[virtualization-guide/f13] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Thu Jul 22 15:17:29 UTC 2010
commit fc11f4d2211e34474773b75d752dfdf200b2980b
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date: Thu Jul 22 15:17:27 2010 +0000
l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
nl-NL/KVM_Migration.po | 64 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/KVM_Migration.po b/nl-NL/KVM_Migration.po
index 26f1bdd..6f1da0d 100644
--- a/nl-NL/KVM_Migration.po
+++ b/nl-NL/KVM_Migration.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Dutch translation of Virtualization Guide
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtualization-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-21T14:26:40\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Fibre Channel"
-msgstr "Firbre channel"
+msgstr "Fibre channel"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -275,10 +276,10 @@ msgid ""
"example for migrating or running more than a few virtualized guests."
msgstr ""
"Dit voorbeeld gebruikt NFS om gast images te delen met andere KVM hosts. dit "
-"voorbeeld is niet praktisch voor grote installaties, dit voorbeeld is alleen "
-"bedoeld om de migratie technieken te laten zien en voor toepassing in kleine "
-"opstellingen. Gebruik dit voorbeeld niet voor het migreren en draaien voor "
-"meer dan een paar gevirtualiseerde gasten."
+"voorbeeld is niet praktisch voor grote installaties, dit voorbeeld is "
+"alleen bedoeld om de migratie technieken te laten zien en voor toepassing in "
+"kleine opstellingen. Gebruik dit voorbeeld niet voor het migreren en "
+"draaien voor meer dan een paar gevirtualiseerde gasten."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -287,13 +288,13 @@ msgid ""
"linkend=\"chap-Virtualization-Shared_storage_and_virtualization\" />"
msgstr ""
"Voor geavanceerde en meer robuuste gedeelde opslag instructies, refereer je "
-"naar <xref linkend=\"chap-Virtualization-Shared_storage_and_virtualization"
-"\" />"
+"naar <xref linkend=\"chap-Virtualization-Shared_storage_and_virtualization\" "
+"/>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Export your libvirt image directory"
-msgstr "Exporteer je libvirt image map"
+msgstr "Exporteer jouw libvirt image map"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -344,13 +345,13 @@ msgid ""
"On the destination system, mount the <filename>/var/lib/libvirt/images</"
"filename> directory:"
msgstr ""
-"Op het bestemming systeem koppel je de <filename>/var/lib/libvirt/images</"
-"filename> map aan:"
+"Op het bestemming systeem koppel je de "
+"<filename>/var/lib/libvirt/images</filename> map aan:"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Locations must be the same on source and destination"
-msgstr "Locaties moeten hetzelfde zijn op de bron en bestemming."
+msgstr "Locaties moeten hetzelfde zijn op bron en bestemming."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -375,9 +376,9 @@ msgid ""
"command. The <command>migrate</command> command accepts parameters in the "
"following format:"
msgstr ""
-"Een gast kan gemigreerd worden naar een andere host met het <command>virsh</"
-"command> commando. Het <command>migrate</command> commando accepteert "
-"parameters met het volgende formaat:"
+"Een gast kan gemigreerd worden naar een andere host met het "
+"<command>virsh</command> commando. Het <command>migrate</command> commando "
+"accepteert parameters met het volgende formaat:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -396,8 +397,8 @@ msgid ""
"of Fedora, be using the same hypervisor and have <command>libvirt</command> "
"running."
msgstr ""
-"De <parameter>DestinationURL</parameter> parameter is de URL of hostnaam van "
-"het bestemming systeem. Het bestemming systeem moet dezelfde versie van "
+"De <parameter>DestinationURL</parameter> parameter is de URL of host naam "
+"van het bestemming systeem. Het bestemming systeem moet dezelfde versie van "
"Fedora draaien, dezelfde hypervisor gebruiken, en <command>libvirt</command> "
"moet draaien."
@@ -467,9 +468,9 @@ msgid ""
"full access."
msgstr ""
"Voer het volgende commando uit om de gast live te migreren naar de "
-"bestemming, <systemitem>test2.example.com</systemitem>. Voeg <filename>/"
-"system</filename> toe aan het eind van de bestemming URL om aan libvirt door "
-"te geven dat je volledige toegang nodig hebt."
+"bestemming, <systemitem>test2.example.com</systemitem>. Voeg "
+"<filename>/system</filename> toe aan het eind van de bestemming URL om aan "
+"libvirt door te geven dat je volledige toegang nodig hebt."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -519,8 +520,8 @@ msgid ""
"Virtualization-Remote_management_of_virtualized_guests\" /> for more "
"information on using other methods."
msgstr ""
-"libvirt ondersteunt een verscheidenheid van netwerk methodes waaronder TLS/"
-"SSL, unix sockets, SSH, en niet-versleutelde TCP. Refereer naar <xref "
+"libvirt ondersteunt een verscheidenheid van netwerk methodes waaronder "
+"TLS/SSL, unix sockets, SSH, en niet-versleutelde TCP. Refereer naar <xref "
"linkend=\"chap-Virtualization-Remote_management_of_virtualized_gasten\" /> "
"voor meer informatie over het gebruik van andere methodes."
@@ -593,8 +594,8 @@ msgid ""
"On the <guimenu>Edit</guimenu> menu, click <guimenuitem>Host Details</"
"guimenuitem>, the Host Details window appears."
msgstr ""
-"In het <guimenu>Edit</guimenu> menu, klik je op <guimenuitem>Host Details</"
-"guimenuitem>, het Host details venster verschijnt."
+"In het <guimenu>Edit</guimenu> menu, klik je op <guimenuitem>Host "
+"Details</guimenuitem>, het Host details venster verschijnt."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -608,7 +609,7 @@ msgid ""
"<guibutton>+</guibutton> button. The Add a New Storage Pool window appears."
msgstr ""
"Voeg een nieuwe opslag pool toe. In de linker onder hoek van het venster, "
-"klik je op de <guibutton>+</guibutton> knop. Het Add a new storage pool "
+"klik je op de <guibutton>+</guibutton> knop. Het Add a New Storage Pool "
"venster verschijnt."
#. Tag: para
@@ -665,15 +666,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Enter the details, then click <guibutton>Create Volume</guibutton>."
-msgstr ""
-"Vul de details in, en klik dan op <guibutton>Create Volume</guibutton>."
+msgstr "Vul de details in, en klik dan op <guibutton>Create Volume</guibutton>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Create a virtual machine with the new volume, then run the virtual machine."
msgstr ""
-"Maak een virtuele machine met de nieuwe volume, en voer de virtuele machine "
+"Maak een virtuele machine met het nieuwe volume, en voer de virtuele machine "
"uit."
#. Tag: para
More information about the docs-commits
mailing list