[translation-quick-start-guide] l10n: updating Translating_Software.po. ready to be made

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Aug 29 18:51:36 UTC 2010


commit b765c5cd46c8edf4a689e7c6ddf995aed9aed531
Author: lashar <lashar at fedoraproject.org>
Date:   Sun Aug 29 18:51:34 2010 +0000

    l10n: updating Translating_Software.po. ready to be made
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 fa-IR/Translating_Software.po |  292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 292 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/fa-IR/Translating_Software.po b/fa-IR/Translating_Software.po
new file mode 100644
index 0000000..d01ff40
--- /dev/null
+++ b/fa-IR/Translating_Software.po
@@ -0,0 +1,292 @@
+# 
+# AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 1\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30T10:16:50\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 22:54+0330\n"
+"Last-Translator: Mostafa <info at mostafadaneshvar.com>\n"
+"Language-Team: persian <trans-fa at lists.fedoraproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: Iran\n"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Translating Software"
+msgstr " نرم افزار ترجمه"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The translatable part of a software package is available in one or more <filename class=\"extension\">po</filename> files. These files may be maintained in any of a number of version control systems (VCSs) depending on the project, such as CVS, Subversion, Mercurial, and git. They may be hosted on either <systemitem class=\"domainname\">fedorahosted.org</systemitem> or other systems."
+msgstr "بخش قابل ترجمه ی یک بسته ی نرم افزاری در یک یا بیش از یک فایل <filename class=\"extension\">po</filename> موجود است. این فایل ها شاید ممکن است در چندین سیستم کنترل نسخه (VCSs) بسته به پروژه مانندCVS، Subversion، Mercurial و git نگهداری می شوند. آنها شاید در <systemitem class=\"domainname\">fedorahosted.org</systemitem> یا سیستم های دیگر میزبانی می شوند."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "This chapter explains how to translate the projects hosted on <systemitem class=\"domainname\">fedorahosted.org</systemitem>. Translators work on interface to obtaining and committing <filename class=\"extension\">po</filename> files. Before you start, you must first prepare the directories which hold your <filename class=\"extension\">po</filename> files."
+msgstr "این فصل نحوه ترجمه ی پروژه هایی که در <systemitem class=\"domainname\">fedorahosted.org</systemitem> میزبانی می شوند را توضیح می دهد. مترجمان بر روی رابط کار می کنند تا فایل های <filename class=\"extension\">po</filename> گرفته و ارسال کنند. قبل از آن شروع کنید باید شاخه هایی ایجاد کنید تا فایل های <filename class=\"extension\">po</filename> شما را نگه دارند."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Prepare the Directory for Download"
+msgstr "آماده کردن شاخه برای دانلود"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To find which projects are translatable, visit the project list at <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/\" />."
+msgstr "برای دیدن پروژه های قابل ترجمه به <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/\" /> مراجعه کنید."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Before you download any files, prepare the directory to hold files. The described structure below is an example only, and your structure can be formed differently."
+msgstr "قبل از دانلود هر نوع فایلی شاخه ای برای نگهداری فایل ای ایجاد کنید. ساختار توضیح داده شده در زیر فقط یک مثال است و ساختار شما می تواند متفاوت باشد."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>mkdir -p ~/myproject/</command>"
+msgstr "<command>mkdir -p ~/myproject/</command>"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Obtaining and Translating Projects"
+msgstr "گرفتن و ترجمه پروژه ها"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Now that you have prepared a directory structure, you can download a file to translate. You may need to communicate with other translators in your language team to avoid conflict. If you are not sure, please contact your language coordinator. Also locking a file will avoid conflict."
+msgstr "حال که ساختار شاخه آماده شد می توانید فایل را برای ترجمه دانلود کنید. شما می توانید برای جلوگیری از تداخل با دیگر اعضای تیم زبان خود تماس بگیرید. اگر مطمئن نیستید لطفا به هماهنگ کننده ی زبان خود تماس بگیرید. همچنین فایل را برای جلوگیری از تداخل قفل کنید."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Visit your language page such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/\" />, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13/\" />."
+msgstr "به صفحه زبان خود <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/fa/\" /> مراجعه کنید، و انتشار مقصد را انتخاب کنید. رابط شما را به صفحه آن انتشار می برد مثلا <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/fa/collection/c/fedora/r/fedora-13/\" />"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Scroll down the page to find the table of all projects available for that release. Use the down-arrow icon labeled <guibutton>Download po/ja.po</guibutton> in the option area of each project to download the <filename class=\"extension\">po</filename> file as the name of your choice to the directory you created in the previous section (e.g. <filename class=\"extension\">abrt.po</filename>)."
+msgstr "به پایین صفحه بروید تا همه پروژه های موجود از ان انتشار را پیدا کنید. از ایکن دکمه پایین <guibutton>Download po/fa.po</guibutton> در قسمت گزینه ها برای هر پروژه برای دانلود فایل <filename class=\"extension\">po</filename> در شاخه ای که قبلا در بخش قبل ساخت اید استفاده کنید. (مثلا <filename class=\"extension\">abrt.po</filename>)"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Now the file is ready for translation. Translate the <filename class=\"extension\">po</filename> file into your language with a <filename class=\"extension\">po</filename> editor of your choice such as <application>Lokalize</application> or <application>gtranslator</application>."
+msgstr "حال فایل برای ترجمه آماده است. فایل <filename class=\"extension\">po</filename> را به زبان خود با اصلاح گر <filename class=\"extension\">po</filename> مانند <application>Lokalize</application> یا <application>gtranslator</application> ترجمه کنید."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Check the integrity of your file before commit."
+msgstr "قبل از ارسال فایل درستی آن را کنترل کنید."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</command>"
+msgstr "<command>msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "If any error message appears, correct it before commit."
+msgstr "اگر پیام خطای ظاهر شد آن را قبل از ارسال اصلاح کنید."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Committing Projects"
+msgstr "ارسال پروژه ها"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once you finish translation work, commit the file using the same interface."
+msgstr "وقتی کار ترجمه تمام شد فایل را با استفاده از همان رابط ارسال کنید."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Go back to your language page such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/\" />, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13/\" />."
+msgstr "به صفحه زبان خود مثلا <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/fa/\" /> بروید و انتشار مقصد را انتخاب کنید. رابط شما را به آن انتشار مثلا <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/fa/collection/c/fedora/r/fedora-13/\" /> خواهد برد."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Login"
+msgstr "ورود به سیستم"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "At the top of the page, select <guilabel>Sign in</guilabel> to visit the <guilabel>Sign in</guilabel> page, if not logged in yet. Authenticate with your Fedora Account System user name and password."
+msgstr "در بالای صفحه <guilabel>Sign in</guilabel> را انتخاب کنید، برای دیدن صفحه ی guilabel>Sign in</guilabel> اگر هنوز وارد نشده اید. در سیستم حساب فدورایی با نام کاربری و کلمه عبور خود وارد شوید."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Submit"
+msgstr "ارسال"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Use the up-arrow icon labeled <guibutton>Send a translation for po/ja.po</guibutton> in the option area of each project, and click the browse button to locate your translated file."
+msgstr "از آیکن سو بالا <guibutton>Send a translation for po/fa.po</guibutton> در قسمت گزینه هر پروژه استفاده کنید و بر روی دکمه مرور برای یافتن فایل ترجمه شده خود کلیک کنید."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click the <guibutton>Send</guibutton> button to commit your translated file."
+msgstr "بر روی دکمه <guibutton>Send</guibutton> جهت راسال فایل ترجمه شده خود کلیک کنید."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Interface displays the message <guilabel>File submitted successfully</guilabel>. If you receive an error or some other message, please post it to the Fedora Localization Project mailing list so it can be addressed."
+msgstr "رابط پیام  <guilabel>File submitted successfully</guilabel> را نشان می دهد. اگر شما خطایی یافتید یا پیام دیگر لطفا آن را به لیست ایمیل تیم ترجمه فدورا ارسال کنید."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Adding New <filename class=\"extension\">po</filename> File"
+msgstr "افزودن فایلهای  <filename class=\"extension\">po</filename> جدید"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Go to your language page such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/\" />, and select a target release. The interface will redirect you to a page for that release, such as <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/ja/collection/c/fedora/r/fedora-13/\" />."
+msgstr "به صفحه زبان خود مثلا <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/fa/\" /> بروید و انتشار مقصد را انتخاب کنید. رابط شما را به آن انتشار خواهد برد مثلا <ulink url=\"https://translate.fedoraproject.org/languages/l/fa/\" />."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora&#39;s Transifex screen for Vietnamese language is used as an example. The page lists all projects of particular release software packages and documentation along with stats and options."
+msgstr "تصاویر ترانیفیکس فدورا ویتنامی برای مثال انتخاب شده است. صفحه همه پروژه های انتشار بسته های نرم افزار را لیست و مستندات با اطلاعات و گزینه ها را لیست می کند."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Scroll down to the bottom, the section called <guilabel>Untranslated Components</guilabel> can be found if any of particular project(s) has been untranslated and no <filename class=\"extension\">po</filename> file created ever for this language."
+msgstr "به پایین بروید بخشی به نام <guilabel>Untranslated Components</guilabel>  یافت می شود اگر هیچ پروژه ی خاصی ترجمه نشده است و هیچ فایل <filename class=\"extension\">po</filename> ی برای این زبان ساخته نشده است."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora&#39;s Transifex screen for Vietnamese language is used as an example. The screenshot displays the part of <guilabel>Untranslated Components</guilabel>."
+msgstr "تصویر ترانسیفیکس ویتنامی برای مثال استفاده شده است. تصویر بخش <guilabel>Untranslated Components</guilabel> را نشان می دهد."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To add new <filename class=\"extension\">po</filename>, click the component to add in <guilabel>Untranslated Components</guilabel> section. It brings up the page of that project&#39;s component."
+msgstr "برای افزودن <filename class=\"extension\">po</filename> جدید بر روی جزء برای افزودن در <guilabel>Untranslated Components</guilabel> کلیک کنید. آن صفحه ی آن جرء پروژه را می آورد."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ABRT project master page, showing <guilabel>Translation Files</guilabel> section where <filename class=\"extension\">pot</filename> file is available."
+msgstr "صفحه اصلی پروژه ABRT بخش <guilabel>Translation Files</guilabel> را نشان می دهد که فایل <filename class=\"extension\">pot</filename>  موجود است."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Under <guilabel>Translation Files</guilabel> section, there is the source file. Using down-arrow icon to download the <filename class=\"extension\">pot</filename> file. Change the <filename class=\"extension\">pot</filename> file to <filename class=\"extension\">po</filename> file for your language translation."
+msgstr "در زیر بخش <guilabel>Translation Files</guilabel> فایل منبع وجود دارد. با استفاده از آیکن سو پایین می توانید فایل <filename class=\"extension\">pot</filename> را دانلود کنید. فایل <filename class=\"extension\">pot</filename> را به <filename class=\"extension\">po</filename> برای ترجمه به زبان خود تغییر دهید."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<command>mv ~/myproject/abrt.pot abrt.po</command>\n"
+"<command>lokalize abrt.po</command>\n"
+"<command>msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</command>"
+msgstr ""
+"<command>mv ~/myproject/abrt.pot abrt.po</command>\n"
+"<command>lokalize abrt.po</command>\n"
+"<command>msgfmt -cvo /dev/null abrt.po</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Once you finish the translation, click on the <guilabel>Add a new translation</guilabel> button at that project&#39;s component page, expanding <guilabel>Add a translation file</guilabel> pane."
+msgstr "وقتی که ترجمه تمام شد، بر روی دکمه ی <guilabel>Add a new translation</guilabel> که در صفحه جزء پروژه وجود دارد کلیک کنید، بخش <guilabel>Add a translation file</guilabel> را باز کنید."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "ABRT project master page, showing <guilabel>Add a translation file</guilabel> pane."
+msgstr "صفحه اصلی پروژه ی ABRT قسمت <guilabel>Add a translation file</guilabel> را نشان می دهد."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Click <guibutton>Browse</guibutton> button of <guilabel>Local file: *</guilabel> to locate your translated <filename class=\"extension\">po</filename> file. In the field of <guilabel>or enter it here:</guilabel>, type your new file name comforming with the structure instructed (e.g. po/vi.po). Enter the approriate message, and then click <guibutton>Send</guibutton> button to submit."
+msgstr "بر روی دکمه <guibutton>Browse</guibutton> از <guilabel>Local file: *</guilabel> برای قرار دادن فایل <filename class=\"extension\">po</filename> ترجمه شده ی خود کلیک کنید. در بخش <guilabel>or enter it here:</guilabel> نام فایل جدید مطابق با ساختار گفته شده (مثلا po/vi.po) وارد کنید. پیام مناسبی وارد کرده و بر دکمه ی <guibutton>Send</guibutton> جهت ارسال کلیک کنید."
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "Proofreading Translations"
+msgstr "اصلاح و ویرایش ترجمه ها"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Since Fedora 12, the composed live image has been available to download for reviewing and correcting software translation in user interface. This live image is composed around a week before Fedora Software Translation Deadline and made available by deadline date. This image should include all latest translation submitted at this point."
+msgstr "از فدورا ۱۲ به بعد تصویر زنده تولید شده برای دانلود جهت مرور و اصلاح ترجمه در رابط کاربری موجود است. این تصویر حدودا یک هفته قبل از پایان زمان ترجمه فدورا ساخته شده و در زمان پایان تاریخ موجود خواهد بود. این تصویر شامل آخرین ترجمه ها ارسالی در آن زمان خواهد بود."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "To proofread your translation as part of the software, follow these steps:"
+msgstr "برای آزمایش ترجمه خود به عنوان بخش از نرم افزار از مراحل ذیل پیروی کنید:"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Change directory to the package you want to proofread. For example,"
+msgstr "شاخه را به بسته ای که می خواهید آزمایش کنید تغییر دهید. مثلا:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>cd ~/myproject/<replaceable>system-config-printer/</replaceable></command>"
+msgstr "<command>cd ~/myproject/<replaceable>system-config-printer/</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Convert the <filename class=\"extension\">po</filename> file to a <filename class=\"extension\">mo</filename> file using <command>msgfmt</command> with <option>-o</option> option:"
+msgstr "تبدیل فایل <filename class=\"extension\">po</filename> به فایل <filename class=\"extension\">mo</filename> با استفاده از دستور <command>msgfmt</command> با <option>-o</option>گزینه ی:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>msgfmt -o system-config-printer.mo <replaceable>ja</replaceable>.po</command>"
+msgstr "<command>msgfmt -o system-config-printer.mo <replaceable>ja</replaceable>.po</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As a root user, overwrite the existing <filename class=\"extension\">mo</filename> file in <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename>."
+msgstr "به عنوان کاربر ریشه (رووت) فایل <filename class=\"extension\">mo</filename> را در <filename>/usr/share/locale/<replaceable>lang</replaceable>/LC_MESSAGES/</filename> جایگذازی کنید."
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "First, back up the existing file:"
+msgstr "اول از فایل های کنونی پشتیبانی بگیرید:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>su -</command>"
+msgstr "<command>su -</command>"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>ja</replaceable>/LC_MESSAGES/<replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo <replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo-backup</command>"
+msgstr "<command>cp /usr/share/locale/<replaceable>ja</replaceable>/LC_MESSAGES/<replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo <replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo-backup</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Now move the file converted for proofreading."
+msgstr "حال فایل های تبدیل شده را برای امتحان جا به جا کنید"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>mv <replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo /usr/share/locale/<replaceable>ja</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
+msgstr "<command>mv <replaceable>system-config-printer</replaceable>.mo /usr/share/locale/<replaceable>fa</replaceable>/LC_MESSAGES/</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Exit root user."
+msgstr "خروج کاربر ریشه."
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>exit</command>"
+msgstr "<command>exit</command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Proofread the package with the translated strings as part of the application:"
+msgstr "امتحان بسته با رشته های ترجمه شده به عنوان بخشی از برنامه:"
+
+#. Tag: screen
+#, no-c-format
+msgid "<command>LANG=<replaceable>ja_JP.UTF-8</replaceable> <replaceable>system-config-printer</replaceable></command>"
+msgstr "<command>LANG=<replaceable>fa_IR.UTF-8</replaceable> <replaceable>system-config-printer</replaceable></command>"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "The application related to the translated package runs with the translated strings."
+msgstr "برنامه مرتبط با بسته ی ترجمه شده با آخرین رشته های ترجمه شده اجر می شود."
+


More information about the docs-commits mailing list