[FZH] 回复: Yum 翻译小问题

Tommy He lovenemesis at fedoraproject.org
Wed Jun 11 05:37:20 UTC 2014


话说这样改后,还有问题么?

上游已死,R.I.P.
目前主要精力都在 dnf 上。


2014-06-11 13:28 GMT+08:00 microcai <microcai at fedoraproject.org>:

> 在 2014年6月11日 星期三 13:11:50,Tommy He 写道:
> > 尝试下列的方案:
> >
> > ---> Package %s.%s %s:%s-%s will be %s
> >
> > 译为
> >
> > ---> 软件包 %s.%s.%s.%s-%s 将 %s
> >
> > %s 部分可能出现的分别翻译为:
> >
> > updated 被更新
> > erased 被删除
> > installed 被安装
> > an update 是新版本
> >
> >
> > 于是本例中的情况变为:
> >
> > 软件包 gnome-shell.x86_64 0:3.10.4-4.fc20 将 被更新
> > 软件包 gnome-shell.x86_64 0:3.10.4-5.fc20 将 是新版本
> >
> >
>
> 太蛋疼了,给上游发  bug 吧,改改描述。
> --
> Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>



-- 
Take a Deep Breath out of Windows

https://fedoraproject.org/wiki/User:Lovenemesis


More information about the Chinese mailing list