Branch 'f14' - nl-NL/DG_Filesys-Lvm.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sat Oct 16 17:45:34 UTC 2010


 nl-NL/DG_Filesys-Lvm.po |  388 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 321 insertions(+), 67 deletions(-)

New commits:
commit 40a9c8d9eb7ed803d139b9bd081dedfe3cb893ee
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Sat Oct 16 17:45:33 2010 +0000

    l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/nl-NL/DG_Filesys-Lvm.po b/nl-NL/DG_Filesys-Lvm.po
index 0eabc6b..1b67e21 100644
--- a/nl-NL/DG_Filesys-Lvm.po
+++ b/nl-NL/DG_Filesys-Lvm.po
@@ -1,151 +1,211 @@
 # 
 # AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-27T03:44:58\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27T03:44:58\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: None\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-16 19:44+0200\n"
+"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
+"Language-Team: Fedora\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "LVM (Logical Volume Manager)<remark> [screenshots may need updating]</remark><remark></remark>"
 msgstr ""
+"LVM (Logische Volume Manager) <remark>[scherm afdrukken moeten misschien "
+"vernieuwd worden]</remark><remark></remark>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>explanation of</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>uitleg over</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "LVM is a tool for logical volume management which includes allocating disks, striping, mirroring and resizing logical volumes."
 msgstr ""
+"LVM is een gereedschap voor logische volume beheer, waaronder het toewijzen "
+"van schijven, indelen in stroken, spiegelen en de grootte veranderen van "
+"logische volumes."
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>physical volume</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>fysieke volume</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>physical volume</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>fysieke volume</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "With LVM, a hard drive or set of hard drives is allocated to one or more <firstterm>physical volumes</firstterm>. LVM physical volumes can be placed on other block devices which might span two or more disks."
 msgstr ""
+"Bij LVM wordt een harde schijf of een aantal harde schijven toegewezen aan "
+"een of meer <firstterm>fysieke volumes</firstterm>. LVM fysieke volumes "
+"kunnen geplaatst worden op andere blok apparaten die misschien twee of meer "
+"schijven beslaan."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The physical volumes are combined into <firstterm>logical volumes</firstterm>, with the exception of the <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition. The <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition cannot be on a logical volume group because the boot loader cannot read it. If the root (<filename moreinfo=\"none\">/</filename>) partition is on a logical volume, create a separate <filename moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partition which is not a part of a volume group."
 msgstr ""
+"De fysieke volumes worden gecombineerd tot <firstterm>logische "
+"volumes</firstterm>, met uitzondering van de <filename "
+"moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partitie. De <filename "
+"moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partitie kan zich niet op een logische "
+"volume groep bevinden omdat de boot-loader deze niet kan lezen. Als de root "
+"(<filename moreinfo=\"none\">/</filename>) partitie zich op een logische "
+"volume bevindt, maak dan een aparte <filename "
+"moreinfo=\"none\">/boot/</filename> partitie aan die geen onderdeel is van een "
+"volume groep."
 
 #. Tag: para
-#, no-c-format
+#, no-c-format, 
 msgid "Since a physical volume cannot span over multiple drives, to span over more than one drive, create one or more physical volumes per drive."
 msgstr ""
+"Omdat een fysiek volume niet meerdere schijven kan omspannen, moet je om "
+"meerdere stations te overspannen een of meer fysieke volumes per schijf "
+"aanmaken."
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>logical volumes</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>logische volumes</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>logical volumes</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>logische volumes</primary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>volume group</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>volume groep</primary>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Logical Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Logische volumes"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "LVM Group"
-msgstr ""
+msgstr "LVM Groep"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>logical volume</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>logische volume</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>logical volume</primary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>logische volume</primary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The volume groups can be divided into <firstterm>logical volumes</firstterm>, which are assigned mount points, such as <filename moreinfo=\"none\">/home</filename> and <filename moreinfo=\"none\">/</filename> and file system types, such as ext2 or ext3. When &#34;partitions&#34; reach their full capacity, free space from the volume group can be added to the logical volume to increase the size of the partition. When a new hard drive is added to the system, it can be added to the volume group, and partitions that are logical volumes can be increased in size."
 msgstr ""
+"Het volume groepen kunnen onderverdeeld worden in <firstterm>logische "
+"volumes</firstterm>, waaraan aankoppel punten toegekend worden, zoals "
+"<filename moreinfo=\"none\">/home</filename> en <filename "
+"moreinfo=\"none\">/</filename> en bestandssysteem types, zoals een ext2 of "
+"ext3.Als &#34;partities&#34; hun volledige capaciteit bereiken, kan "
+"beschikbare ruimte van het volume groep toegevoegd worden aan de logische "
+"volume om de partitie te vergroten. Als een nieuwe harde schijf aan het "
+"systeem wordt toegevoegd, kan het toegevoegd worden aan de volume groep en "
+"partities die logische volumes zijn kunnen vergroot worden."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "On the other hand, if a system is partitioned with the ext3 file system, the hard drive is divided into partitions of defined sizes. If a partition becomes full, it is not easy to expand the size of the partition. Even if the partition is moved to another hard drive, the original hard drive space has to be reallocated as a different partition or not used."
 msgstr ""
+"Aan de andere kant, als een systeem gepartitioneerd is met het ext3 "
+"bestandssysteem, is de harde schijf verdeeld in partities van gedefinieerde "
+"grootte. Als een partitie vol raakt, is het niet eenvoudig om de grootte van "
+"de partitie uit te breiden. Zelfs als de partitie verplaatst wordt naar een "
+"andere harde schijf, moet de oorspronkelijke harde schijfruimte opnieuw "
+"toegewezen als een andere partitie of als niet gebruikt."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "This chapter on LVM/LVM2 focuses on the use of the LVM GUI administration tool, i.e. <command>system-config-lvm</command>. For comprehensive information on the creation and configuration of LVM partitions in clustered and non-clustered storage, please refer to the <citetitle>Logical Volume Manager Administration</citetitle> guide also provided by Red Hat."
 msgstr ""
+"Dit hoofdstuk over de LVM/LVM2 richt zich op het het LVM GUI beheer "
+"gereedschap, d.w.z. <command>system-config-lvm</command>. Raadpleeg voor "
+"uitgebreide informatie over de instelling en configuratie van LVM partities "
+"in geclusterde en niet-geclusterde opslag de <citetitle>Logical Volume "
+"Manager Administration</citetitle> gids aangeboden door Rad Hat."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In addition, the <citetitle>Installation Guide</citetitle> for Fedora &PRODVER; also documents how to create and configure LVM logical volumes during installation. For more information, refer to the <citetitle>Create LVM Logical Volume</citetitle> section of the <citetitle>Installation Guide</citetitle> for Fedora &PRODVER;."
 msgstr ""
+"Bovendien documenteert de <citetitle>Installatie gids</citetitle> voor "
+"Fedora &PRODVER; ook het aanmaken en configureren van LVM logische volumes "
+"tijdens de installatie. Voor meer informatie refereer je naar de "
+"<citetitle>Create LVM Logical Volume</citetitle> paragraaf van de  "
+"<citetitle>Installatie gids</citetitle> voor Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "What is LVM2?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat is LVM2?"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM2</primary> <secondary>explanation of</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM2</primary> <secondary>uitleg over</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "LVM version 2, or LVM2, was the default for previous versions of Fedora which used the device mapper driver contained in the 2.6 kernel. LVM2 can be upgraded from versions of Fedora running the 2.4 kernel."
 msgstr ""
+"LVM versie 2, of LVM2, was de standaard voor eerdere versies van Fedora "
+"welke de apparaat mapper driver gebruikte uit de 2.6 kernel. LVM2 kan "
+"vernieuwd worden van versies van Fedora die de 2.4 kernel draaien."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Using <filename>system-config-lvm</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>system-config-lvm</filename> gebruiken"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>system-config-lvm</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>system-config-lvm</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The LVM utility allows you to manage logical volumes within X windows or graphically. You can access the application by selecting from your menu panel <guimenuitem>System</guimenuitem> &#62; <guimenuitem>Administration</guimenuitem> &#62; <guimenuitem>Logical Volume Management</guimenuitem>. Alternatively you can start the Logical Volume Management utility by typing <command>system-config-lvm</command> from a terminal."
 msgstr ""
+"Het LVM programma laat je logische volumes beheren in X vensters of "
+"grafisch. Je krijgt toegang tot de toepassing door in jouw menu paneel "
+"<guimenuitem>Systeem</guimenuitem> > <guimenuitem>Beheer</guimenuitem> > "
+"<guimenuitem>Logische volume beheer</guimenuitem> te selecteren. Als "
+"alternatief kun je het logische volume beheer programma opstarten door "
+"<command>system-config-lvm</command> in een terminal in te typen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the example used in this section, the following are the details for the volume group that was created during the installation:"
 msgstr ""
+"In het voorbeeld dat in deze paragraaf gebruikt wordt, zijn de details voor "
+"het volume groep die gemaakt was tijdens de installatie de volgende:"
 
 #. Tag: screen
 #, no-c-format
@@ -155,439 +215,633 @@ msgid "/boot - (Ext3) file system. Displayed under &#39;Uninitialized Entities&#
 "LogVol03 - (LVM) swap (28 extents).\n"
 ""
 msgstr ""
+"/boot - (Ext3) file system. Displayed under &#39;Uninitialized "
+"Entities&#39;. (DO NOT initialize this partition).\n"
+"LogVol00 - (LVM) contains the (/) directory (312 extents).\n"
+"LogVol02 - (LVM) contains the (/home) directory (128 extents).\n"
+"LogVol03 - (LVM) swap (28 extents).\n"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The logical volumes above were created in disk entity <filename>/dev/hda2</filename> while <filename>/boot</filename> was created in <filename>/dev/hda1</filename>. The system also consists of &#39;Uninitialised Entities&#39; which are illustrated in <xref linkend=\"system-config-lvm-main10\" />. The figure below illustrates the main window in the LVM utility. The logical and the physical views of the above configuration are illustrated below. The three logical volumes exist on the same physical volume (hda2)."
 msgstr ""
+"De logische volumes hierboven werden gemaakt in schijf eenheid "
+"<filename>/dev/hda2</filename> terwijl <filename>/boot</filename> werd "
+"aangemaakt in <filename>/dev/hda1</filename>. Het systeem omvat ook &#39"
+";Niet-initialiseerde entiteiten&#39; die worden weergegeven in <xref linkend"
+"=\"system-config-lvm-main10\" />. De volgende afbeelding laat het hoofd "
+"venster van het LVM programma zien. De logische en fysieke weergaven van de "
+"bovenstaande configuratie zijn hieronder weer gegeven. De drie logische "
+"volumes bestaan op hetzelfde fysieke volume (hda2)."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Main LVM Window"
-msgstr ""
+msgstr "Hoofd LVM venster"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The figure below illustrates the physical view for the volume. In this window, you can select and remove a volume from the volume group or migrate extents from the volume to another volume group. Steps to migrate extents are discussed in <xref linkend=\"system-config-lvm-main36\" />."
 msgstr ""
+"De onderstaande afbeelding illustreert de fysieke weergave voor het volume. "
+"In dit venster kun je een volume in de volume groep selecteren en "
+"verwijderen of afmetingen van het volume migreren naar een andere volume "
+"groep. Stappen voor het migreren van de afmetingen worden besproken in <xref "
+"linkend=\"system-config-lvm-main36\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Physical View Window"
-msgstr ""
+msgstr "Fysieke weergave venster"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The figure below illustrates the logical view for the selected volume group. The logical volume size is also indicated with the individual logical volume sizes illustrated."
 msgstr ""
+"In de volgende afbeelding zie je de logische weergave voor de geselecteerde "
+"volume groep. De grootte van het logische volume wordt ook aangegeven, "
+"geïllustreerd met de grootte van de afzonderlijke logische volumes."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Logical View Window"
-msgstr ""
+msgstr "Logische weergave venster"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "On the left side column, you can select the individual logical volumes in the volume group to view more details about each. In this example the objective is to rename the logical volume name for &#39;LogVol03&#39; to &#39;Swap&#39;. To perform this operation select the respective logical volume and click on the <guibutton>Edit Properties</guibutton> button. This will display the Edit Logical Volume window from which you can modify the Logical volume name, size (in extents) and also use the remaining space available in a logical volume group. The figure below illustrates this."
 msgstr ""
+"In de linker kolom kun je de afzonderlijke logische volumes in de volume "
+"groep selecteren om meer details over elk volume te tonen. Het doel in het "
+"volgende voorbeeld is het wijzigen van de naam van het logische volume van "
+"&#39;LogVol03&#39; naar &#39;swap&#39;. Voor het uitvoeren van deze "
+"bewerking selecteer je de respectievelijke logische volume en je klikt op de "
+"<guibutton>Eigenschappen bewerken</guibutton> knop. Dit zal het Logische "
+"volume bewerken venster tonen waarin je de naam van het logische volume, de "
+"grootte (in afmetingen) en ook het gebruik van de resterende ruimte in een "
+"logische volume groep kunt veranderen. De onderstaande afbeelding "
+"illustreert dit."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Please note that this logical volume cannot be changed in size as there is currently no free space in the volume group. If there was remaining space, this option would be enabled (see <xref linkend=\"system-config-lvm-main32\" />). Click on the <guibutton>OK</guibutton> button to save your changes (this will remount the volume). To cancel your changes click on the <guibutton>Cancel</guibutton> button. To revert to the last snapshot settings click on the <guibutton>Revert</guibutton> button. A snapshot can be created by clicking on the <guibutton>Create Snapshot</guibutton> button on the LVM utility window. If the selected logical volume is in use by the system (for example) the <filename>/</filename> (root) directory, this task will not be successful as the volume cannot be unmounted."
 msgstr ""
+"Merk op dat deze logische volume niet in grootte veranderd kan worden, omdat "
+"er momenteel geen vrije ruimte in de volume groep is. Als er resterende "
+"ruimte was, zou deze optie ingeschakeld zijn (zie <xref linkend=\"system-"
+"config-lvm-main32\" />). Klik op de <guibutton>OK</guibutton> knop om jouw "
+"wijzigingen op te slaan (hierdoor zal het volume opnieuw aankoppelen). Om "
+"jouw wijzigingen te annuleren klik je op de <guibutton>Annuleren</guibutton> "
+"knop. Als je terug wilt gaan naar de vorige momentopname instellingen klik "
+"je op de <guibutton>Terugdraaien</guibutton> knop. Een momentopname kan "
+"worden gemaakt door te klikken op de knop <guibutton>Snapshot "
+"aanmaken</guibutton> op de LVM programma venster. Als de geselecteerde "
+"logische volume gebruikt wordt door het systeem (bijvoorbeeld de "
+"<filename>/</filename> (root) map), zal deze taak niet succesvol zijn als "
+"het volume niet ontkoppeld kan worden."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Logische volume bewerken"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Utilizing Uninitialized Entities"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiken van niet-geïnitialiseerde entiteiten"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>uninitialized entries</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>LVM</primary> <secondary>niet-geïnitialiseerde ingangen</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>uninitialized entries</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>niet-geïnitialiseerde ingangen</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>unallocated volumes</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>niet-toegekende volumes</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>unallocated volumes</primary> <secondary>LVM</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>niet-toegekende volumes</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "&#39;Uninitialized Entities&#39; consist of unpartitioned space and non LVM file systems. In this example partitions 3, 4, 5, 6 and 7 were created during installation and some unpartitioned space was left on the hard disk. Please view each partition and ensure that you read the &#39;Properties for Disk Entity&#39; on the right column of the window to ensure that you do not delete critical data. In this example partition 1 cannot be initialized as it is <filename>/boot</filename>. Uninitialized entities are illustrated below."
 msgstr ""
+"&#39;Niet-geïnitialiseerde entiteiten&#39; bestaan uit niet gepartitioneerde "
+"ruimte en niet-LVM bestandssystemen. In dit voorbeeld werden partities 3, "
+"4, 5, 6, en 7 aangemaakt tijdens de installatie en er bleef wat niet-"
+"gepartitioneerde ruimte over op de harde schijf. Bekijk elke partitie en "
+"wees er zeker van dat je &#39;Eigenschappen van schijf entiteit&#39; leest "
+"in de rechter kolom van het venster om er zeker van te zijn dat je geen "
+"kritieke data verwijdert. In dit voorbeeld kan partitie 1 niet "
+"geïnitialiseerd worden omdat het <filename>/boot</filename> is. Niet-"
+"geïnitialiseerde entiteiten worden hieronder getoond."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Uninitialized Entities"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-geïnitialiseerde entiteiten"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In this example, partition 3 will be initialized and added to an existing volume group. To initialize a partition or unpartioned space, select the partition and click on the <guibutton>Initialize Entity</guibutton> button. Once initialized, a volume will be listed in the &#39;Unallocated Volumes&#39; list."
 msgstr ""
+"In dit voorbeeld zal partitie 3 geïnitialiseerd worden en toegevoegd aan een "
+"bestaande volume groep. Om een partitie of niet-gepartitioneerde ruimte te "
+"initialiseren, selecteer je de partitie en je klikt op de "
+"<guibutton>Entiteit initialiseren</guibutton> knop. Zodra het "
+"geïnitialiseerd is wordt een volume getoond in de &#39;Niet-toegewezen "
+"volumes&#39; lijst."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Adding Unallocated Volumes to a Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-toegewezen volumes toevoegen aan een volume groep"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once initialized, a volume will be listed in the &#39;Unallocated Volumes&#39; list. The figure below illustrates an unallocated partition (Partition 3). The respective buttons at the bottom of the window allow you to:"
 msgstr ""
+"Zodra het geïnitialiseerd is wordt een volume getoond in de &#39;Niet-"
+"toegewezen volumes&#39; lijst. De onderstaande afbeelding illustreert een "
+"niet-toegewezen partitie (partitie 3). Met de respectievelijke knoppen "
+"onderin het venster kun je:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "create a new volume group,"
-msgstr ""
+msgstr "een nieuwe volume groep aanmaken,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "add the unallocated volume to an existing volume group,"
-msgstr ""
+msgstr "de niet-toegewezen volume toevoegen aan een bestaande volume groep,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "remove the volume from LVM."
-msgstr ""
+msgstr "de volume uit LVM verwijderen."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To add the volume to an existing volume group, click on the <guibutton>Add to Existing Volume Group</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Om het volume aan een bestaande volume groep toe te voegen, klik je op de "
+"<guibutton>Toevoegen aan bestaande volume groep</guibutton> knop."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Unallocated Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-toegewezen volumes"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Clicking on the <guibutton>Add to Existing Volume Group</guibutton> button will display a pop up window listing the existing volume groups to which you can add the physical volume you are about to initialize. A volume group may span across one or more hard disks. In this example only one volume group exists as illustrated below."
 msgstr ""
+"Klikken op de <guibutton>Toevoegen aan bestaande volume groep</guibutton> "
+"knop zal een pop-up venster laten verschijnen welke de bestaande volume "
+"groepen zal tonen waaraan je het fysieke volume, dat je gaat initialiseren, "
+"kunt toevoegen. Een volume groep kan een of meer harde schijven omspannen. "
+"In dit voorbeeld bestaat slechts één volume groep zoals hieronder "
+"weergegeven is."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Add physical volume to volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Fysieke volume aan volume groep toevoegen"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once added to an existing volume group the new logical volume is automatically added to the unused space of the selected volume group. You can use the unused space to:"
 msgstr ""
+"Zodra het toegevoegd aan een bestaande volume groep de nieuwe logische "
+"volume automatisch toegevoegd aan de ongebruikte ruimte van de geselecteerde "
+"volume groep. Je kunt de ongebruikte ruimte gebruiken voor:"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "create a new logical volume (click on the <guibutton>Create New Logical Volume(s)</guibutton> button,"
 msgstr ""
+"een nieuwe logische volume aanmaken (klik op de <guibutton>Nieuwe logische "
+"volume(s) aanmaken</guibutton> knop,"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "select one of the existing logical volumes and increase the extents (see <xref linkend=\"s1-system-config-lvm-ext-volumegrp\" />),"
 msgstr ""
+"een van de bestaande logische volumes selecteren en de afmetingen hiervan "
+"vergroten (zie <xref linkend=\"s1-system-config-lvm-ext-volumegrp\" />),"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "select an existing logical volume and remove it from the volume group by clicking on the <guibutton>Remove Selected Logical Volume(s)</guibutton> button. Please note that you cannot select unused space to perform this operation."
 msgstr ""
+"een bestaande logische volume selecteren en het uit de volume groep "
+"verwijderen door te klikken op de <guibutton>Geselecteerde Logische "
+"volume(s) verwijderen</guibutton> knop. Merk op dat je voor deze bewerking "
+"geen ongebruikte ruimte kunt selecteren."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The figure below illustrates the logical view of &#39;VolGroup00&#39; after adding the new volume group."
 msgstr ""
+"De onderstaande afbeelding illustreert de logische weergave van "
+"&#39;VolGroup00&#39; na het toevoegen van de nieuwe volume groep."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Logical view of volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Logische weergave van volume groep"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In the figure below, the uninitialized entities (partitions 3, 5, 6 and 7) were added to &#39;VolGroup00&#39;."
 msgstr ""
+"In de onderstaande afbeelding, zijn de niet-geïnitialiseerde entiteiten "
+"(partities 3, 5, 6 en 7) toegevoegd aan 'VolGroup00'."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Migrating Extents"
-msgstr ""
+msgstr "Migrereren van omvang"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>migrating extents</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>omvang migreren</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>migrating extents</primary> <secondary>LVM</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>omvang migreren</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>extents, migration of</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>omvang, migreren van</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>extents, migration of</primary> <secondary>LVM</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>omvang, migreren van</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "To migrate extents from a physical volume, select the volume and click on the <guibutton>Migrate Selected Extent(s) From Volume</guibutton> button. Please note that you need to have a sufficient number of free extents to migrate extents within a volume group. An error message will be displayed if you do not have a sufficient number of free extents. To resolve this problem, please extend your volume group (see <xref linkend=\"s1-system-config-lvm-ext-volumegrp\" />). If a sufficient number of free extents is detected in the volume group, a pop up window will be displayed from which you can select the destination for the extents or automatically let LVM choose the physical volumes (PVs) to migrate them to. This is illustrated below."
 msgstr ""
+"Om de omvang van een fysiek volume te migreren, selecteer je het volume en "
+"je klikt op de <guibutton>Geselecteerde omvang van volume "
+"migreren</guibutton> knop. Houd er rekening mee dat je een voldoende aantal "
+"vrije afmetingen nodig hebt om om omvang een volume groep te migreren. Een "
+"fout boodschap wordt getoond als je niet een voldoende aantal vrije omvang "
+"hebt. Om dit probleem op te lossen lossen, moet je jouw volume groep "
+"uitbreiden (zie <xref linkend=\"s1-system-config-lvm-ext-volumegrp\" />). Als "
+"een voldoende aantal vrije omvang gedetecteerd wordt in de volume groep, zal "
+"een pop-up venster getoond worden waaruit je de bestemming voor de omvang "
+"kunt selecteren of je laat LVM de fysieke volumes (FS&#39;s) waarnaar "
+"gemigreerd gaat worden automatisch kiezen. Dit wordt hieronder "
+"geïllustreerd."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Migrate Extents"
-msgstr ""
+msgstr "Omvang migreren"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The figure below illustrates a migration of extents in progress. In this example, the extents were migrated to &#39;Partition 3&#39;."
 msgstr ""
+"De onderstaande afbeelding illustreert de uitvoering van een migratie van "
+"omvang. In dit voorbeeld werd de omvang gemigreerd naar &#39;Partition "
+"3&#39;."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Migrating extents in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Omvang migreren in uitvoering"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once the extents have been migrated, unused space is left on the physical volume. The figure below illustrates the physical and logical view for the volume group. Please note that the extents of LogVol00 which were initially in hda2 are now in hda3. Migrating extents allows you to move logical volumes in case of hard disk upgrades or to manage your disk space better."
 msgstr ""
+"Zodra de omvang gemigreerd is, blijft ongebruikte ruimte over op het fysieke "
+"volume. De onderstaande afbeelding illustreert de fysieke en logische "
+"weergave voor de volume groep. Houd er rekening mee dat de omvang van "
+"LogVol00 die eerst in hda2 was zich nu op hda3 bevindt. Migreren van omvang "
+"laat je logische volumes verplaatsen in geval van harde schijf vernieuwingen "
+"of om jouw schijfruimte beter te beheren."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Logical and physical view of volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Logische en fysieke weergave van volume groep"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Adding a New Hard Disk Using LVM"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuwe harde schijf toevoegen met LVM"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>new hard disk, adding a</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>LVM</primary> <secondary>nieuwe harde schijf toevoegen</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>new hard disk, adding a</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>nieuwe harde schijf toevoegen</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In this example, a new IDE hard disk was added. The figure below illustrates the details for the new hard disk. From the figure below, the disk is uninitialized and not mounted. To initialize a partition, click on the <guibutton>Initialize Entity</guibutton> button. For more details, see <xref linkend=\"s1-system-config-lvm-uninitialized\" />. Once initialized, LVM will add the new volume to the list of unallocated volumes as illustrated in <xref linkend=\"system-config-lvm-main17\" />."
 msgstr ""
+"In dit voorbeeld wordt is een nieuwe IDE harde schijf toegevoegd. De "
+"onderstaande afbeelding illustreert de details voor de nieuwe harde schijf. "
+"In de onderstaande afbeelding is de schijf niet-geïnitialiseerd en niet "
+"aangekoppeld. Voor het initialiseren van een partitie, klik je op de "
+"<guibutton>Entiteit initialiseren</guibutton> knop. Voor meer details, ga je "
+"naar <xref linkend=\"s1-system-config-lvm-uninitialized\" />. Zodra de "
+"partitie geïnitialiseerd is, zal LVM het nieuwe volume toevoegen aan de "
+"lijst met niet-toegewezen volumes zoals geïllustreerd in <xref linkend"
+"=\"system-config-lvm-main17\" />."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Uninitialized hard disk"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-geïnitialiseerde harde schijf"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Adding a New Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "Een nieuwe volume groep toevoegen"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>adding a new volume group</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>LVM</primary> <secondary>nieuwe volume groep toevoegen</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>adding a new volume group</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>nieuwe volume groep toevoegen</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once initialized, LVM will add the new volume to the list of unallocated volumes where you can add it to an existing volume group or create a new volume group. You can also remove the volume from LVM. The volume if removed from LVM will be listed in the list of &#39;Uninitialized Entities&#39; as illustrated in <xref linkend=\"system-config-lvm-main16\" />. In this example, a new volume group was created as illustrated below."
 msgstr ""
+"Zodra de volume geïnitialiseerd is, zal LVM het toevoegen aan de lijst met "
+"niet-toegewezen volumes waar je het toe kunt voegen aan een bestaande volume "
+"groep of je maakt een nieuwe volume groep aan. Je kunt het volume ook uit "
+"LVM verwijderen. Als het volume uit LVM verwijderd wordt, zal het opgenomen "
+"worden in de lijst met &#39Niet-geïnitialiseerde entities&#39;, zoals "
+"geïllustreerd in <xref linkend=\"system-config-lvm-main16\" />. In dit "
+"voorbeeld is een nieuwe volume groep aangemaakt zoals hieronder weergegeven "
+"wordt."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Create new volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe volume groep aanmaken"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once created a new volume group will be displayed in the list of existing volume groups as illustrated below. The logical view will display the new volume group with unused space as no logical volumes have been created. To create a logical volume, select the volume group and click on the <guibutton>Create New Logical Volume</guibutton> button as illustrated below. Please select the extents you wish to use on the volume group. In this example, all the extents in the volume group were used to create the new logical volume."
 msgstr ""
+"Zodra een nieuwe volume groep aangemaakt is, zal het weergegeven worden in "
+"de lijst met bestaande volume groepen zoals hieronder getoond. De logische "
+"weergave zal de nieuwe volume groep met ongebruikte ruimte weergeven omdat "
+"er geen logische volumes aangemaakt zijn. Om een logische volume aan te "
+"maken, selecteer je de volume groep en klik je op de <guibutton>Nieuwe "
+"logische volume aanmaken</guibutton> knop, zoals hieronder weergegeven. "
+"Selecteer de omvang die je wilt gebruiken voor de volume groep. In dit "
+"voorbeeld werd alle omvang in de volume groep gebruikt om de nieuwe logische "
+"volume aan te maken."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Create new logical volume"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe logische volume aanmaken"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The figure below illustrates the physical view of the new volume group. The new logical volume named &#39;Backups&#39; in this volume group is also listed."
 msgstr ""
+"De onderstaande afbeelding illustreert de fysieke weergave van de nieuwe "
+"volume groep. Het nieuwe logische volume met de naam &#39;Backups&#39; in "
+"deze volume groep wordt ook vermeld."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Physical view of new volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Fysieke weergave van volume groep"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Extending a Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "EEn volume groep uitbreiden"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>extending a volume group</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>volume groep uitbreiden</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>extending a volume group</primary> <secondary>LVM</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>volume groep uitbreiden</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "In this example, the objective was to extend the new volume group to include an uninitialized entity (partition). This was to increase the size or number of extents for the volume group. To extend the volume group, click on the <guibutton>Extend Volume Group</guibutton> button. This will display the &#39;Extend Volume Group&#39; window as illustrated below. On the &#39;Extend Volume Group&#39; window, you can select disk entities (partitions) to add to the volume group. Please ensure that you check the contents of any &#39;Uninitialized Disk Entities&#39; (partitions) to avoid deleting any critical data (see <xref linkend=\"system-config-lvm-main16\" />). In the example, the disk entity (partition) <filename>/dev/hda6</filename> was selected as illustrated below."
 msgstr ""
+"In dit voorbeeld was het doel om de nieuwe volume groep uit te breiden met "
+"een niet-geïnitialiseerde entiteit (partitie). Dit werd gedaan om de grootte "
+"of  de omvang voor de volume groep te verhogen. Om de volume groep uit te "
+"breiden, klik je op de <guibutton>Volume groep uitbreiden</guibutton> knop. "
+"Dit zal het &#39;Extend Volume Group&#39; venster tonen zoals hieronder weer "
+"gegeven. In het &#39;Extend Volume Group&#39; venster, kun je schijf "
+"entiteiten (partities) selecteren om toe te voegen aan de volume groep. Zorg "
+"ervoor dat je de inhoud van elke &#39;Niet-geïnitialiseerde schijf "
+"entiteiten&#39; (partities) controleert om te voorkomen dat belangrijke "
+"gegevens verwijderd worden (zie <xref linkend=\"system-config-lvm-main16\" "
+"/>). In het voorbeeld wordt werd de schijf entiteit (partitie) "
+"<filename>/dev/hda6</filename> geselecteerd zoals hieronder is weergegeven."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Select disk entities"
-msgstr ""
+msgstr "Schijf entiteiten selecteren"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Once added, the new volume will be added as &#39;Unused Space&#39; in the volume group. The figure below illustrates the logical and physical view of the volume group after it was extended."
 msgstr ""
+"Zodra het nieuwe volume toegevoegd is, zal het aan de volume groep "
+"toegevoegd worden als &#39;Niet-gebruikte ruimte&#39;. De onderstaande "
+"afbeelding illustreert de logische en fysieke weergave van de volume groep "
+"nadat het werd uitgebreid."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Logical and physical view of an extended volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Logische en fysieke weergave van een uitgebreide volume groep"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Editing a Logical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Een logische volume bewerken"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>editing a logical volume</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>LVM</primary> <secondary>bewerken van logische volume</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>editing a logical volume</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 msgstr ""
+"<primary>bewerken van logische volume</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>logical volume, editing a</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>logische volume bewerken</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>logical volume, editing a</primary> <secondary>LVM</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>logische volume bewerken</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The LVM utility allows you to select a logical volume in the volume group and modify its name, size and specify file system options. In this example, the logical volume named &#39;Backups&#34; was extended onto the remaining space for the volume group."
 msgstr ""
+"LVM laat je een logisch volume in de volume groep selecteren en de naam en "
+"grootte veranderen en bestandssysteem opties specificeren. In dit voorbeeld "
+"werd het logische volume &#39;Backups&#34; uitgebreid met de resterende "
+"ruimte voor de volume groep."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Clicking on the <guibutton>Edit Properties</guibutton> button will display the &#39;Edit Logical Volume&#39; popup window from which you can edit the properties of the logical volume. On this window, you can also mount the volume after making the changes and mount it when the system is rebooted. Please note that you should indicate the mount point. If the mount point you specify does not exist, a popup window will be displayed prompting you to create it. The &#39;Edit Logical Volume&#39; window is illustrated below."
 msgstr ""
+"Klikken op de <guibutton>Eigenschappen bewerken</guibutton> knop zal het "
+"&#39;Logische volume bewerken&#39; pop-up venster tonen waarin je de "
+"eigenschappen van het logische volume kunt bewerken. In dit venster kun je "
+"ook het volume aankoppelen nadat je de veranderingen gemaakt hebt en het "
+"aankoppelen als het systeem opnieuw opgestart wordt. Denk eraan dat je het "
+"aankoppel punt moet opgeven. Als het aankoppel punt dat je opgeeft niet "
+"bestaat, zal een pop-up venster verschijnen waarin u je gevraagd wordt om "
+"het aan te maken. Het venster &#39;Logische volume bewerken&#39; venster "
+"wordt hieronder geïllustreerd."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Edit logical volume"
-msgstr ""
+msgstr "Logische volume bewerken"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "If you wish to mount the volume, select the &#39;Mount&#39; checkbox indicating the preferred mount point. To mount the volume when the system is rebooted, select the &#39;Mount when rebooted&#39; checkbox. In this example, the new volume will be mounted in <filename>/mnt/backups</filename>. This is illustrated in the figure below."
 msgstr ""
+"Als je het volume wilt aankoppelen, vink je het &#39;Aankoppelen&#39; vakje "
+"af met vermelding van het gewenste aankoppel punt. Om het volume aan te "
+"koppelen als de computer opnieuw opgestart wordt, selecteer je "
+"&#39;Aankoppelen na herstart&#39;. In dit voorbeeld zal het nieuwe volume "
+"aangekoppeld worden op <filename>/mnt/back-ups</filename>. Dit wordt "
+"geïllustreerd in de afbeelding hieronder."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Edit logical volume - specifying mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Logische volume bewerken - aankoppel opties specificeren"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "The figure below illustrates the logical and physical view of the volume group after the logical volume was extended to the unused space. Please note in this example that the logical volume named &#39;Backups&#39; spans across two hard disks. A volume can be stripped across two or more physical devices using LVM."
 msgstr ""
+"De onderstaande afbeelding illustreert de logische en fysieke weergave van "
+"de volume groep nadat het logische volume werd uitgebreid met de ongebruikte "
+"ruimte. Merk op dat in dit voorbeeld de logische volume met de naam "
+"&#39;Backups&#39; twee harde schijven overspant. Een volume kan gestript "
+"worden over twee of meer fysieke apparaten met behulp van LVM."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referenties"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>additional resources</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>extra hulpbronnen</secondary>"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "Use these sources to learn more about LVM."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik deze bronnen om meer over LVM te weten te komen."
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>LVM</primary> <secondary>documentation</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>LVM</primary> <secondary>documentatie</secondary>"
 
 #. Tag: indexterm
 #, no-c-format
 msgid "<primary>documentation</primary> <secondary>LVM</secondary>"
-msgstr ""
+msgstr "<primary>documentatie</primary> <secondary>LVM</secondary>"
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Installed Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Geïnstalleerde documentatie"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<command moreinfo=\"none\">rpm -qd lvm2</command> &mdash; This command shows all the documentation available from the <command moreinfo=\"none\">lvm</command> package, including man pages."
 msgstr ""
+"<command moreinfo=\"none\">rpm -qd lvm2</command> &mdash; Dit commando laat "
+"alle documentatie zien die beschikbaar is over het <command "
+"moreinfo=\"none\">lvm</command> pakket, inclusief manual pagina&#39's."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<command moreinfo=\"none\">lvm help</command> &mdash; This command shows all LVM commands available."
 msgstr ""
+"<command moreinfo=\"none\">lvm help</command> &mdash; Dit commando laat alle "
+"beschikbare LVM commando&#39;s zien."
 
 #. Tag: title
 #, no-c-format
 msgid "Useful Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Nuttige websites"
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://sources.redhat.com/lvm2\">http://sources.redhat.com/lvm2</ulink> &mdash; LVM2 webpage, which contains an overview, link to the mailing lists, and more."
 msgstr ""
+"<ulink "
+"url=\"http://sources.redhat.com/lvm2\">http://sources.redhat.com/lvm2</ulink> "
+"&mdash; LVM2 webpagina, welke onder andere een overzicht en verwijzingen "
+"naar mail lijsten bevat."
 
 #. Tag: para
 #, no-c-format
 msgid "<ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/</ulink> &mdash; LVM HOWTO from the Linux Documentation Project."
 msgstr ""
-
+"<ulink url=\"http://tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">http://tldp.org/HOWTO/LVM-"
+"HOWTO/</ulink> &mdash; LVM HOWTO van het Linux Documentation Project."




More information about the docs-commits mailing list