[FZH] 【翻译】rpm包

Alick Zhao alick9188 at gmail.com
Mon Feb 25 13:51:39 UTC 2013


On Mon, 25 Feb 2013 20:56:26 +0800, 杜宏羽 wrote:
> 原来我是想用一个更加本地化的翻译。但是现在联系下光传输或者是网络中帧结构的内容,也就释然了。就'净负荷吧。反正这个是出现在rpmbuild
> 里面的。个人推测是rpm压缩的可见的文件称为payload 。而spec生成的安装脚本,变更日志什么的算是包头。

why not “净荷”?

>>>> 有“净荷”一词的,或者叫“有效载荷”。建议前者,终端下的翻译宜不长于原文。

-- 
Alick
Fedora 18 (Spherical Cow) user
https://fedoraproject.org/wiki/User:Alick


More information about the Chinese mailing list