r271 - community/f13/es-ES

transif at fedoraproject.org transif at fedoraproject.org
Mon Aug 2 21:43:13 UTC 2010


Author: transif
Date: 2010-08-02 21:43:13 +0000 (Mon, 02 Aug 2010)
New Revision: 271

Modified:
   community/f13/es-ES/Rsync.po
Log:
l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

Modified: community/f13/es-ES/Rsync.po
===================================================================
--- community/f13/es-ES/Rsync.po	2010-08-01 23:52:28 UTC (rev 270)
+++ community/f13/es-ES/Rsync.po	2010-08-02 21:43:13 UTC (rev 271)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-13T23:05:31\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 15:03-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 18:41-0300\n"
 "Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio at pereyradiaz.com.ar>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "From the Fedora 12 SELinux <emphasis>rsync_selinux(8)</emphasis> man page: &#34;SELinux requires files to have an extended attribute to define the file type. Policy governs the access daemons have to these files. If you want to share files using the rsync daemon, you must label the files and directories <emphasis>public_content_t</emphasis>.&#34;"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux requiere que los archivos tengan definido el atributo extendido del tipo de archivo. La política gobierna el acceso que los demonios tiene sobre estos archivos. Si usted quiere compartir archivos usando el demonio rsync, debe etiquetar los archivos y directorios con el tipo <emphasis>public_content_t</emphasis>."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -80,7 +80,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This is a generic type used for the location of files (and the actual files) to be shared via <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>. If a special directory is created to house files to be shared with <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>, the directory and its contents need to have this label applied to them."
-msgstr ""
+msgstr "Este es un tipo genérico usado para ubicación de archivos (y los archivos actuales) para ser compartidos usando <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>.Si un directorio especial es creado como hogar de los archivos a ser compartidos con <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>, el directorio y su contenido necesitan también tener aplicada esta etiqueta."
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -140,7 +140,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Having this Boolean enabled aloows <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> to initiate connections to ports defined as <emphasis>rsync_port_t</emphasis>, as well as allowing <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> to manage files, links and directories that have a type of <emphasis>rsync_data_t</emphasis>. Note that the <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> daemon must be in the <emphasis>rsync_t</emphasis> domain in order for SELinux to enact its control over <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>. The configuration example in this chapter demonstrates <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> running in the <emphasis>rsync_t</emphasis> domain."
-msgstr ""
+msgstr "Tener este Booleano habilitado permite a <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> iniciar conexiones a puertos definidos para <emphasis>rsync_port_t</emphasis>, como también permite a <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> administrar archivos, enlaces y directorios que tengan el tipo <emphasis>rsync_data_t</emphasis>. Note que el demonio <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> debe estar en el dominio <emphasis>rsync_t</emphasis> a fin de que SELinux tenga control sobre <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem>. El ejemplo de configuración en este capitulo muestra a <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> ejecutando en el dominio <emphasis>rsync_t</emphasis>"
 
 #. Tag: term
 #, no-c-format
@@ -150,7 +150,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Having this Boolean enabled allows <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> in the <emphasis>rsync_t</emphasis> domain to export NFS and CIFS file systems with read-only access to clients."
-msgstr ""
+msgstr "Teniendo este Booleano habilitado permite a <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> en el dominio <emphasis>rsync_t</emphasis> exportar sistemas de archivos NFS y CIFS con acceso de solo lectura para los clientes."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -165,7 +165,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "When using Fedora, rsync can be used as a daemon so that multiple clients can directly communicate with it as a central server, in order to house centralized files and keep them synchronized. The following example will demonstrate running rsync as a daemon over a network socket in the correct domain, and how SELinux expects this daemon to be running on a pre-defined (in SELinux policy) TCP port. This example will then show how to modify SELinux policy to allow the <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> daemon to run normally on a non-standard port."
-msgstr ""
+msgstr "Cuando usa Fedora, rsync puede ser usado como un demonio y entonces múltiples clientes pueden comunicarse directamente con él como un servidor central, a fin de centralizar el alojamiento de archivos y mantener estos sincronizados. El siguiente ejemplo demostrará a rsync ejecutando como demonio sobre un red por socket en el dominio correcto, y como SELinux espera que este demonio este ejecutando en un puerto TCP predefinido (en la política SELinux) Este ejemplo le mostrará como modificar la política SELinux para permitir al demonio <systemitem class=\"daemon\">rsync</systemitem> correr normalmente en un puerto no estándar."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -175,7 +175,7 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Getting rsync to launch as rsync_t"
-msgstr ""
+msgstr "Haciendo que rsync inicie como rsync_t"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -201,7 +201,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run the <command>which</command> command to confirm that the rsync binary is in the system path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>which</command> para confimar que el binario de rsync esta en la ruta del sistema:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -368,12 +368,12 @@
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Running the rsync daemon on a non-default port"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando el demonio rsync en un puerto no predefinido"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Modify the <filename>/etc/rsyncd.conf</filename> file and add the <command>port = 10000</command> line at the top of the file in the global configuration area (ie., before any file areas are defined). The new configuration file will look like:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifique el archivo <filename>/etc/rsyncd.conf</filename> y agregue la linea <command>port = 10000</command> al comienzo del archivo en el area de configuración global (antes que cualquier otra ahora sea definida). La nueva configuración debe verse similiar a:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -389,11 +389,21 @@
 "        read only = false\n"
 "	timeout = 300\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"log file = /var/log/rsyncd.log\n"
+"pid file = /var/run/rsyncd.pid\n"
+"lock file = /var/run/rsync.lock\n"
+"<emphasis>port = 10000</emphasis>\n"
+"[files]\n"
+"        path = /srv/files\n"
+"        comment = file area\n"
+"        read only = false\n"
+"	timeout = 300\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "After launching rsync from the init script with this new setting, a denial similar to the following is logged by SELinux:"
-msgstr ""
+msgstr "Luego de lanzar rsync desde el script init con la nueva configuración, es registrada por SELinux una negación similar a la siguiente:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -407,7 +417,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Run the <command>semanage</command> command to add TCP port 10000 to SELinux policy in <computeroutput>rsync_port_t</computeroutput>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecute el comando <command>semanage</command> para agregar el puerto TPC 10000 a la política SELinux en <computeroutput>rsync_port_t</computeroutput>:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -421,7 +431,7 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Now that TCP port 10000 has been added to SELinux policy for <computeroutput>rsync_port_t</computeroutput>, <systemitem class=\"daemon\">rsyncd</systemitem> will start and operate normally on this port:"
-msgstr ""
+msgstr "Ahora el puerto TCP 10000 ha sido agregado a la política de SELinux para <computeroutput>rsync_port_t</computeroutput>, <systemitem class=\"daemon\">rsyncd</systemitem> será iniciado y operará normalmente en este puerto:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -448,5 +458,5 @@
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "SELinux has had its policy modified and is now permitting <systemitem class=\"daemon\">rsyncd</systemitem> to operate on TCP port 10000."
-msgstr ""
+msgstr "La política de SELinux ha sido modificada y ahora se permite a  <systemitem class=\"daemon\">rsyncd</systemitem> operar en el puerto TCP 10000."
 



More information about the docs-commits mailing list