[virtualization-guide/f13] l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Jul 24 12:33:57 UTC 2010


commit ba033ab96f9807138e9f976a1779f0fbc0e51bb6
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Sat Jul 24 12:33:55 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

 nl-NL/Reference_virt-manager.po |   84 ++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/nl-NL/Reference_virt-manager.po b/nl-NL/Reference_virt-manager.po
index 560c8fe..bdeda4f 100644
--- a/nl-NL/Reference_virt-manager.po
+++ b/nl-NL/Reference_virt-manager.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # Dutch translation of Virtualization Guide
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 # Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: virtualization-guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-21T14:26:40\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 12:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 13:59+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <fedora-trans-list at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding:  \n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -25,8 +26,8 @@ msgid ""
 "This section describes the Virtual Machine Manager (<command>virt-manager</"
 "command>) windows, dialog boxes, and various GUI controls."
 msgstr ""
-"Deze paragraaf beschrijft de Virtual Machine Manager (<command>virt-manager</"
-"command>) vensters, dialogen, en verschillende GUI controlepanelen."
+"Deze paragraaf beschrijft de Virtual Machine Manager (<command>virt-"
+"manager</command>) vensters, dialogen, en verschillende GUI controlepanelen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "virtuele CPU&#39;s toekennen,"
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "monitoring operational performance,"
-msgstr "operationele prestaties volgen,"
+msgstr "operationele performance volgen,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -161,7 +162,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dit venster laat de grafische console van een virtuele machine zien. Para-"
 "gevirtualiseerde en volledig gevirtualiseerde gasten gebruiken verschillende "
-"technieken om hun locale virtuele framebuffers te exporteren, maar beide "
+"technieken om hun locale virtuele frame buffers te exporteren, maar beide "
 "technologieën gebruiken <application>VNC</application> om ze beschikbaar te "
 "maken voor het console venster van de Virtual Machine Manager. Als jouw "
 "virtuele machine is ingesteld om authenticatie te vereisen, vraagt de "
@@ -191,8 +192,8 @@ msgstr ""
 "VNC wordt als onveilig beschouwd door vele beveiliging deskundigen, er zijn "
 "echter vele veranderingen gemaakt om het veilig gebruik van VNC voor "
 "virtualisatie mogelijk te maken. De gast machines luisteren alleen naar "
-"loopback adres (<systemitem class=\"etheraddress\">127.0.0.1</systemitem>) "
-"van de locale host (<systemitem>dom0</systemitem>). Dit verzekert dat alleen "
+"loopback adres (<systemitem class=\"etheraddress\">127.0.0.1</systemitem>) van "
+"de locale host (<systemitem>dom0</systemitem>). Dit verzekert dat alleen "
 "diegenen met shell rechten op de host met toegang kunnen krijgen naar virt-"
 "manager en de virtuele machine met VNC."
 
@@ -204,10 +205,10 @@ msgid ""
 "TLS can provide enterprise level security for managing guest and host "
 "systems."
 msgstr ""
-"Beheer op afstand kan uitgevoerd worden door de instructies in <xref linkend="
-"\"chap-Virtualization-Remote_management_of_virtualized_gasten\" /> op te "
-"volgen. TLS kan productie niveau beveiliging bieden voor het beheer van gast "
-"en host systemen."
+"Beheer op afstand kan uitgevoerd worden door de instructies in  op te volgen "
+"<xref linkend=\"chap-Virtualization-Remote_management_of_virtualized_guests\" "
+"/>. TLS kan productie niveau beveiliging bieden voor het beheer van gast en "
+"host systemen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -250,8 +251,8 @@ msgstr ""
 "Om een <command>virt-manager</command> sessie op te starten, open je het "
 "<guimenuitem>Toepassingen</guimenuitem> menu, dan het "
 "<guimenuitem>Systeemgereedschap</guimenuitem> menu, en je selecteert "
-"<guimenuitem>Virtual Machine Manager</guimenuitem> (<command>virt-manager</"
-"command>)."
+"<guimenuitem>Virtual Machine Manager</guimenuitem> (<command>virt-"
+"manager</command>)."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
@@ -281,7 +282,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het gebruik van <command>ssh</command> om virtuele machines en hosts te "
 "beheren wordt verder behandeld in <xref linkend=\"sect-Virtualization-"
-"Remote_management_of_virtualized_gasten-Remote_management_with_SSH\" />."
+"Remote_management_of_virtualized_guests-Remote_management_with_SSH\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -297,7 +298,7 @@ msgid ""
 "machines running on the system."
 msgstr ""
 "Nadat je de Virtual Machine Manager opgestart hebt, worden alle virtuele "
-"machines op jouw systeem getoond in het hoofd venster. Domein0 is je host "
+"machines op jouw systeem getoond in het hoofd venster. Domein0 is jouw host "
 "systeem. Als er geen machines aanwezig zijn, betekent dat er op dit moment "
 "geen machines op het systeem draaien."
 
@@ -390,8 +391,9 @@ msgid ""
 "guilabel> button on the bottom of the Virtual Machine Manager main window)."
 msgstr ""
 "In het Virtual Machine Manager <guilabel>Edit</guilabel> menu, selecteer je "
-"<guilabel>Machine Details </guilabel>(of klik op de <guilabel>Details</"
-"guilabel> knop onderin het Virtual Machine Manager hoofd venster)."
+"<guilabel>Machine Details </guilabel>(of klik op de "
+"<guilabel>Details</guilabel> knop onderin het Virtual Machine Manager hoofd "
+"venster)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -441,8 +443,9 @@ msgid ""
 "On the <guilabel>Hardware</guilabel> tab, click on <guilabel>Processor</"
 "guilabel> to view or change the current processor allocation."
 msgstr ""
-"In de <guilabel>Hardware</guilabel> tab klik je op <guilabel>Processor</"
-"guilabel> om de huidige processor toekenning te bekijken of te veranderen."
+"In de <guilabel>Hardware</guilabel> tab klik je op "
+"<guilabel>Processor</guilabel> om de huidige processor toekenning te "
+"bekijken of te veranderen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -455,8 +458,9 @@ msgid ""
 "On the <guilabel>Hardware</guilabel> tab, click on <guilabel>Memory</"
 "guilabel> to view or change the current RAM memory allocation."
 msgstr ""
-"In de <guilabel>Hardware</guilabel> tab klik je op <guilabel>Memory</"
-"guilabel> om de huidige RAM geheugen toekenning te bekijken of te veranderen."
+"In de <guilabel>Hardware</guilabel> tab klik je op "
+"<guilabel>Memory</guilabel> om de huidige RAM geheugen toekenning te "
+"bekijken of te veranderen."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -469,8 +473,8 @@ msgid ""
 "On the<guilabel> Hardware</guilabel> tab, click on <guilabel>Disk </"
 "guilabel>to view or change the current hard disk configuration."
 msgstr ""
-"In de <guilabel> Hardware</guilabel> tab klik je op <guilabel>Disk </"
-"guilabel> om de huidige harde schijf configuratie te bekijken of te "
+"In de <guilabel> Hardware</guilabel> tab klik je op <guilabel>Disk "
+"</guilabel> om de huidige harde schijf configuratie te bekijken of te "
 "veranderen."
 
 #. Tag: title
@@ -517,8 +521,8 @@ msgid ""
 "From the <guilabel>Edit</guilabel> menu, select <guilabel>Preferences</"
 "guilabel>."
 msgstr ""
-"In het <guilabel>Edit</guilabel> menu selecteer je <guilabel>Preferences</"
-"guilabel>."
+"In het <guilabel>Edit</guilabel> menu selecteer je "
+"<guilabel>Preferences</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -561,8 +565,8 @@ msgid ""
 "From the <guilabel>View</guilabel> menu, select the <guilabel>Domain ID</"
 "guilabel> check box."
 msgstr ""
-"In het <guilabel>View</guilabel> menu selecteer je het <guilabel>Domain ID</"
-"guilabel> vakje."
+"In het <guilabel>View</guilabel> menu selecteer je het <guilabel>Domain "
+"ID</guilabel> vakje."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -599,8 +603,8 @@ msgid ""
 "From the <guilabel>View</guilabel> menu, select the <guilabel>Status</"
 "guilabel> check box."
 msgstr ""
-"In het <guilabel>View</guilabel> menu selecteer je het <guilabel>Status</"
-"guilabel> vakje."
+"In het <guilabel>View</guilabel> menu selecteer je het "
+"<guilabel>Status</guilabel> vakje."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -679,8 +683,8 @@ msgid ""
 "From the <guilabel>View</guilabel> menu, select the <guilabel>CPU Usage</"
 "guilabel> check box."
 msgstr ""
-"In het <guilabel>View</guilabel> menu selecteer je het <guilabel>CPU Usage</"
-"guilabel> vakje."
+"In het <guilabel>View</guilabel> menu selecteer je het <guilabel>CPU "
+"Usage</guilabel> vakje."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -747,8 +751,8 @@ msgid ""
 "From the <guilabel>Edit</guilabel> menu, select <guilabel>Host Details</"
 "guilabel>."
 msgstr ""
-"In het <guilabel>Edit</guilabel> menu selecteer je <guilabel>Host Details</"
-"guilabel>."
+"In het <guilabel>Edit</guilabel> menu selecteer je <guilabel>Host "
+"Details</guilabel>."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
@@ -799,9 +803,9 @@ msgid ""
 "Managing_a_virtual_network\" />) and click the <guibutton>Add</guibutton> "
 "button."
 msgstr ""
-"Open het <guilabel>Host Details</guilabel> menu (refereer naar <xref linkend="
-"\"sect-Virtualization-"
-"Managing_gasten_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-"
+"Open het <guilabel>Host Details</guilabel> menu (refereer naar <xref linkend"
+"=\"sect-Virtualization-"
+"Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-"
 "Managing_a_virtual_network\" />) en klik op de <guibutton>Add</guibutton> "
 "knop."
 


More information about the docs-commits mailing list