Branch 'f13' - it-IT/Networking.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Wed Apr 28 16:53:23 UTC 2010
it-IT/Networking.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 35 insertions(+), 15 deletions(-)
New commits:
commit 5aaa3c32b489dfb292b2c12c59854e6260acc153
Author: lewis41 <lewis41 at fedoraproject.org>
Date: Wed Apr 28 16:53:21 2010 +0000
l10n: Updates to Italian (it) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/it-IT/Networking.po b/it-IT/Networking.po
index cea992a..ee4ad2f 100644
--- a/it-IT/Networking.po
+++ b/it-IT/Networking.po
@@ -23,9 +23,9 @@ msgid "Networking"
msgstr "Rete"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "NetworkManager Bluetooth DUN"
-msgstr "Networking"
+msgstr "Bluetooth DUN in NetworkManager"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -35,7 +35,12 @@ msgid ""
"computer, the computer may request that the phone provide a virtual serial "
"port, and then the computer treats that virtual serial port as a normal "
"mobile broadband connection card, sending AT commands and starting PPP."
-msgstr ""
+msgstr "Molti cellulari di vecchia generazione, supportano la condivisione di "
+"informazioni con un computer, attraverso Dial-Up Networking (DUN) su tecnologia "
+"Bluetooth. Quando il cellulare viene accoppiato ad un computer, il computer "
+"richiede che il cellulare sia provvisto di una porta seriale virtuale, dopodichè "
+"il computer tratta qeusta porta come una normale scheda di rete mobile a banda "
+"larga, inviando comandi AT ed avviando una connessione PPP."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -44,26 +49,32 @@ msgid ""
"allows users to set up their network connection with a few clicks, after "
"which the phone and the network connection are available from the "
"<guilabel>nm-applet</guilabel> menu."
-msgstr ""
+msgstr "I miglioramenti alle funzionalità del componente "
+"<package>gnome-bluetooth</package>, consentono agli utenti di creare "
+"la propria connessione di rete in un paio di click, dopodichè il cellulare "
+"e la rete sono disponibili nel menu di <guilabel>nm-applet</guilabel>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Fedora user now will only have one tool to use instead of having to use "
"a 3rd-party tool that doesn't fully function with Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "L'utente di Fedora ora può usare un unico strumento, e abbandonare "
+"quelli sviluppati da terze parti, che il più delle volte non si integrano "
+"neanche efficacemente."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "NetworkManager Command Line"
-msgstr "Networking"
+msgstr "La Command Line di NetworkManager"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"NetworkManager Command Line allows a user to control the NetworkManager "
"without using a GUI."
-msgstr ""
+msgstr "La Command Line di NetworkManager consente all'utente di controllare "
+"MetworkManager senza usare la GUI."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -73,7 +84,11 @@ msgid ""
"machine, or the initscripts with a proper CLI client. The purpose of this "
"program is to have very lightweight tool. Therefore, tools written in C are "
"preferred over tools written in Python."
-msgstr ""
+msgstr "La Command Line di NetworkManager presenta degli strumenti che consentono "
+"all'utente di controllare <package>NetworkManager</package> da un Headless System, "
+"via terminale, o gli initscripts con un client CLI appropriato. La finalità di "
+"questo programma, è di fornire uno strumento di gestione molto leggero. Per questo, "
+"si sono preferiti strumenti realizzati in C, piuttosto che in Python."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -81,12 +96,13 @@ msgid ""
"NetworkManager Command Line tools will benefit the Fedora user by making the "
"NetworkManager more suitable to the server enviroment and consolidating "
"network configuration."
-msgstr ""
+msgstr "La Command Line di NetworkManager, contribuisce a rendere NetworkManager "
+"più adatto in ambiente server, rafforzando le configurazioni di rete."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "NetworkManager Mobile Status"
-msgstr "Networking"
+msgstr "Stato dei Dispositivi Mobili in NetworkManager"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -94,7 +110,9 @@ msgid ""
"The NetworkManager applet shows the current signal strength, cellular "
"technology (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA or 1x/EVDO etc), and roaming status while "
"connected for cards where this functionality is supported."
-msgstr ""
+msgstr "L'applet NetworkManager visualizza l'attuale potenza di segnale, "
+"tecnologia usata (GPRS/EDGE/UMTS/HSPA o 1x/EVDO ecc.) e lo stato di roaming "
+"mentre si è connessi, per molte schede che supportano tale funzionalità . "
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -102,7 +120,9 @@ msgid ""
"The benefits to Fedora users are Mobile Status makes it easier to use mobile "
"broadband. Users will be able to know when their device has a signal and if "
"they are roaming or not. This could potentially save the user money."
-msgstr ""
+msgstr "Con questa funzionalità , gli utenti di Fedora avranno la possibilità "
+"di sapere se il loro dispositivo riceve segnale e se sono in roaming o no. "
+"Ciò potrebbe potenzialmente contribuire a risparmiare soldi all'utente. "
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -113,7 +133,7 @@ msgstr "NFS"
#, no-c-format
msgid "Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />."
msgstr ""
-"Fare riferimento a <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />."
+"Fare riferimento alla <xref linkend=\"sect-Release_Notes-File_Systems\" />."
#~ msgid "NetworkManager improvements including a command line interface"
#~ msgstr "Miglioramenti in NetworkManager che include una CLI"
More information about the docs-commits
mailing list