Branch 'f13' - pt-PT/Live.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Apr 29 19:19:41 UTC 2010


 pt-PT/Live.po |   98 ++++++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 21 insertions(+), 77 deletions(-)

New commits:
commit d951c56fc66ec949d5cb59c3bd7e1dcfe100acdb
Author: ruigo <ruigo at fedoraproject.org>
Date:   Thu Apr 29 19:19:38 2010 +0000

    l10n: Updates to Portuguese (pt) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/pt-PT/Live.po b/pt-PT/Live.po
index 8128249..8925356 100644
--- a/pt-PT/Live.po
+++ b/pt-PT/Live.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Encorajamo tibetan kasct\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"Language: pt\n"
 "X-POFile-IgnoreConsistency: all\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -24,79 +24,33 @@ msgid "Fedora Live Images"
 msgstr "Imagens Live do Fedora"
 
 #. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
-"\">Games Spin</ulink> provides a Live DVD with a sampling of the best games "
-"available in Fedora."
-msgstr ""
-"O <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin"
-"\">Spin de Jogos</ulink> disponibiliza um DVD Live com uma amostra dos "
-"melhores jogos disponíveis no Fedora."
+#, no-c-format
+msgid "For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a complete toolchain for IC designers."
+msgstr "Para designers de electrónica, o spin <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Laboratório de Electrónica Fedora</ulink> disponibiliza um conjunto de ferramentas completo para designers IC."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh."
-"fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a "
-"complete toolchain for IC designers."
-msgstr ""
-"Para designers de electrónica, o spin <ulink type=\"http\" url=\"http://"
-"chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Laboratório de Electrónica Fedora</ulink> "
-"disponibiliza um conjunto de ferramentas completo para designers IC."
+msgid "The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) is continuously developing specialized Live images for specific purposes."
+msgstr "O Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) está continuamente a desenvolver imagens Live para propósitos específicos."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) is "
-"continuously developing specialized Live images for specific purposes."
-msgstr ""
-"O Fedora Spins SIG (<ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"SIGs/Spins\">http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins</ulink>) está "
-"continuamente a desenvolver imagens Live para propósitos específicos."
+msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin\">Games Spin</ulink> provides a Live DVD with a sampling of the best games available in Fedora."
+msgstr "O <ulink type=\"http\" url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games_Spin\">Spin de Jogos</ulink> disponibiliza um DVD Live com uma amostra dos melhores jogos disponíveis no Fedora."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
-msgid ""
-"To read more about Live images, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/FedoraLiveCD#Advantages_and_Limitations\" />."
-msgstr ""
+msgid "To read more about Live images, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD#Advantages_and_Limitations\" />."
+msgstr "Para ler mais sobre imagens Live, consulte <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FedoraLiveCD#Advantages_and_Limitations\" />."
 
 #~ msgid "From Live CDs to Live USBs"
 #~ msgstr "De CDs Live para USBs Live"
 
-#~ msgid ""
-#~ "In previous Fedora releases, the Desktop Live image has been CD-sized. "
-#~ "The 700-MB limit of a CD has increasingly limited the experience "
-#~ "available to users, so the Fedora Desktop team is producing a 1-GB Live "
-#~ "USB key instead as of this release. The Fedora&nbsp;&PRODVER; Desktop "
-#~ "Live image will not fit onto a CD. As a result, <application>Openoffice."
-#~ "org</application> is available by default instead of "
-#~ "<application>Abiword</application>, and the <application>GIMP</"
-#~ "application> image editor is also available by default in this Live image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Em versões anteriores do Fedora, a imagem Desktop Live tem sido feito à "
-#~ "medida de um CD. O limite de 700-MB de um CD tem limitado a experiência "
-#~ "apresentada aos utilizadores, pelo que a equipa do Fedora Desktop está a "
-#~ "produzir uma caneta USB Live de 1-GB em substituição desta versão. A "
-#~ "imagem Fedora&nbsp;&PRODVER; Desktop Live não vai caber num CD. Como "
-#~ "resultado, o <application>Openoffice.org</application> está disponível "
-#~ "por omissão em vez do <application>Abiword</application>, e o editor de "
-#~ "imagem <application>GIMP</application> também está disponível por omissão "
-#~ "nesta imagem Live."
+#~ msgid "In previous Fedora releases, the Desktop Live image has been CD-sized. The 700-MB limit of a CD has increasingly limited the experience available to users, so the Fedora Desktop team is producing a 1-GB Live USB key instead as of this release. The Fedora&nbsp;&PRODVER; Desktop Live image will not fit onto a CD. As a result, <application>Openoffice.org</application> is available by default instead of <application>Abiword</application>, and the <application>GIMP</application> image editor is also available by default in this Live image."
+#~ msgstr "Em versões anteriores do Fedora, a imagem Desktop Live tem sido feito à medida de um CD. O limite de 700-MB de um CD tem limitado a experiência apresentada aos utilizadores, pelo que a equipa do Fedora Desktop está a produzir uma caneta USB Live de 1-GB em substituição desta versão. A imagem Fedora&nbsp;&PRODVER; Desktop Live não vai caber num CD. Como resultado, o <application>Openoffice.org</application> está disponível por omissão em vez do <application>Abiword</application>, e o editor de imagem <application>GIMP</application> também está disponível por omissão nesta imagem Live."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Detailed documentation on making a Live USB is available at <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/How_to_create_and_use_Live_USB.\" />. You "
-#~ "can also burn this image to a DVD. If your computer does not support "
-#~ "booting from USB, or has no DVD drive, you can do any of the following:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Documentação detalhada em como fazer uma caneta USB Live está disponível "
-#~ "em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "How_to_create_and_use_Live_USB.\" />. Também pode gravar esta imagem para "
-#~ "um DVD. Se o seu computador não suporta arrancar a partir de USB, ou não "
-#~ "tem unidade de DVD, pode fazer uma das seguintes acções:"
+#~ msgid "Detailed documentation on making a Live USB is available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/How_to_create_and_use_Live_USB.\" />. You can also burn this image to a DVD. If your computer does not support booting from USB, or has no DVD drive, you can do any of the following:"
+#~ msgstr "Documentação detalhada em como fazer uma caneta USB Live está disponível em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/How_to_create_and_use_Live_USB.\" />. Também pode gravar esta imagem para um DVD. Se o seu computador não suporta arrancar a partir de USB, ou não tem unidade de DVD, pode fazer uma das seguintes acções:"
 
 #~ msgid "a network installation"
 #~ msgstr "uma instalação por rede"
@@ -104,18 +58,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "use the regular installation CD set instead"
 #~ msgstr "alternativamente, utilize o conjunto de CD"
 
-#~ msgid ""
-#~ "use a Live image from <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org\" /> "
-#~ "for an alternative desktop environment that is still CD-sized"
-#~ msgstr ""
-#~ "utilize uma imagem Live de <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org\" /"
-#~ "> para um ambiente de trabalho alternativo que ainda cabe num CD"
+#~ msgid "use a Live image from <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org\" /> for an alternative desktop environment that is still CD-sized"
+#~ msgstr "utilize uma imagem Live de <ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org\" /> para um ambiente de trabalho alternativo que ainda cabe num CD"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Docs/Beats/Live</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Este bocado encontra-se em: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Docs/Beats/Live</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"
+#~ msgstr "Este bocado encontra-se em: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live</ulink>"




More information about the docs-commits mailing list