po/Changelog | 4
po/pl.po | 346 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
2 files changed, 178 insertions(+), 172 deletions(-)
New commits:
commit 97250a7bdf1ae01cbb035bc5f21a75d613928a81
Author: Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com>
Date: Fri Dec 12 20:08:36 2008 +0000
Updated Polish translation
Transmitted-via: Transifex (
translate.fedoraproject.org)
diff --git a/po/Changelog b/po/Changelog
index 65fb1ca..5f35af3 100644
--- a/po/Changelog
+++ b/po/Changelog
@@ -1,4 +1,6 @@
-Updated German translation
+Updated Polish translation
+
+Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updated German translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updatet brazilian portuguese
translation
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 02e4b8c..a5edc56 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 03:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-01 03:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-12 21:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-12 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1233,45 +1233,49 @@ msgstr "Witaj w Revisorze, programie od Fedora Unity"
msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
msgstr "Nie można znaleźć anaconda-runtime w /usr/lib/anaconda-runtime"
-#: ../revisor/base.py:104
+#: ../revisor/base.py:103
msgid "Running Revisor in CLI mode..."
msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie CLI..."
-#: ../revisor/base.py:110
+#: ../revisor/base.py:112
+msgid "Running Revisor in Hub mode..."
+msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie huba..."
+
+#: ../revisor/base.py:117
msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie serwera RPC..."
-#: ../revisor/base.py:114 ../revisor/base.py:119
+#: ../revisor/base.py:121 ../revisor/base.py:127
msgid "Running Revisor in GUI mode..."
msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie GUI..."
-#: ../revisor/base.py:174
+#: ../revisor/base.py:182
#, python-format
msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
msgstr "Otwieranie /usr/bin/htmlview %s%s"
#.
self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:178
+#: ../revisor/base.py:186
#, python-format
msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
msgstr "Nie można rozdzielić procesu wyświetlania pomocy, użyj %s%s"
-#: ../revisor/base.py:180
+#: ../revisor/base.py:188
#, python-format
msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy w trybie CLI, użyj %s%s"
-#: ../revisor/base.py:188
+#: ../revisor/base.py:196
msgid "Loading Repositories"
msgstr "Wczytywanie repozytoriów"
-#: ../revisor/base.py:190
+#: ../revisor/base.py:198
#, python-format
msgid "Getting configuration from %s"
msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
-#: ../revisor/base.py:197 ../revisor/base.py:258 ../revisor/base.py:265
-#: ../revisor/base.py:275 ../revisor/base.py:285 ../revisor/cfg.py:473
+#: ../revisor/base.py:205 ../revisor/base.py:266 ../revisor/base.py:273
+#: ../revisor/base.py:283 ../revisor/base.py:293 ../revisor/cfg.py:473
#: ../revisor/cfg.py:484 ../revisor/cfg.py:497 ../revisor/pkgorder.py:178
#: ../revisor/pkgorder.py:183 ../revisor/pkgorder.py:194
#: ../revisor/pkgorder.py:197 ../revisor/pkgorder.py:206
@@ -1280,7 +1284,7 @@ msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
msgstr "Używanie przestarzałej funkcji yuma: %s()"
-#: ../revisor/base.py:199
+#: ../revisor/base.py:207
#, python-format
msgid ""
"yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
@@ -1288,33 +1292,33 @@ msgstr ""
"yum.YumBase.doConfigSetup nie powiodło się, prawdopodobnie plik konfiguracji
"
"%s jest nieprawidłowy"
-#: ../revisor/base.py:202
+#: ../revisor/base.py:210
#, python-format
msgid "Bumping YUMs debuglevel (%d) to our debuglevel (%d)"
msgstr "Podnoszenie poziomu raportowania błędów yuma (%d) na nasz poziom (%d)"
-#: ../revisor/base.py:204
+#: ../revisor/base.py:212
#, python-format
msgid "YUMs debuglevel now %d"
msgstr "Poziom raportowania błędów yuma wynosi teraz %d"
-#: ../revisor/base.py:239
+#: ../revisor/base.py:247
msgid "Another application is running which is accessing software
information."
msgstr "Inna uruchomiona aplikacja ma dostęp do informacji o oprogramowaniu."
-#: ../revisor/base.py:244
+#: ../revisor/base.py:252
msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
msgstr "Fatalny błąd: nie można pobierać informacji o oprogramowaniu.\n"
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:262
msgid "Setting up a Transaction Set"
msgstr "Ustawianie zestawu transakcji"
-#: ../revisor/base.py:261
+#: ../revisor/base.py:269
msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
msgstr "Pobieranie fragmentu RPMDB"
-#: ../revisor/base.py:268
+#: ../revisor/base.py:276
msgid ""
"Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the
"
"way yum sets up the RPM Database)"
@@ -1322,38 +1326,38 @@ msgstr ""
"Działamy na systemie Enterprise Linux (możemy tak wywnioskować ze sposobu, w
"
"jaki yum ustawia bazę danych RPM)"
-#: ../revisor/base.py:271
+#: ../revisor/base.py:279
msgid "Getting Repository Information"
msgstr "Pobieranie informacji o repozytoriach"
-#: ../revisor/base.py:278
+#: ../revisor/base.py:286
#, python-format
msgid "Arch list = %s"
msgstr "Lista architektur = %s"
-#: ../revisor/base.py:280
+#: ../revisor/base.py:288
msgid "Getting the Package Sacks"
msgstr "Pobieranie zestawów pakietów"
-#: ../revisor/base.py:290
+#: ../revisor/base.py:298
#, python-format
msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
msgstr "Jak na razie wszystko w porządku, %d pakietów w zestawie"
-#: ../revisor/base.py:303
+#: ../revisor/base.py:311
msgid ""
"Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
msgstr "Budowanie ładnej listy pakietów z ksdata i dodawanie jej do
transakcji"
-#: ../revisor/base.py:308
+#: ../revisor/base.py:316
msgid "Kickstart mode: respin"
msgstr "Tryb kickstart: ponowne komponowanie"
-#: ../revisor/base.py:311
+#: ../revisor/base.py:319
msgid "Kickstart mode: normal"
msgstr "Tryb kickstart: normalny"
-#: ../revisor/base.py:319
+#: ../revisor/base.py:327
#, python-format
msgid ""
"What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d "
@@ -1362,120 +1366,120 @@ msgstr ""
"Od pykickstart pobrano: %d grup, %d pakietów i %d wyłączonych pakietów. %d "
"pakietów zostało całkowicie zignorowanych."
-#: ../revisor/base.py:329 ../revisor/base.py:625
+#: ../revisor/base.py:337 ../revisor/base.py:633
msgid "Select kickstart packages"
msgstr "Wybierz pakiety kickstart"
-#: ../revisor/base.py:337
+#: ../revisor/base.py:345
#, python-format
msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages to exclude is now: %r"
msgstr ""
"Używanie wykluczania pkgsack, lista pakietów do wykluczenia to teraz: %r"
-#: ../revisor/base.py:354 ../revisor/base.py:653
+#: ../revisor/base.py:362 ../revisor/base.py:661
msgid "Appending group @core"
msgstr "Dołączanie grupy @core"
-#: ../revisor/base.py:369 ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:377 ../revisor/base.py:676
msgid "Appending group @base"
msgstr "Dołączanie grupy @base"
-#: ../revisor/base.py:388 ../revisor/base.py:679
+#: ../revisor/base.py:396 ../revisor/base.py:687
#, python-format
msgid "Found group: %s"
msgstr "Znaleziono grupę: %s"
-#: ../revisor/base.py:394
+#: ../revisor/base.py:402
#, python-format
msgid "Repository metadata cannot be found: %s: %s"
msgstr "Nie można znaleźć metadanych repozytorium: %s: %s"
-#: ../revisor/base.py:397
+#: ../revisor/base.py:405
#, python-format
msgid "Group not found: %s"
msgstr "Nie znaleziono grupy: %s"
-#: ../revisor/base.py:409
+#: ../revisor/base.py:417
#, python-format
msgid "Selecting required packages for group %s"
msgstr "Wybieranie wymaganych pakietów dla grupy %s"
-#: ../revisor/base.py:413 ../revisor/base.py:434 ../revisor/base.py:455
-#: ../revisor/base.py:474
+#: ../revisor/base.py:421 ../revisor/base.py:442 ../revisor/base.py:463
+#: ../revisor/base.py:482
#, python-format
msgid "Including %s"
msgstr "Dołączanie %s"
-#: ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:431
#, python-format
msgid "From Groups (required): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
msgstr "Z grup (wymagane): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
-#: ../revisor/base.py:430
+#: ../revisor/base.py:438
#, python-format
msgid "Selecting default packages for group %s"
msgstr "Wybieranie domyślnych pakietów dla grupy %s"
-#: ../revisor/base.py:443
+#: ../revisor/base.py:451
#, python-format
msgid "From Groups (default): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
msgstr "Z grup (domyślne): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
-#: ../revisor/base.py:450
+#: ../revisor/base.py:458
#, python-format
msgid "Selecting optional packages for group %s"
msgstr "Wybieranie opcjonalnych pakietów dla grupy %s"
-#: ../revisor/base.py:464 ../revisor/base.py:483
+#: ../revisor/base.py:472 ../revisor/base.py:491
#, python-format
msgid "From Groups (optional): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
msgstr "Z grup (opcjonalne): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
-#: ../revisor/base.py:470
+#: ../revisor/base.py:478
#, python-format
msgid "No include parameter for group %s, using defaults"
msgstr "Brak parametru dołączania dla grupy %s, używanie domyślnych"
-#: ../revisor/base.py:492 ../revisor/base.py:696
+#: ../revisor/base.py:500 ../revisor/base.py:704
#, python-format
msgid "Testing condition: %s / %s"
msgstr "Testowanie warunków: %s/%s"
-#: ../revisor/base.py:506
+#: ../revisor/base.py:514
#, python-format
msgid "From package list, including: %s"
msgstr "Z listy pakietów, dołączanie: %s"
-#: ../revisor/base.py:509
+#: ../revisor/base.py:517
#, python-format
msgid "Package %s is in excludeList, continuing"
msgstr "Pakiet %s znajduje się na liście wyłączonych, kontynuowanie"
-#: ../revisor/base.py:517
+#: ../revisor/base.py:525
msgid "No packages found!"
msgstr "Nie znaleziono pakietów!"
-#: ../revisor/base.py:522 ../revisor/base.py:551
+#: ../revisor/base.py:530 ../revisor/base.py:559
#, python-format
msgid "From Packages: Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
msgstr "Z pakietów: dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
-#: ../revisor/base.py:529
+#: ../revisor/base.py:537
#, python-format
msgid "Could not find package '%s', searching..."
msgstr "Nie można znaleźć pakietu \"%s\", wyszukiwanie..."
-#: ../revisor/base.py:542
+#: ../revisor/base.py:550
#, python-format
msgid "Found packages matching '%s': %s"
msgstr "Znaleziono pakiety pasujące do \"%s\": %s"
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:561
#, python-format
msgid "From Packages: Not adding %s now because it is in the ignore list"
msgstr "Z pakietów: nie dodano teraz %s, ponieważ jest na liście ignorowanych"
-#: ../revisor/base.py:564
+#: ../revisor/base.py:572
#, python-format
msgid ""
"More then one package found for %s-%s-%s.%s - going to add them all to the "
@@ -1484,22 +1488,22 @@ msgstr ""
"Znaleziono więcej niż jeden pakiet dla %s-%s-%s.%s - wszystkie zostaną "
"dodane do transakcji"
-#: ../revisor/base.py:566
+#: ../revisor/base.py:574
#, python-format
msgid "Could not find package %s-%s-%s.%s"
msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s-%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:569
+#: ../revisor/base.py:577
#, python-format
msgid "From Packages (exact string %s-%s-%s.%s), selecting %s-%s-%s.%s"
msgstr "Z pakietów: (dokładny łańcuch %s-%s-%s.%s), wybieranie %s-%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:589 ../revisor/base.py:744
+#: ../revisor/base.py:597 ../revisor/base.py:752
#, python-format
msgid "From Excludes: Removing %s-%s:%s-%s.%s from transaction"
msgstr "Z wykluczonych: usuwanie %s-%s:%s-%s.%s z transakcji"
-#: ../revisor/base.py:592 ../revisor/base.py:747
+#: ../revisor/base.py:600 ../revisor/base.py:755
#, python-format
msgid ""
"Apparently trying to exclude a package that is not available in the "
@@ -1508,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"Próbujesz wykluczyć pakiet, który nie jest dostępny we wczytanych "
"repozytoriach lub nie został dodany do transakcji: %s"
-#: ../revisor/base.py:598
+#: ../revisor/base.py:606
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1528,11 +1532,11 @@ msgstr ""
"Można kontynuować z tymi małymi błędami, ale wynik może zdecydowanie różnić "
"się od oczekiwanego."
-#: ../revisor/base.py:604
+#: ../revisor/base.py:612
msgid "This is what was selected to be installed:"
msgstr "Wybrane do zainstalowania:"
-#: ../revisor/base.py:617
+#: ../revisor/base.py:625
#, python-format
msgid ""
"What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d "
@@ -1540,54 +1544,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Od pykickstart pobrano: %d grup, %d pakietów i %d wyłączonych pakietów."
-#: ../revisor/base.py:636
+#: ../revisor/base.py:644
#, python-format
msgid "Using pkgsack excludes, excluded packages is now: %r"
msgstr "Używanie wykluczania pkgsack, wykluczone pakiety to teraz: %r"
-#: ../revisor/base.py:676
+#: ../revisor/base.py:684
#, python-format
msgid "No such group %s"
msgstr "Brak grupy %s"
-#: ../revisor/base.py:733
+#: ../revisor/base.py:741
#, python-format
msgid "Adding %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Dodawanie %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:765
+#: ../revisor/base.py:773
msgid "Initting progress bar for "
msgstr "Rozpoczynanie paska postępu dla "
-#: ../revisor/base.py:772
+#: ../revisor/base.py:780
msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
msgstr "Najwyraźniej nie przeszliśmy jeszcze do etapu budowania nośnika"
-#: ../revisor/base.py:801 ../revisor/misc.py:156
+#: ../revisor/base.py:809 ../revisor/misc.py:158
#, python-format
msgid "Checking dependencies for %s.%s"
msgstr "Sprawdzanie zależności %s.%s"
#. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:823 ../revisor/misc.py:183
+#: ../revisor/base.py:831 ../revisor/misc.py:185
#, python-format
msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
msgstr "Nie można rozwiązać zależności %s %s %s w %s.%s"
-#: ../revisor/base.py:830 ../revisor/misc.py:190
+#: ../revisor/base.py:838 ../revisor/misc.py:192
#, python-format
msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
msgstr "Dodano %s-%s:%s-%s.%s dla %s-%s:%s-%s.%s (wymaga %s %s %s)"
-#: ../revisor/base.py:833 ../revisor/misc.py:196
+#: ../revisor/base.py:841 ../revisor/misc.py:198
msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
msgstr "Sprawdzanie zależności - pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:834 ../revisor/base.py:863
+#: ../revisor/base.py:842 ../revisor/base.py:871
msgid "Resolving Dependencies"
msgstr "Rozwiązywanie zależności"
-#: ../revisor/base.py:856
+#: ../revisor/base.py:864
#, python-format
msgid ""
"The following packages were excluded using the kickstart package manifest, "
@@ -1598,13 +1602,13 @@ msgstr ""
"kickstart, ale zostały dołączone, aby rozwiązać zależności:\n"
" - %s"
-#: ../revisor/base.py:862
+#: ../revisor/base.py:870
msgid ""
"Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
msgstr ""
"Sprawdzanie zależności - nie pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:890
+#: ../revisor/base.py:898
#, python-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1616,16 +1620,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:894 ../revisor/image.py:97
+#: ../revisor/base.py:902 ../revisor/image.py:97
msgid "Unable to build transaction"
msgstr "Nie można zbudować transakcji"
-#: ../revisor/base.py:899 ../revisor/image.py:102
+#: ../revisor/base.py:907 ../revisor/image.py:102
#, python-format
msgid "Succesfully built transaction: ret %s, msg %s"
msgstr "Pomyślnie zbudowano transakcję: ret %s, komunikat %s"
-#: ../revisor/base.py:905
+#: ../revisor/base.py:913
#, python-format
msgid ""
"Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:914
+#: ../revisor/base.py:922
msgid ""
"The package set after dependency resolving does not match the packages "
"selected in the kickstart manifest"
@@ -1644,203 +1648,203 @@ msgstr ""
"Zestaw pakietów po rozwiązaniu zależności nie zgadza się z pakietami "
"wybranymi w manifeście kickstart"
-#: ../revisor/base.py:941
+#: ../revisor/base.py:949
#, python-format
msgid "No such repository: %s"
msgstr "Brak repozytorium: %s"
-#: ../revisor/base.py:943
+#: ../revisor/base.py:951
#, python-format
msgid "Enabling %s repository"
msgstr "Włączanie repozytorium %s"
-#: ../revisor/base.py:962
+#: ../revisor/base.py:970
#, python-format
msgid "Disabling %s repository"
msgstr "Wyłączanie repozytorium %s"
-#: ../revisor/base.py:969
+#: ../revisor/base.py:977
msgid "Creating a list of SRPMs"
msgstr "Tworzenie listy źródłowych pakietów RPM"
-#: ../revisor/base.py:984
+#: ../revisor/base.py:992
msgid "Source RPM PO already in the list"
msgstr "PO źródłowego pakietu RPM jest już na liście"
-#: ../revisor/base.py:986
+#: ../revisor/base.py:994
#, python-format
msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
msgstr "Źródłowy pakiet RPM znaleziono w repozytorium nieźródłowym %s"
-#: ../revisor/base.py:988
+#: ../revisor/base.py:996
#, python-format
msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
msgstr "Błąd: nie można znaleźć źródłowego RPM-a dla %s"
-#: ../revisor/base.py:990 ../revisor/modgui/build_media.py:106
+#: ../revisor/base.py:998 ../revisor/modgui/build_media.py:106
#: ../revisor/modgui/build_media.py:142 ../revisor/modgui/build_media.py:219
msgid "Downloading Source Packages"
msgstr "Pobieranie pakietów źródłowych"
-#: ../revisor/base.py:1019 ../revisor/progress.py:441
+#: ../revisor/base.py:1027 ../revisor/progress.py:441
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Pobieranie %s"
-#: ../revisor/base.py:1049 ../revisor/modgui/build_media.py:101
+#: ../revisor/base.py:1057 ../revisor/modgui/build_media.py:101
#: ../revisor/modgui/build_media.py:214
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Pobieranie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:1058
+#: ../revisor/base.py:1066
msgid "Unable to find a suitable mirror."
msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego serwera lustrzanego."
-#: ../revisor/base.py:1070
+#: ../revisor/base.py:1078
#, python-format
msgid "Errors were encountered while downloading packages: %s"
msgstr "Podczas pobierania pakietów pakietów wystąpiły błędy: %s"
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1119
#, python-format
msgid "Overriding auto package selection with user package selection for
%s..."
msgstr ""
"Zastępowanie automatycznego wyboru pakietów pakietami wybranymi przez "
"użytkownika dla %s..."
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1132
#, python-format
msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Dodawanie wymaganego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
#. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:1127
+#: ../revisor/base.py:1135
#, python-format
msgid "%s. This is a required package."
msgstr "%s. Ten pakiet jest wymagany."
-#: ../revisor/base.py:1139
+#: ../revisor/base.py:1147
#, python-format
msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
msgstr "Dodawanie sugerowanego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
-#: ../revisor/base.py:1149
+#: ../revisor/base.py:1157
#, python-format
msgid "Packages that do not need to be on the media: %s"
msgstr "Pakiety, które nie muszą być na nośniku: %s"
-#: ../revisor/base.py:1174 ../revisor/base.py:1200
+#: ../revisor/base.py:1182 ../revisor/base.py:1208
msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
msgstr "Dodanie wszystkich wymaganych pakietów nie powiodło się"
-#: ../revisor/base.py:1208
+#: ../revisor/base.py:1216
msgid "Populating statistics"
msgstr "Tworzenie statystyk"
-#: ../revisor/base.py:1224
+#: ../revisor/base.py:1232
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
msgstr ""
"Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru archiwum"
-#: ../revisor/base.py:1232
+#: ../revisor/base.py:1240
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
msgstr ""
"Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru po "
"zainstalowaniu"
-#: ../revisor/base.py:1240
+#: ../revisor/base.py:1248
#, python-format
msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
msgstr ""
"Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru pakietu"
-#: ../revisor/base.py:1250
+#: ../revisor/base.py:1258
#, python-format
msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar archiwum): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1251
+#: ../revisor/base.py:1259
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
msgstr ""
"Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar po zainstalowaniu): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1252
+#: ../revisor/base.py:1260
#, python-format
msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar pakietu): %s %s"
-#: ../revisor/base.py:1287
+#: ../revisor/base.py:1295
#, python-format
msgid "Report of the %d most space consuming packages"
msgstr "Zgłoś %d pakietów zajmujących najwięcej miejsca"
-#: ../revisor/base.py:1382 ../revisor/base.py:1396 ../revisor/base.py:2017
+#: ../revisor/base.py:1390 ../revisor/base.py:1404 ../revisor/base.py:2025
#, python-format
msgid "Creating pkgdir: %s"
msgstr "Tworzenie pkgdir: %s"
#. Now for each txmbr in
#. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1405
+#: ../revisor/base.py:1413
msgid "Linking in packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów"
-#: ../revisor/base.py:1424 ../revisor/base.py:2041
+#: ../revisor/base.py:1432 ../revisor/base.py:2049
#, python-format
msgid "Package hard link failed: %s: %s"
msgstr "Twarde dowiązanie pakietów nie powiodło się: %s: %s"
-#: ../revisor/base.py:1429 ../revisor/base.py:2046
+#: ../revisor/base.py:1437 ../revisor/base.py:2054
#, python-format
msgid "Copying: %s to %s"
msgstr "Kopiowanie: %s do %s"
-#: ../revisor/base.py:1432 ../revisor/base.py:2049
+#: ../revisor/base.py:1440 ../revisor/base.py:2057
#, python-format
msgid "Symlinking: %s to %s"
msgstr "Dowiązywanie symboliczne: %s do %s"
-#: ../revisor/base.py:1435 ../revisor/base.py:2052
+#: ../revisor/base.py:1443 ../revisor/base.py:2060
msgid "Package symlink succeeded"
msgstr "Dowiązanie symboliczne pakietów powiodło się"
-#: ../revisor/base.py:1437 ../revisor/base.py:1444 ../revisor/base.py:2054
-#: ../revisor/base.py:2061
+#: ../revisor/base.py:1445 ../revisor/base.py:1452 ../revisor/base.py:2062
+#: ../revisor/base.py:2069
#, python-format
msgid "Package link failed, trying copy: %s: %s"
msgstr "Dowiązanie pakietów nie powiodło się, próbowanie skopiowania: %s: %s"
-#: ../revisor/base.py:1454
+#: ../revisor/base.py:1462
msgid "Creating Repository Information"
msgstr "Tworzenie informacji o repozytoriach"
#. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1469
+#: ../revisor/base.py:1477
msgid "Building Installation Images"
msgstr "Budowanie obrazów instalacyjnych"
-#: ../revisor/base.py:1475
+#: ../revisor/base.py:1483
msgid "Using already existing installer images"
msgstr "Używanie już istniejących obrazów instalatora"
-#: ../revisor/base.py:1489
+#: ../revisor/base.py:1497
msgid "Linking in release notes"
msgstr "Dowiązywanie informacji o wydaniu"
-#: ../revisor/base.py:1501
+#: ../revisor/base.py:1509
#, python-format
msgid "Copying updates.img from %s to %s"
msgstr "Kopiowanie updates.img z %s do %s"
-#: ../revisor/base.py:1510 ../revisor/pungi.py:414
+#: ../revisor/base.py:1518 ../revisor/pungi.py:414
#, python-format
msgid "copy_dir '%s' not accessible"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do copy_dir \"%s\""
-#: ../revisor/base.py:1521
+#: ../revisor/base.py:1529
#, python-format
msgid "Size of the installation tree is %s MB"
msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB"
@@ -1849,103 +1853,103 @@ msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB"
#. That makes our lives difficult, hihi
#. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
#. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1571
+#: ../revisor/base.py:1579
msgid "Running pkgorder"
msgstr "Wykonywanie pkgorder"
-#: ../revisor/base.py:1634
+#: ../revisor/base.py:1642
msgid "Appending group core and base"
msgstr "Dołączanie grup core i base"
-#: ../revisor/base.py:1641
+#: ../revisor/base.py:1649
#, python-format
msgid "Appending default group %s"
msgstr "Dołączanie domyślnej grupy %s"
-#: ../revisor/base.py:1681
+#: ../revisor/base.py:1689
#, python-format
msgid "Appending non-default group %s"
msgstr "Dołączanie nie domyślnej grupy %s"
-#: ../revisor/base.py:1687
+#: ../revisor/base.py:1695
#, python-format
msgid "Appending non-default support group %s"
msgstr "Dołączanie nie domyślnych grup obsługi %s"
-#: ../revisor/base.py:1754
+#: ../revisor/base.py:1762
#, python-format
msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
msgstr ""
"Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane, używanie zamiast "
"tego pliku %s"
-#: ../revisor/base.py:1756
+#: ../revisor/base.py:1764
msgid "Not running package ordering"
msgstr "Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane"
-#: ../revisor/base.py:1788
+#: ../revisor/base.py:1796
msgid "^Install using kickstart"
msgstr "^Zainstaluj używając kickstart"
#. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1811
+#: ../revisor/base.py:1819
#, python-format
msgid "Splitting Build Tree (%s)"
msgstr "Rozdzielanie drzewa budowania (%s)"
#. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1817
+#: ../revisor/base.py:1825
#, python-format
msgid "Splitting Repository (%s)"
msgstr "Rozdzielanie repozytorium (%s)"
-#: ../revisor/base.py:1831 ../revisor/modgui/build_media.py:244
+#: ../revisor/base.py:1839 ../revisor/modgui/build_media.py:244
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image #%d"
msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO #%d"
-#: ../revisor/base.py:1836 ../revisor/modgui/build_media.py:248
+#: ../revisor/base.py:1844 ../revisor/modgui/build_media.py:248
#, python-format
msgid "Creating %s ISO Image"
msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO"
#. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the media check
#. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1850
+#: ../revisor/base.py:1858
msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazów ISO"
#. mediatype = built_image["mediatype"]
#. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1858
+#: ../revisor/base.py:1866
#, python-format
msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazu ISO: %s"
-#: ../revisor/base.py:1864
+#: ../revisor/base.py:1872
msgid "Cannot implant ISO md5sum"
msgstr "Nie można wprowadzić md5sum ISO"
#. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1872
+#: ../revisor/base.py:1880
msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
msgstr "Tworzenie plików SHA1SUM dla obrazów"
-#: ../revisor/base.py:1888
+#: ../revisor/base.py:1896
msgid "Creating Rescue ISO Image"
msgstr "Tworzenie ratunkowego obrazu ISO"
-#: ../revisor/base.py:1948
+#: ../revisor/base.py:1956
#, python-format
msgid "Copying %s to %s (%d files)"
msgstr "Kopiowanie %s do %s (%d plików)"
-#: ../revisor/base.py:1952
+#: ../revisor/base.py:1960
#, python-format
msgid "Moving %s to %s (%d files)"
msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d plików)"
-#: ../revisor/base.py:1955
+#: ../revisor/base.py:1963
#, python-format
msgid ""
"Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1956,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1958
+#: ../revisor/base.py:1966
#, python-format
msgid ""
"Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1967,12 +1971,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1963 ../revisor/pungi.py:410
+#: ../revisor/base.py:1971 ../revisor/pungi.py:410
#, python-format
msgid "Copying %s to %s"
msgstr "Kopiowanie %s do %s"
-#: ../revisor/base.py:1967
+#: ../revisor/base.py:1975
#, python-format
msgid ""
"Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1983,41 +1987,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../revisor/base.py:1973
+#: ../revisor/base.py:1981
msgid "Creating ext3 filesystem"
msgstr "Tworzenie systemu plików ext3"
-#: ../revisor/base.py:1980
+#: ../revisor/base.py:1988
msgid "Configuring System"
msgstr "Konfigurowanie systemu"
#. Now for each txmbr in
#. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:2026
+#: ../revisor/base.py:2034
msgid "Linking in Source packages"
msgstr "Dowiązywanie pakietów źródłowych"
-#: ../revisor/base.py:2081
+#: ../revisor/base.py:2089
#, python-format
msgid "Setting rundir to %s"
msgstr "Ustawianie rundir na %s"
-#: ../revisor/base.py:2087
+#: ../revisor/base.py:2095
#, python-format
msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
msgstr "Nie można utworzyć folderu %s. Przerywanie"
-#: ../revisor/base.py:2089
+#: ../revisor/base.py:2097
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr "Wykonywanie polecenia: %s"
-#: ../revisor/base.py:2090
+#: ../revisor/base.py:2098
#, python-format
msgid "Extra information: %s %s %s"
msgstr "Dodatkowe informacje: %s %s %s"
-#: ../revisor/base.py:2118
+#: ../revisor/base.py:2126
#, python-format
msgid "Got an error from %s (return code %s)"
msgstr "Otrzymano błąd z %s (kod zwrotny %s)"
@@ -2367,11 +2371,11 @@ msgstr "wybieranie self.packages_list[%r][%r][%r][%r]"
msgid "returning pkg_list: %r"
msgstr "zwracanie pkg_list: %r"
-#: ../revisor/cfg.py:1087
+#: ../revisor/cfg.py:1088
msgid "Run from image"
msgstr "Uruchom z obrazu"
-#: ../revisor/cfg.py:1088
+#: ../revisor/cfg.py:1089
msgid "Run from RAM - requires 1 GB+"
msgstr "Uruchom z pamięci RAM - wymaga 1 GB+"
@@ -2698,11 +2702,11 @@ msgstr "Ustaw preferowane jądro: normal, PAE, xen lub
debug."
msgid " %s - No Description"
msgstr "%s - brak opisu"
-#: ../revisor/__init__.py.in:442
+#: ../revisor/__init__.py.in:448
msgid "Interrupted by user"
msgstr "Przerwano przez użytkownika"
-#: ../revisor/__init__.py.in:449
+#: ../revisor/__init__.py.in:454
msgid ""
"Traceback occurred, please report a bug at
http://fedorahosted.org/revisor"
msgstr "Wystąpił błąd, proszę zgłosić błąd na
http://fedorahosted.org/revisor"
@@ -2723,12 +2727,12 @@ msgstr "Czy chcesz kontynuować? [Y/n]"
msgid "Abort! Abort! Abort!"
msgstr "Przerwij!"
-#: ../revisor/misc.py:36
+#: ../revisor/misc.py:38
msgid "This tool has to run with root privileges. Aborting"
msgstr "To narzędzie musi być uruchamiane z uprawnieniami roota. Przerywanie"
#. SELinux in enforcing mode
-#: ../revisor/misc.py:47
+#: ../revisor/misc.py:49
msgid ""
"SELinux is in enforcing mode on this host. Composing media will fail. Please
"
"set SELinux to permissive mode."
@@ -2736,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"SElinux jest ustawiony w trybie wymuszania na tym komputerze. Skomponowanie "
"nośnika nie powiedzie się. Ustaw SELinuksa na tryb zezwalania."
-#: ../revisor/misc.py:52
+#: ../revisor/misc.py:54
msgid ""
"SELinux on this host is disabled. Composed media will not have SELinux, and "
"as a result the system you install from the composed media will not have "
@@ -2746,12 +2750,12 @@ msgstr ""
"posiadały SELinuksa, a w rezultacie system zainstalowany z tego nośnika "
"również nie będzie posiadał SELinuksa."
-#: ../revisor/misc.py:134 ../revisor/misc.py:141
+#: ../revisor/misc.py:136 ../revisor/misc.py:143
#, python-format
msgid "Resolved %s"
msgstr "Rozwiązano %s"
-#: ../revisor/misc.py:144
+#: ../revisor/misc.py:146
#, python-format
msgid ""
"Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it."
@@ -2780,73 +2784,73 @@ msgstr ""
msgid "-> package %s"
msgstr "-> pakiet %s"
-#: ../revisor/plugins.py:57 ../revisor/plugins.py:74
+#: ../revisor/plugins.py:58 ../revisor/plugins.py:75
#, python-format
msgid "Plugin %s failed to load (%s: %s)"
msgstr "Wczytanie wtyczki %s nie powiodło się (%s: %s)"
-#: ../revisor/plugins.py:68
+#: ../revisor/plugins.py:69
#, python-format
msgid "ImportError for plugin %s: %s"
msgstr "Błąd importowania wtyczki %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:71
+#: ../revisor/plugins.py:72
#, python-format
msgid "RuntimeError for plugin %s: %s"
msgstr "Błąd wykonywania wtyczki %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:91 ../revisor/plugins.py:93
+#: ../revisor/plugins.py:92 ../revisor/plugins.py:94
#, python-format
msgid "Cannot set defaults for plugin %s: %s"
msgstr "Nie można ustawić domyślnych dla wtyczki %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:95
+#: ../revisor/plugins.py:96
#, python-format
msgid "Cannot set defaults for plugin %s: Unknown Error"
msgstr "Nie można ustawić domyślnych dla wtyczki %s: nieznany błąd"
-#: ../revisor/plugins.py:98
+#: ../revisor/plugins.py:99
#, python-format
msgid "Not setting defaults for plugin %s: No function
'set_defaults()'"
msgstr ""
"Domyślne nie zostaną ustawione dla wtyczki %s: brak funkcji
\"set_defaults()"
"\""
-#: ../revisor/plugins.py:115
+#: ../revisor/plugins.py:116
#, python-format
msgid "Cannot set runtime for plugin %s: %s"
msgstr "Nie można ustawić środowiska wykonawczego dla wtyczki %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:117
+#: ../revisor/plugins.py:118
#, python-format
msgid "Not setting runtime for plugin %s: No function 'set_runtime()'"
msgstr ""
"Środowisko wykonawcze nie zostanie ustawione dla wtyczki %s: brak funkcji "
"\"set_runtime()\""
-#: ../revisor/plugins.py:134
+#: ../revisor/plugins.py:135
#, python-format
msgid "Cannot add options for plugin %s: %s"
msgstr "Nie można dodać opcji dla wtyczki %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:136
+#: ../revisor/plugins.py:137
#, python-format
msgid "Not adding options for plugin %s: No function 'add_options()'"
msgstr ""
"Opcje nie zostaną ustawione dla wtyczki %s: brak funkcji
\"add_options()\""
-#: ../revisor/plugins.py:154
+#: ../revisor/plugins.py:155
#, python-format
msgid "Cannot check options for plugin %s: %s"
msgstr "Nie można sprawdzić opcji dla wtyczki %s: %s"
-#: ../revisor/plugins.py:156
+#: ../revisor/plugins.py:157
#, python-format
msgid "Not checking options for plugin %s: No function
'check_options()'"
msgstr ""
"Opcje nie zostaną sprawdzone dla wtyczki %s: brak funkcji
\"check_options()\""
-#: ../revisor/plugins.py:192
+#: ../revisor/plugins.py:193
#, python-format
msgid "Cannot execute hook %s for plugin %s: %s"
msgstr "Nie można wykonać haka %s dla wtyczki %s: %s"