[FZH] fedora website 中一段翻译

alick alick9188 at gmail.com
Sun Nov 6 03:30:45 UTC 2011


于 2011年11月05日 23:24, Tiansworld 写道:
> 于 2011年11月05日 21:27, alick 写道:
>> Hi all
>>
>> 看下这段翻译,参考这个链接:
>> http://stg.fedoraproject.org/en/get-fedora-options#formats
>>
>> #: data/content/get-fedora-options.html:217
>> msgid ""
>> "Select vendors worldwide carry copies of Fedora media at a reasonable
>> price."
>> " If a vendor exists in your area and you'd rather not wait for shipping,"
>> "this may be a good option for you."
>> msgstr "以合理的价格在全球范围内选择一个 Fedora 光盘经销商。如果您等不及
>> 当地经销商的货运,这也许也是个选择。"
>>
>> 我觉得翻译似乎在逻辑上有问题。这段话出现在从当地经销商处购买光盘的部分,所以
>> shipping 貌似指的不是*当地*经销商的货运。
>>
>> Any ideas?
>>
> shipping 应该是指的上一段文字“Fedora 16 Media by Mail”中的光盘邮寄。
> 我觉得可以译成:
> “在全球范围内找一家价格合理的 Fedora 光盘经销商。如果您所在地区恰好有经 
> 销商,而且您也不想等着邮寄,那这也是个不错的选择。”
> 
赞。用了 tiansworld 的翻译 :)
一个小时内,应该能显示出更新:
http://stg.fedoraproject.org/zh_CN/get-fedora-options#formats

-- 
alick
Fedora 14 (Laughlin) user
https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick


More information about the Chinese mailing list