[web] rebuild ja-JP for f15 w/ publcan 2.6.

Tadashi Jokagi elf at fedoraproject.org
Tue Sep 27 21:06:50 UTC 2011


commit 80eff059621592a02e0c46dd07beea01a29e7ea8
Author: Tadashi Jokagi <elf at elf.no-ip.org>
Date:   Wed Sep 28 05:05:15 2011 +0900

    rebuild ja-JP for f15 w/ publcan 2.6.

 .../Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.epub           |  Bin 47723536 -> 47718805 bytes
 .../Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.epub             |  Bin 257743 -> 256980 bytes
 .../Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css  |  214 +-
 .../Common_Content/images/green.png                |  Bin 0 -> 176 bytes
 .../Musicians_Guide/Common_Content/images/red.png  |  Bin 0 -> 163 bytes
 .../Common_Content/images/yellow.png               |  Bin 0 -> 175 bytes
 .../15/html-single/Musicians_Guide/index.html      | 3855 ++++++++++----------
 .../Fedora/15/html-single/Release_Notes/index.html | 1223 ++++---
 .../Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css  |  214 +-
 .../Common_Content/images/green.png                |  Bin 0 -> 176 bytes
 .../Musicians_Guide/Common_Content/images/red.png  |  Bin 0 -> 163 bytes
 .../Common_Content/images/yellow.png               |  Bin 0 -> 175 bytes
 .../appe-Musicians_Guide-Revision_History.html     |   13 +-
 .../chap-Musicians_Guide-Ardour.html               |   23 +-
 .../chap-Musicians_Guide-Audacity.html             |   15 +-
 ...Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html |   23 +-
 .../chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html           |   35 +-
 .../chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html          |   29 +-
 ...ans_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html |   17 +-
 .../chap-Musicians_Guide-LilyPond.html             |   29 +-
 .../chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html |   15 +-
 .../chap-Musicians_Guide-Qtractor.html             |   31 +-
 ...-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html |   21 +-
 .../chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html           |   27 +-
 .../chap-Musicians_Guide-Solfege.html              |   25 +-
 .../chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html          |   21 +-
 .../chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html        |   61 +-
 .../chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html           |   15 +-
 .../Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html      |   17 +-
 .../ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/ix01.html |    9 +-
 .../Fedora/15/html/Musicians_Guide/pr01s02.html    |   11 +-
 .../pref-Musicians_Guide-Preface.html              |   27 +-
 .../ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt01.html |    9 +-
 .../ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt02.html |    9 +-
 ...Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html |   33 +-
 ...ians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html |   17 +-
 ...uide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html |   23 +-
 ...cians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html |   17 +-
 ...sicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html |   31 +-
 ...ect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html |   63 +-
 ...mpare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html |   35 +-
 ...ltiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html |   17 +-
 ...ng-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html |   13 +-
 ...diting-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html |   11 +-
 ...diting-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html |   23 +-
 ...ting-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html |   21 +-
 ...-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html |   47 +-
 ...Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html |   33 +-
 ...e-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html |   67 +-
 ...de-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html |   47 +-
 ...sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html       |   49 +-
 ...de-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html |   29 +-
 ...Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html |   17 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html     |   21 +-
 ...ians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html |   37 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html |   11 +-
 ...Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html |   15 +-
 ...ans_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html |   25 +-
 ...ns_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html |   37 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html        |   43 +-
 ...Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html |   81 +-
 ...-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html |   17 +-
 ...-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html |   11 +-
 ...-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html |   39 +-
 ...Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html |   29 +-
 ...ians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html |   17 +-
 ..._Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html |   67 +-
 ...sicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html |   15 +-
 ...cians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html |   27 +-
 ...our-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html |   31 +-
 ...e-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html |   17 +-
 ...Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html |   17 +-
 ...sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html |   15 +-
 ...de-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html |   37 +-
 ...ians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html |   19 +-
 ...cians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html |   11 +-
 ...sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html |   21 +-
 ...uide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html |   23 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html   |   31 +-
 ...de-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html |   27 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html   |   27 +-
 ...ide-Audacity-Requirements_and_Installation.html |   17 +-
 ...t-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html |   25 +-
 ...de-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html |   21 +-
 ...-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html |   25 +-
 ...Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html |   39 +-
 ...uide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html |   23 +-
 ...ns_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html |   25 +-
 ...sicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html |   11 +-
 ...Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html |   17 +-
 ...cians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html |   25 +-
 ...ans_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html |   19 +-
 ...uide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html |   21 +-
 ...Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html |   13 +-
 ..._Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html |   23 +-
 ...s_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html |   17 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html    |   11 +-
 ...ect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html |   11 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Automation.html           |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html             |   13 +-
 ...ians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html |   13 +-
 ...ring_and_Other_Features-Changing_the_Order.html |   15 +-
 ...er_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html |   11 +-
 ...and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html |   11 +-
 .../sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html |   11 +-
 ...ans_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html |   13 +-
 ...usicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html |   19 +-
 ...sicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html |   15 +-
 ...sicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html |   11 +-
 ...sicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html |   23 +-
 .../sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html            |   13 +-
 ...t-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html |   21 +-
 ...ect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html |   15 +-
 .../sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html   |   15 +-
 .../sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html |   15 +-
 ...-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html |   41 +-
 ...s_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html |   29 +-
 ...ns_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html |   27 +-
 ...ans_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html |   25 +-
 ...luidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html |   21 +-
 ...ect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html |   21 +-
 ...t-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html |   15 +-
 ...icians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html |   29 +-
 ...Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html |   11 +-
 ...ynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html |   21 +-
 ...h-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html |   13 +-
 ...ct-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html |   43 +-
 ...e-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html |   13 +-
 ...sicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html |   29 +-
 ...nth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html |   31 +-
 ...-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html |   45 +-
 ...t-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html |   19 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html    |   13 +-
 ...s_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html |   17 +-
 ...ct-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html |   11 +-
 ...ans_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html |   45 +-
 ..._Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html |   15 +-
 ...Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html |   13 +-
 ...LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html |   29 +-
 ...ians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html |   73 +-
 ...ounterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html |   43 +-
 ...ilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html |   17 +-
 ...e-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html |   49 +-
 ...sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html |   15 +-
 ...sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html |   23 +-
 ...nd-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html |   21 +-
 ...-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html |   23 +-
 ...LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html |   27 +-
 ...Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html |   11 +-
 ...yPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html |   53 +-
 ...sicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html |   31 +-
 ...uide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html |   21 +-
 .../sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html   |   13 +-
 ...lyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html |   13 +-
 ...nd-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html |   11 +-
 ...-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html |   19 +-
 ...ond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html |   11 +-
 ...-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html |   11 +-
 ...ians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html |   11 +-
 ...s_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html |   11 +-
 ...ond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html |   11 +-
 ...ng-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html |   11 +-
 ...t-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html |   25 +-
 ...ns_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html |   43 +-
 ...uide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html |   11 +-
 .../sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html       |   23 +-
 ...icians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html |   21 +-
 ...nd-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html |   11 +-
 ...ians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html |   19 +-
 ...ect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html |   17 +-
 ...ns_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html |   27 +-
 ...t-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html |   19 +-
 ...uide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html |   17 +-
 ...sicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html |   13 +-
 ...sicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html |   29 +-
 .../sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html      |   21 +-
 ...cians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Mastering.html            |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Mixing.html               |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html   |   15 +-
 .../sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html      |   11 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html |   15 +-
 ...-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html |   19 +-
 ...ians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html |   19 +-
 ...ect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html |   29 +-
 ...de-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html |   23 +-
 ...Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html |   39 +-
 ...e-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html |   17 +-
 ...de-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html |   17 +-
 ...tor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html |   19 +-
 ...sicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html |   11 +-
 ...uide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html |   15 +-
 ...uide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html |   13 +-
 ...uide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html |   15 +-
 ...-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html |   13 +-
 ..._Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html |   13 +-
 ..._Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html |   15 +-
 ...Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html |   13 +-
 ...s_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html |   19 +-
 ...cians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html |   19 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html    |   13 +-
 ...or-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html |   25 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html  |   13 +-
 ...-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html |   31 +-
 ...t-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html |   17 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html  |   21 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html       |   17 +-
 ...ect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html |   15 +-
 ...usicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html |   11 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html  |   21 +-
 ..._Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html |   17 +-
 ...t-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html |   23 +-
 ...Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html |   33 +-
 ...Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html |   17 +-
 ...osegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html |   27 +-
 ...Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html |   17 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html  |   31 +-
 ...ct-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html |   17 +-
 ..._Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html |   11 +-
 ...de-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html |   17 +-
 ...rogramming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html |   15 +-
 ...g-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html |   11 +-
 ...-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html |   17 +-
 ...usicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html |   13 +-
 ...Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html |   11 +-
 ...Programming-Collections-LinkedList-Example.html |   11 +-
 ...C-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html |   13 +-
 ...sic_Programming-Collections-List-Accessing.html |   11 +-
 ...ollections-List-Adding_to_an_Existing_List.html |   11 +-
 ...asic_Programming-Collections-List-Examples.html |   11 +-
 ...asic_Programming-Collections-List-Removing.html |   11 +-
 ...uide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html |   13 +-
 ..._Programming-Collections-Other_Collections.html |   11 +-
 ...ans_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html |   17 +-
 ...sic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html |   11 +-
 ...ramming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html |   11 +-
 ...ide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html |   15 +-
 ..._Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html |   11 +-
 ...-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html |   13 +-
 ...ming-Conditional_Execution-Case_Statements.html |   11 +-
 ...itional_Execution-Equality_versus_Identity.html |   11 +-
 ...amming-Conditional_Execution-If_Statements.html |   11 +-
 ...g-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html |   15 +-
 ...-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html |   11 +-
 ...ng-Conditional_Execution-Switch_Statements.html |   11 +-
 ...SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html |   21 +-
 ...de-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html |   11 +-
 ...uide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html |   11 +-
 ...ramming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html |   11 +-
 ...ns_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html |   13 +-
 ...ide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html |   11 +-
 ..._Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html |   11 +-
 ...-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html |   11 +-
 ...de-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html |   13 +-
 ...amming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html |   11 +-
 ...ing-Object_Oriented-Functional_Programming.html |   11 +-
 ...bject_Oriented-Object-Oriented_Programming.html |   11 +-
 ...Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html |   13 +-
 ...ic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html |   19 +-
 ...ians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html |   11 +-
 ...SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html |   11 +-
 ...e-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html |   13 +-
 ...Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html |   13 +-
 ...cians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html |   15 +-
 ...asic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html |   11 +-
 ...amming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html |   11 +-
 ...Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html |   13 +-
 ...Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html |   11 +-
 ...ic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html |   11 +-
 ...ians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html |   13 +-
 ...g-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html |   11 +-
 ...C-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html |   13 +-
 ...-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html |   15 +-
 ...-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html |   11 +-
 ...rogramming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html |   11 +-
 ...thDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html |   11 +-
 ...sic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html |   13 +-
 ...ic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html |   13 +-
 ...-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html |   13 +-
 ...SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html |   11 +-
 ...ramming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html |   11 +-
 ...de-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html |   19 +-
 ...Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html |   11 +-
 ...Variables_and_Functions-Function_Arguments.html |   11 +-
 ...ables_and_Functions-Function_Return_Values.html |   11 +-
 ...gramming-Variables_and_Functions-Functions.html |   11 +-
 ...ng-Variables_and_Functions-Using_Variables.html |   11 +-
 ...-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html |   13 +-
 ...Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html |   39 +-
 ...uide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html |   43 +-
 ...ide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html |   11 +-
 ...t-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html |   11 +-
 ...s_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html |   35 +-
 ...g_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html |   11 +-
 ...ans_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html |   51 +-
 ...ns_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html |   27 +-
 ...s_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html |   39 +-
 ...icians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html |   27 +-
 ...-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html |   15 +-
 ...icians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html |   33 +-
 .../sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html       |   27 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html        |   11 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html          |   13 +-
 ...icians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html |   19 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html    |  109 +-
 ...de-Solfege-Configuration-External_Programs.html |   19 +-
 ...ns_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html |   17 +-
 ...ians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html |   11 +-
 ...cians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html |   19 +-
 ...ns_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html |   19 +-
 ...sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html |   31 +-
 ...usicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html |   43 +-
 ...icians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html |   47 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html   |   37 +-
 ...t-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html |   45 +-
 ...ians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html |   13 +-
 ...ge-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html |   13 +-
 ...-Solfege-Training-Supplementary_References.html |   39 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html     |   25 +-
 ...usicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html |   39 +-
 ...ect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html |   17 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html   |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html |   13 +-
 ...sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html |   19 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html  |   15 +-
 ...ians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html |   25 +-
 ...ct-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html |   13 +-
 ...ct-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html      |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html           |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html |   15 +-
 ...ect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html      |   11 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html           |   53 +-
 ...usicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html |   41 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html       |   13 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html       |   15 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html     |   19 +-
 ...cians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html |   21 +-
 ..._Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html |   13 +-
 ...Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html |   11 +-
 .../sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html      |   15 +-
 ...-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html |   11 +-
 .../appe-Release_Notes-Revision_History.html       |   26 +-
 .../Release_Notes/appe-Release_Notes-index.html    |    2 +-
 .../ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/index.html  |   12 +-
 ...ct-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html |  368 +-
 .../sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html |  172 +-
 ...lease_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html |  256 +-
 .../sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html   |  295 +-
 .../sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html   |   70 +-
 .../Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.pdf            |  Bin 3834445 -> 3900039 bytes
 .../Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.pdf              |  Bin 581432 -> 616694 bytes
 public_html/ja-JP/opds-Fedora.xml                  |   16 +-
 .../opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml      |    2 +-
 public_html/ja-JP/opds-Fedora_Core.xml             |    2 +-
 .../ja-JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml      |    2 +-
 public_html/ja-JP/opds.xml                         |   10 +-
 public_html/ja-JP/toc.html                         |   16 +-
 public_html/ja_JP/opds-Fedora.xml                  |    6 +-
 .../opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml      |    2 +-
 public_html/ja_JP/opds-Fedora_Core.xml             |    2 +-
 .../ja_JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml      |    2 +-
 public_html/ja_JP/opds.xml                         |   10 +-
 public_html/ja_JP/toc.html                         |   16 +-
 366 files changed, 8010 insertions(+), 5613 deletions(-)
---
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/epub/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.epub b/public_html/ja-JP/Fedora/15/epub/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.epub
index 2e00b87..82ea79c 100644
Binary files a/public_html/ja-JP/Fedora/15/epub/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.epub and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/epub/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.epub differ
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/epub/Release_Notes/Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.epub b/public_html/ja-JP/Fedora/15/epub/Release_Notes/Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.epub
index 24cbcba..fd33b75 100644
Binary files a/public_html/ja-JP/Fedora/15/epub/Release_Notes/Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.epub and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/epub/Release_Notes/Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.epub differ
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css
index a196f22..f9603b7 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css
@@ -29,6 +29,27 @@ object.toc, iframe.toc {
 	border-right:1px solid #999;
 }
 
+/* Hide web menu */
+
+body.notoc {
+	margin-left: 3em;
+}
+
+iframe.notoc {
+	border-style:none;
+	border: none;
+	padding: 0em;
+	position:fixed;
+	width: 21px;
+	height: 29px;
+	top: 0px;
+	left:0;
+	overflow: hidden;
+	margin: 0em;
+	margin-left: -3px;
+}
+/* End hide web menu */
+
 /* desktop styles */
 body.desktop {
 	margin-left: 26em;
@@ -82,6 +103,10 @@ p, div.para, div.formalpara {
 }
 
 /*Links*/
+a {
+	outline: none;
+}
+
 a:link {
 	text-decoration:none;
 	border-bottom: 1px dotted ;
@@ -221,10 +246,6 @@ hr {
 	margin-top: 3em;
 }
 
-sup {
-	color:#999;
-}
-
 /* web site rules */
 ul.languages, .languages li {
 	display:inline;
@@ -618,7 +639,7 @@ li p, li div.para {
 /*images*/
 img {
 	display:block;
-	margin:2em 0;
+	margin: 2em 0;
 }
 
 .inlinemediaobject, .inlinemediaobject img {
@@ -655,27 +676,38 @@ img {
 }
 
 .prompt {
-	background-color:#ede7c8;
 	padding:0em .3em;
 }
 
 /*user interface styles*/
 .screen .replaceable {
-	color:#444;
 }
 
 .guibutton, .guilabel {
-	font-family:"liberation mono", "bitstream vera mono", "dejavu mono", monospace;
-	font-weight:bold;
-	white-space:nowrap;
+	font-family: "liberation mono", "bitstream vera mono", "dejavu mono", monospace;
+	font-weight: bold;
+	white-space: nowrap;
 }
 
 .example {
-	background-color:#dc9f2e;
-	padding:5px;
-	margin-bottom:10px;
+	background-color: #ffffff;
+	border-left: 3px solid #aaaaaa;
+	padding-top: 1em;
+	padding-bottom: 0.1em;
 }
 
+.example h6 {
+	padding-left: 10px;
+}
+
+.example-contents {
+	padding-left: 10px;
+	background-color: #ffffff;
+}
+
+.example-contents .para {
+/*	 padding: 10px;*/
+}
 
 /*terminal/console text*/
 .computeroutput, 
@@ -702,7 +734,9 @@ img {
 pre {
 	font-family:"liberation mono", "bitstream vera mono", "dejavu mono", monospace;
 	display:block;
-	background-color:#eeeeee;
+	background-color: #f5f5f5;
+	color: #000000;
+	border: 1px solid #aaaaaa;
 	margin-bottom: 0.3em;
 	padding:.5em 1em;
 	white-space: pre-wrap; /* css-3 */
@@ -715,7 +749,6 @@ pre {
 
 pre .replaceable, 
 pre .keycap {
-	color:white;
 }
 
 code {
@@ -734,92 +767,89 @@ code {
 }
 
 /*Notifications*/
-div.note, div.important, div.warning {
-	padding:1em;
-	padding-bottom:20px;
-	margin-top:.5em;
-	margin-bottom:1.5em;
-	background-repeat:no-repeat;
-	background-position:1em 1em;
-}
-
-div.note pre, div.important pre, div.warning pre {
-	background-color: #333;
-	color: white;
-	margin-left: 4.5em;
-}
-
-
-div.note {
-	background-image:url(../images/note.png);
-	background-color:#8e9f00;
-	color:white;
-}
-
-div.important  {
-	background-color:#d08e13;
-	color:white;
-	background-image:url(../images/important.png);
-}
-
-div.warning {
-	background-color:#9e292b;
-	color:white;
-	background-image:url(../images/warning.png);
+div.warning:before {
+	content:url(../images/warning.png);
+	padding-left: 5px;
 }
 
-
-/* Admonition Headings */
-div.note h2, div.important h2, div.warning h2 {
-	height:32px;
-	font-size:1.3em;
+div.note:before {
+	content:url(../images/note.png);
+	padding-left: 5px;
 }
 
-div.note h2, div.important h2, div.warning h2 {
-	color:white;
+div.important:before {
+	content:url(../images/important.png);
+	padding-left: 5px;
 }
 
-/* Admonition Inlines */
-div.note .replaceable, div.important .replaceable,  div.warning .replaceable {
-	color:#e3dcc0;
+div.warning, div.note, div.important {
+	color: black;
+	margin: 0em;
+	padding: 0em;
+	background: none;
+	background-color: white;
+	margin-bottom: 1em;
+	border-bottom: 1px solid #aaaaaa;
 }
 
-pre .replaceable, tt .replaceable {
-	color:#444;
+div.warning h2, div.note h2,div.important h2 {
+	margin: 0em;
+	padding: 0em;
+	color: #eeeeec;
+	padding-top: 0px;
+	padding-bottom: 0px;
+	height: 1.4em;
+	line-height: 1.4em;
+	font-size: 1.4em;
+	display:inline;
 }
 
-div.note .guilabel, div.important .guilabel, div.warning .guilabel {
-	color:#e3dcc0;
+div.admonition_header {
+	clear: both;
+	margin: 0em;
+	padding: 0em;
+	margin-top: -3.3em;
+	padding-left: 58px;
+	line-height: 1.0em;
+	font-size: 1.0em;
 }
 
-
-/* Admonition Lists ... really? */
-div.note li, div.warning li, div.important li {
-	padding-left:10px;
-	margin:0em;
+div.warning div.admonition_header {
+	background: url(../images/red.png) top left repeat-x;
+	background-color: #590000;
 }
 
-div.note ul, div.warning ul, div.important ul {
-	padding-left:40px;
-	margin:0em;
+div.note div.admonition_header {
+	background: url(../images/green.png) top right repeat-x;
+	background-color: #597800;
 }
 
-/* Admonition links in verbatim ... *really* */
-div.note pre pre a:visited, div.important pre pre a:visited, 
- div.warning pre pre a:visited, div.note pre a:link, div.important pre a:link, div.warning pre a:link {
-	color:#0066cc;
+div.important div.admonition_header {
+	background: url(../images/yellow.png) top right repeat-x;
+	background-color: #a6710f;
 }
 
-/* Admonition links */
-div.note a:visited, div.important a:visited, div.warning a:visited, div.note a:link , div.important a:link , div.warning a:link {
-	color:#f7f2d0;
+div.warning p, div.warning div.para,
+div.note p, div.note div.para,
+div.important p, div.important div.para {
+	padding: 0em;
+	margin: 0em;
 }
 
-/*notification icons*/
-div.note h2, div.note p, div.note div.para, div.warning h2, div.warning p, div.warning div.para, div.important h2, .important p, .important div.para {
+div.admonition {
+	border: none;
+	border-left: 1px solid #aaaaaa;
+	border-right: 1px solid #aaaaaa;
 	padding:0em;
 	margin:0em;
-	padding-left:56px;
+	padding-top: 1.5em;
+	padding-bottom: 1em;
+	padding-left: 2em;
+	padding-right: 1em;
+	background-color: #eeeeec;
+	-moz-border-radius: 0px;
+	-webkit-border-radius: 0px;
+	border-radius: 0px;
 }
 
 /*Page Title*/
@@ -1026,20 +1056,20 @@ table.simplelist td, .calloutlist table td {
 
 /*changes*/
 .footnote {
-	padding:.2em 1em;
-	background-color:#c8c5ac;
 	font-size: .7em;
 	margin:0em;
-	margin-bottom:.5em;
 	color:#222;
 }
 
 table .footnote {
-	margin:1em .5em;
 }
 
 sup {
-	padding:0em .3em;
+	color:#999;
+	margin:0em;
+	padding:0em;
+	line-height: .4em;
+	font-size: 1em;
 	padding-left:0em;
 }
 
@@ -1060,12 +1090,11 @@ sup {
 }
 
 .footnote:hover sup a {
-	color:#fff;
 	text-decoration:none;
 }
 
 .footnote p,.footnote div.para {
-	padding-left:5em;
+	padding-left:2em;
 }
 
 .footnote a:link, 
@@ -1074,7 +1103,6 @@ sup {
 }
 
 .footnote a:hover {
-	color:white;
 }
 
 /**/
@@ -1093,7 +1121,6 @@ div.note .keycap,
 div.important .keycap, 
 div.warning .keycap
 {
-	color:white;
 }
 
 ul li p:last-child, ul li div.para:last-child {
@@ -1344,7 +1371,7 @@ div.progress span.fuzzy {
 	padding-right:.5em;
 }
 
-.results h2, .results h3{
+.results h2, .results h3 {
 	display:inline;
 	padding-right:.5em;
 	font-size:10pt;
@@ -1370,16 +1397,16 @@ pre {
 }
 
 .example {
-	-moz-border-radius:15px;
-	-webkit-border-radius:15px;
-	border-radius: 15px;
+	-moz-border-radius:0px;
+	-webkit-border-radius:0px;
+	border-radius: 0px;
 }
 
 .package, .citetitle {
 	font-style: italic;
 }
 
-.edition {
+.titlepage .edition {
 	color: #336699;
 	background-color: transparent;
 	margin-top: 1em;
@@ -1465,3 +1492,4 @@ div.toc > dl > dt {
 	list-style-type: none;
 }
 
+
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/images/green.png b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/images/green.png
new file mode 100644
index 0000000..ebb3c24
Binary files /dev/null and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/images/green.png differ
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/images/red.png b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/images/red.png
new file mode 100644
index 0000000..d32d5e2
Binary files /dev/null and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/images/red.png differ
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/images/yellow.png b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/images/yellow.png
new file mode 100644
index 0000000..223865d
Binary files /dev/null and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/Common_Content/images/yellow.png differ
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/index.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/index.html
index e042a6a..bee8172 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/index.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Musicians_Guide/index.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Musicians' Guide</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><meta name="description" content="このドキュメントでは、Fedora Linuxで可能な、いくつかのオーディオ作成と音楽の活動を探ります。 コンピュータオーディオの概念を説明し、選ばれたいくつかのプログラムを、一般的な使用方法を示すチュートリアルとともに紹介します。\n" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable ifra
 me display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><div xml:lang="ja-JP" class="book" title="Musicians' Guide" id="id2562837" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle" font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">15</span></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h1 id="id2562837" class="title">Musicians' Guide</h1></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h2 class="subtitle">Fedora Linux のオーディオ作成と音楽機能へのガイド
 </h2></div><p class="edition">編集 1.0</p><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h3 class="corpauthor">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>ミュージシャンのガイド</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><meta name="description" content="This document explores some audio creation and music activities possible with Fedora Linux. Computer audio concepts are explained, and a selection of programs are demonstrated with tutorials that show their typical usage." /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><div xml:lang="ja-JP" class="book" id="id1869527" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle" font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">15</span></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h1 id="id1869527" class="title">ミュージシャンのガイド<
 /h1></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h2 class="subtitle">Audio creation and music software in Fedora Linux.</h2></div><p class="edition">エディッション 1.0</p><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h3 class="corpauthor">
 		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> </object></span>
 
-	</h3></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div xml:lang="ja-JP" class="authorgroup" lang="ja-JP"><div class="author"><h3 class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</h3><div class="affiliation"><span class="orgname">Fedora ドキュメンテーションプロジェクト</span></div><code class="email"><a class="email" href="mailto:crantila at fedoraproject.org">crantila at fedoraproject.org</a></code></div></div></div><hr /><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div id="id993226" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">法律上の通知</h1><div class="para">
+	</h3></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div xml:lang="ja-JP" class="authorgroup" lang="ja-JP"><div class="author"><h3 class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</h3><div class="affiliation"><span class="orgname">Fedora Documentation Project</span></div><code class="email"><a class="email" href="mailto:crantila at fedoraproject.org">crantila at fedoraproject.org</a></code></div></div></div><hr /><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div id="id1772044" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">法律上の通知</h1><div class="para">
 		Copyright <span class="trademark"></span>© 2011 Red Hat, Inc. and others.
 	</div><div class="para">
 		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
@@ -23,13 +30,13 @@
 		<span class="trademark">MySQL</span>® is a registered trademark of MySQL AB in the United States, the European Union and other countries.
 	</div><div class="para">
 		All other trademarks are the property of their respective owners.
-	</div></div></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div class="abstract" title="概要"><h6>概要</h6><div class="para">
-			このドキュメントでは、Fedora Linuxで可能な、いくつかのオーディオ作成と音楽の活動を探ります。 コンピュータオーディオの概念を説明し、選ばれたいくつかのプログラムを、一般的な使用方法を示すチュートリアルとともに紹介します。\n
-		</div></div></div></div><hr /></div><div class="toc"><dl><dt><span class="preface"><a href="#pref-Musicians_Guide-Preface">前書き</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#id1119038">1. 表記方法</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#id980629">1.1. 印刷における表記方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#id2584267">1.2. 引用における表記方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#id1072086">1.3. 注記および警告</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#id941035">2. フィードバック</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#id842467">I. Linux オーディオの基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Sound_Cards">1. サウンドカードとデジタルオーディオ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードã
 ®ç¨®é¡ž</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Choose
 _Sound_Card_Connection">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1.4. その他のデジタルオーディ
 オの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7. 
 ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware">2. サウンドカード用のソフトウェア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a h
 ref="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キットを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. <code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency">3. リアルタイムと低遅延</a></span></dt><dd><dl><d
 t><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home">4. Planet CCRMA at Home</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span
  class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices">4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-
 CCRMA_Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#id2100067">II. オーディオと音楽ソフトウエア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Audacity">5. Audacity</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Har
 dware_Requirements">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity
 -Configure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt
 ><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></sp
 an></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File">5.7.
 2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations">6. デジタルオーディオワークステーション</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_I
 nterface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン<
 /a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Clock">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Ardour">7. Ardour</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソãƒ
 •ãƒˆã‚¦ã‚¨ã‚¢è¦ä»¶</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Conn
 ecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section
 "><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour
 -Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixi
 ng-Set_Initial_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="sec
 tion"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Qtractor">8. Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians
 _Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. オーディオオプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI オプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Qtractor を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI
 _Tools">8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><
 dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. Qtractor を準備する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qt
 ractor-Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97">8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.4.11. Qtractor's Measure 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119">8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176</a></span></dt><dt><span class="section"><
 a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End">8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Rosegarden">9. Rosegarden</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musi
 cians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> と <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> をセットアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、ä
 ½œæ›²ã™ã‚‹ã€‚(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth">10. FluidSynth</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a
  href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_G
 uide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> とともにインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> なしのインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルで使う</a></spa
 n></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring">10.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を構成する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. サウンドフォントの構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span>出力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">10.4.4. MIDI 入力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. <span class="appli
 cation"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定のすべてを見る。</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、プログラムをチャネルに割り当てる</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、リバーブとコーラスを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multip
 le_Instances">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-SuperCollider">11. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-SC-
 Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効ã
 «ã—て、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> ã‚’ <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Function
 s</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combi
 ning_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Comp
 osing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimi
 zing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-LilyPond">12. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"
 ><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-
 Syntax-Articulations">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterp
 oint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><spa
 n class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3. Adjust Fre
 scobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Frescobaldi">13. Frescobaldi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="se
 ction"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Solfege">14. GNU ソルフェージュ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sec
 t-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup">14.
 2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians
 _Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Musicians_Guide-Revision_History">A. 改訂履歴</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="#id1170176">索引</a></span></dt></dl
 ></div><div xml:lang="ja-JP" class="preface" title="前書き" id="pref-Musicians_Guide-Preface" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">前書き</h1></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="1. 表記方法" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="id1119038">1. 表記方法</h2></div></div></div><div class="para">
+	</div></div></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div class="abstract"><h6>概要</h6><div class="para">
+			This document explores some audio creation and music activities possible with Fedora Linux. Computer audio concepts are explained, and a selection of programs are demonstrated with tutorials that show their typical usage.
+		</div></div></div></div><hr /></div><div class="toc"><dl><dt><span class="preface"><a href="#pref-Musicians_Guide-Preface">前書き</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#id1335512">1. 表記方法</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#id1364451">1.1. 印刷における表記方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#id1017042">1.2. 引用における表記方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#id1775333">1.3. 注記および警告</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#id1214698">2. フィードバック</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#id968269">I. Linux オーディオの基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Sound_Cards">1. サウンドカードとデジタルオーディオ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカード
 の種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Choo
 se_Sound_Card_Connection">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1.4. その他のデジタルオーデã
 ‚£ã‚ªã®æ¦‚念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7
 . ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware">2. サウンドカード用のソフトウェア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a
  href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. Using the <code class="systemitem">JACK</code> Audio Connection Kit</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency">3. リアルタイムと低遅延</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="se
 ction"><a href="#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home">4. Planet CCRMA at Home</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sec
 t-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices">4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA
 _Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#id1382901">II. オーディオと音楽ソフトウエア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Audacity">5. Audacity</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware
 _Requirements">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Conf
 igure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チューã
 ƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ï¼‰</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・
 フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity
 -Exporting_a_Whole_File">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations">6. デジタルオーディオワークステーション</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href
 ="#sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4
 .1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Clock">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Ardour">7. Ardour</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Softwa
 re_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musician
 s_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span>
 </dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href=
 "#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sec
 t-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></s
 pan></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Qtractor">8. Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="sect
 ion"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. Audio Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Using Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tool
 s">8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. Using JACK with Qtractor</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Music
 ians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. Getting Qtractor Ready</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtrac
 tor の52から75小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97">8.4.10. Qtractor の75から97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.4.11. Qtractor の97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119">8.4.12. Qtractor の98から119小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor の119から139小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor の139から158小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor の158から176小節</a></span></dt><dt><span
  class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End">8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Rosegarden">9. Rosegarden</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="se
 ction"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. Setup <span class="application"><strong>JACK</strong></span> and <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></spa
 n> で、作曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth">10. FluidSynth</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="s
 ection"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-M
 usicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. Thare Are Two Ways to Install <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. Installation with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. Installation without <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">10.2.5. Installation of SoundFont Files</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. Using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> in a Terminal</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Config
 uring">10.4. Configuring <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. Starting <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. SoundFont Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> Output Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">10.4.4. MIDI Input Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. Viewing all <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> Settings</a></span></dt></dl></dd><dt
 ><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. Assigning Programs to Channels with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. Changing the Number of MIDI Input Channels</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. Using Reverb and Chorus with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>
  インスタンスを使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-SuperCollider">11. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><spa
 n class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <
 span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="appl
 ication"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDe
 f_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for t
 he Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.
 8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-LilyPond">12. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか
 </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Li
 lyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPo
 nd-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="
 section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes
 </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Frescobaldi">13. Frescobaldi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"
 ><a href="#chap-Musicians_Guide-Solfege">14. GNU ソルフェージュ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sec
 tion"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたの
 トレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Singing_E
 xercises">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Musicians_Guide-Revision_History">A. 改訂履歴</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="#id1003587">索引</a></span></dt></dl></div><div xml:lang="ja-JP" class="preface" id="pref-Musicians_Guide-Preface" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h1 class=
 "title">前書き</h1></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="id1335512">1. 表記方法</h2></div></div></div><div class="para">
 		本ガイドは特定の単語や語句を強調したり、 記載内容の特定部分に注意を引かせる目的で次のような表記方法を使用しています。
 	</div><div class="para">
 		PDF版 および印刷版では、 <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Fonts</a> セットから採用した書体を使用しています。 ご使用のシステムに Liberation Fonts セットがインストールされている場合、 HTML 版でもこのセットが使用されます。 インストールされていない場合は代替として同等の書体が表示されます。 注記: Red Hat Enterprise Linux 5 およびそれ以降のバージョンにはデフォルトで Liberation Fonts セットが収納されます。
-	</div><div class="section" title="1.1. 印刷における表記方法"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id980629">1.1. 印刷における表記方法</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id1364451">1.1. 印刷における表記方法</h3></div></div></div><div class="para">
 			特定の単語や語句に注意を引く目的で 4 種類の表記方法を使用しています。 その表記方法および適用される状況は以下の通りです。
 		</div><div class="para">
 			<code class="literal">等幅の太字</code>
@@ -44,7 +51,7 @@
 		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
 				<span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> を押してコマンドを実行します。
 			</div><div class="para">
-				1 番目の仮想ターミナルに切り替えるは、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> を押します。 X-Windows セッションに戻るには、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F7</strong></span> を押します。
+				1 番目の仮想ターミナルに切り替えるは、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> を押します。 X-Windows セッションに戻るには、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> を押します。
 			</div></blockquote></div><div class="para">
 			最初の段落では押すべき 1 つのキーを特定して強調しています。 次の段落では同時に押すべき 3 つのキーの組み合わせが 2 種類ありそれぞれ強調されています。
 		</div><div class="para">
@@ -77,7 +84,7 @@
 			タイトル表示のような標準的な使用の他、 斜体は新しい重要な用語が初めて出現する場合にも使用されます。 例えば、
 		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
 				Publican は <em class="firstterm">DocBook</em> の発行システムです。
-			</div></blockquote></div></div><div class="section" title="1.2. 引用における表記方法"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id2584267">1.2. 引用における表記方法</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></blockquote></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id1017042">1.2. 引用における表記方法</h3></div></div></div><div class="para">
 			端末の出力とソースコード一覧は、視覚的に周囲の文から区別されています。
 		</div><div class="para">
 			端末に送信される出力は <code class="computeroutput">mono-spaced roman</code> (等幅の Roman) にセットされるので以下のように表示されます。
@@ -102,82 +109,82 @@ books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs</pre><div cla
 
       System.<span class="perl_Function">out</span>.<span class="perl_Function">println</span>(<span class="perl_String">"Echo.echo('Hello') = "</span> + echo.<span class="perl_Function">echo</span>(<span class="perl_String">"Hello"</span>));
    }
-}</pre></div><div class="section" title="1.3. 注記および警告"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id1072086">1.3. 注記および警告</h3></div></div></div><div class="para">
+}</pre></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id1775333">1.3. 注記および警告</h3></div></div></div><div class="para">
 			情報が見過ごされないよう 3 種類の視覚的なスタイルを使用して注意を引いています。
-		</div><div class="note"><h2>注記</h2><div class="para">
+		</div><div class="note"><div class="admonition_header"><h2>注記</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
 				注記は説明している部分に対するヒントや近道あるいは代替となる手段などになります。注記を無視しても悪影響はありませんが知っておくと便利なコツを見逃すことになるかもしれません。
-			</div></div><div class="important"><h2>重要</h2><div class="para">
-				Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes that only apply to the current session, or services that need restarting before an update will apply. Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation and frustration.
-			</div></div><div class="warning"><h2>警告</h2><div class="para">
+			</div></div></div><div class="important"><div class="admonition_header"><h2>重要</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+				重要ボックスは見逃しやすい事項を詳細に説明しています。現在のセッションにのみ適用される設定上の変更点、 更新を適用する前に再起動が必要なサービスなどがあります。重要ボックスを無視してもデータを喪失するような結果にはなりませんがイライラ感やフラストレーションが生じる可能性があります。
+			</div></div></div><div class="warning"><div class="admonition_header"><h2>警告</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
 				警告は無視しないでください。警告を無視するとデータを喪失する可能性が非常に高くなります。
-			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="2. フィードバック" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="id941035">2. フィードバック</h2></div></div></div><a id="id1099638" class="indexterm"></a><div class="para">
+			</div></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="id1214698">2. フィードバック</h2></div></div></div><a id="id1873132" class="indexterm"></a><div class="para">
 		本ガイドに誤植を見つけられた場合や本ガイドの改善案をお持ちの場合はぜひお知らせください。 Bugzilla <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> にて、 Product には <span class="application"><strong>Fedora Documentation.</strong></span> を選びレポートの提出をお願いいたします。
 	</div><div class="para">
 		バグレポートを提出される場合は、 そのガイドの識別子となる <em class="citetitle">musicians-guide</em> を必ず明記して頂くようお願いします。
 	</div><div class="para">
 		ドキュメントに関する改善のご意見についてはできるだけ具体的にお願いいたします。 エラーを発見された場合は、 セクション番号および該当部分の前後の文章も含めてご報告頂くと照合が容易になります。
-	</div></div></div><div class="part" title="パート I. Linux オーディオの基本" id="id842467"><div class="titlepage"><div><div text-align="center"><h1 class="title">パート I. Linux オーディオの基本</h1></div></div></div><div class="toc"><p><b>目次</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Sound_Cards">1. サウンドカードとデジタルオーディオ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><spa
 n class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Music
 ians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネã‚
 ¹ï¼‰</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware">2. サウンドカード用のソフトウェア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Li
 nux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キットを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. <code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する</a></span></dt>
 <dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency">3. リアルタイムと低遅延</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musician
 s_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home">4. Planet CCRMA at Home</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt
 ><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices">4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" id="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards" lang="ja-JP"><div class=
 "titlepage"><div><div><h2 class="title">第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Gu
 ide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</a><
 /span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイãƒ
  ã‚·ãƒ•ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+	</div></div></div><div class="part" id="id968269"><div class="titlepage"><div><div text-align="center"><h1 class="title">パート I. Linux オーディオの基本</h1></div></div></div><div class="toc"><p><strong>目次</strong></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Sound_Cards">1. サウンドカードとデジタルオーディオ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_G
 uide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプãƒ
 «ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section
 "><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware">2. サウンドカード用のソフトウェア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハーã
 ƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. Using the <code class="systemitem">JACK</code> Audio Connection Kit</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_
 QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> ã‚’ <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency">3. リアルタイムと低遅延</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time">3.4. ハードとソフトリã
 ‚¢ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home">4. Planet CCRMA at Home</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices">
 4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ</h2></div></div></d
 iv><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Music
 ians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</a><
 /span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization"
 >1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		この章では、コンピュータオーディオのハードウェアに使用される技術的な用語を紹介します。
-	</div><div class="section" title="1.1. サウンドカードの種類" id="sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</h2></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</h2></div></div></div><div class="para">
 			サウンドカードは、コンピュータが音を処理するためのハードウェアデバイスです。 ほとんどのサウンドカードは、オーディオインターフェースか MIDI インターフェイスを持ちます。 この2種類のインターフェイスは以下で説明されます。
-		</div><div class="section" title="1.1.1. オーディオインタフェース" id="sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</h3></div></div></div><div class="para">
 				オーディオインターフェイスは、コンピュータとマイク、スピーカーなどのオーディオ機器の間の接続を提供するハードウェアデバイスです。 オーディオインターフェイスは、通常、オーディオ信号をアナログとデジタル形式の間で変換します:コンピュータに入る信号は、アナログ - デジタル変換器を介し、コンピュータから出る信号はディジタル - アナログ変換器を介します。 一部のオーディオインターフェイスは、 デジタル入力と出力ポートがあります。つまり、他のデバイスが、アナログおよびデジタル信号フォーマット間の変換をすることを意味します。
 			</div><div class="para">
 				アナログとデジタルのオーディオ信号フォーマット間の変換はオーディオインターフェースの主な機能です。 本物の音は、音程、ボリューム、および持続時間の範囲が無限になることがあります。 コンピュータは、無限の情報を処理できず、音はデジタル形式に変換される必要があります。 デジタル音声信号は、音程、ボリューム、および持続時間の範囲が限られています。 高品質のアナログ -デジタルおよびデジタル - アナログコンバータは、可能な限り、元のアナログ信号を保つ方法で、信号形式を変換します。これらのコンバータの品質はオーディオインターフェイスの品質を決定する上で非常に重要です。
 			</div><div class="para">
 				オーディオインターフェイスは、そのほかに、マイク、スピーカー、ヘッドフォン、エレキギターのような電子楽器など、外部オーディオ機器用のコネクタを提供します。
-			</div></div><div class="section" title="1.1.2. MIDI インターフェイス" id="sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</h3></div></div></div><div class="para">
 				Musical Instrument Digital Interface(MIDI)は、デジタル音楽機器を制御するために使用される標準です。 多くの人々は、この言葉をアコースティック楽器の低品質の模造品と関連付けます。 MIDI 信号自身は音を持っていないので、これは残念なことです。 MIDI 信号は、デバイスを制御するための命令です:それはシンセサイザに、いつ音を開始し停止するか、音はどれくらいの長さか、どの高さかを指示します。 シンセサイザは、これらの命令に従って、オーディオ信号を生成します。 多くの MIDI 制御シンセサイザは、アコースティック楽器の低品質の模造品ですが、高品質の模造品といえるものも多くあります。 MIDI 対応のデバイスは、多くの主流、非主流の音楽の現場で使用されており、ほとんど実際のアコースティック楽器と区別
 することができません。 MIDI インターフェイスは、MIDI 信号だけを送信し、オーディオ信号を送信しません。 一部のオーディオインターフェイスは組み込みの MIDI インターフェイスを持っており、両方のインターフェイスが同じ物理デバイスを共有することを可能にしています。
 			</div><div class="para">
-				In order to create sound from MIDI signals, you need a "MIDI synthesizer." Some MIDI synthesizers have dedicated hardware, and some use only software. A software-only MIDI synthesizer, based on SoundFont technology, is discussed in <a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth" title="第10章 FluidSynth">10章<i>FluidSynth</i></a>
+				MIDI 信号から音を作成するには、"MIDI シンセサイザ"が必要です。 MIDI シンセサイザには専用のハードウェアを持つものも、ソフトウェアだけを使うものもあります。サウンドフォント技術に基づく、ソフトウェアだけの、 MIDI シンセサイザについては、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth">10章<em>FluidSynth</em></a> に書かれています。
 			</div><div class="para">
-				You can use MIDI signals, synthesizers, and applications without a hardware-based MIDI interface. All of the MIDI-capable applications in the Musicians' Guide work well with software-based MIDI solutions, and are also compatible with hardware-based MIDI devices.
-			</div></div></div><div class="section" title="1.2. サウンドカードの接続" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</h2></div></div></div><div class="para">
-			Audio interfaces and MIDI interfaces can both use the following connection methods. In this section, "sound card" means "audio interface or MIDI interface."
-		</div><div class="section" title="1.2.1. マザーボードに統合" id="sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</h3></div></div></div><div class="para">
-				Integrated sound cards are built into a computer's motherboard. The quality of audio produced by these sound cards has been increasing, and they are sufficient for most non-professional computer audio work. If you want a professional-sounding audio interface, or if you want to connect high-quality devices, then we recommend an additional audio interface.
+				あなたは、ハードウェアベースの MIDI インターフェイスを使用せずに、MIDI 信号、シンセサイザ、およびアプリケーションを使用することができます。 ミュージシャンガイドのすべてのMIDI対応アプリケーションは、ソフトウェアベースの MIDI ソリューションとよく連動し、また、ハードウェアベースの MIDI 機器と互換性があります。
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</h2></div></div></div><div class="para">
+			オーディオインターフェイスと MIDI インターフェイスの両方は、以下の接続方法を使用することができます。 このセクションでは、"サウンドカード"は"オーディオインターフェースや MIDI インターフェイス"を意味します。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</h3></div></div></div><div class="para">
+				統合されたサウンドカードがコンピュータのマザーボードに組み込まれています。 これらのサウンドカードによって生成される音声の品質が向上しており、これらはほとんどの非専門のコンピュータオーディオの作業には十分です。 あなたが、プロフェッショナルなサウンドのオーディオインターフェイスを望む場合や、高品質のデバイスを接続する場合は、追加のオーディオインターフェイスをお勧めします。
 			</div><div class="para">
 				MIDI インターフェイスがマザーボードに組み込まれていることはほとんどありません。
-			</div></div><div class="section" title="1.2.2. 内蔵 PCI 接続" id="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</h3></div></div></div><div class="para">
 				PCI または PCI-Express でマザーボードに接続するサウンドカードは、USB または FireWire 接続のサウンドカードよりも高いパフォーマンスと低遅延を提供します。 プロ品質のサウンドカードは、多くの場合、サウンドカードに接続された外部デバイスを持ち、これにオーディオ機器が接続されています。 あなたはノート PC やネットブックコンピュータで、これらのサウンドカードを使用することはできません。
-			</div></div><div class="section" title="1.2.3. 外部のFireWire 接続" id="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</h3></div></div></div><div class="para">
-				FireWire-connected sound cards are not as popular as USB-connected sound cards, but they are generally higher quality. This is partly because FireWire-connected sound cards use FireWire's "guaranteed bandwidth" and "bus-mastering" capabilities, which both reduce latency. High-speed FireWire connections are also available on older computers without a high-speed USB connection.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</h3></div></div></div><div class="para">
+				FireWire 接続のサウンドカードは、USB 接続のサウンドカードほど普及していませんが、それらは一般的に高品質です。その理由の1つは、 FireWire 接続のサウンドカードは、FireWire の"帯域保証"と"バスマスタリング"能力を使用し、これらはいずれも遅延を少なくするからです。 高速 FireWire 接続は、高速 USB 接続がない、古いコンピュータ上でも利用できます。
 			</div><div class="para">
-				FireWire デバイスは、標準の Fedora Linux カーネルと互換性のないことがあります。 もしあなたが FireWire 接続のサウンドカードをお持ちなら、Planet CCRMA at Home のカーネルを使用する必要があります。 Planet CCRMA at Home のカーネルをインストールする手順は、 <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora" title="3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る">「Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る」</a>を参照ください。
-			</div></div><div class="section" title="1.2.4. 外部 USB 接続" id="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</h3></div></div></div><div class="para">
+				FireWire devices are sometimes incompatible with the standard Fedora Linux kernel. If you have a FireWire-connected sound card, you should use the kernel from Planet CCRMA at Home. Refer to <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">「Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux」</a> for instructions to install the Planet CCRMA at Home kernel.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</h3></div></div></div><div class="para">
 				ノート PC やネットブックコンピュータがより一般的になっているため、USB 接続されたサウンドカードは、より一般的になっています。 品質は、内蔵されたサウンドカードと同じくらい良好ですが、USB 接続が遅延を追加することもあります。 USB 接続のサウンドカードは、通常、高品質のサウンドカードがほしいアマチュアミュージシャンのための最も手頃な価格のサウンドカードです。
-			</div></div><div class="section" title="1.2.5. 接続タイプを選択する" id="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection">1.2.5. 接続タイプを選択する</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection">1.2.5. 接続タイプを選択する</h3></div></div></div><div class="para">
 				接続タイプは、サウンドカードを選択する観点の1つにすぎません。 あなたがデスクトップコンピュータを所有しており、オーディオ用にノートPCやネットブックコンピュータを使用するつもりがないならば、内蔵 PCI または PCI-Express 接続を考慮しましょう。 外部のサウンドカードが必要な場合は、FireWire 接続を考慮しましょう。 FireWire 接続のサウンドカードは値段が高すぎる場合は、USB 接続を考慮しましょう。 接続タイプは、サウンドカードを選択する際に最も重要な観点ではありません。 アナログ - デジタルおよびデジタル - アナログコンバータの主観的品質が最も重要な観点です。
-			</div></div></div><div class="section" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</h2></div></div></div><div class="para">
 			オーディオインターフェイスの主な機能は、アナログおよびデジタル形式の間で信号を変換することです。 前述したように、実際の音は音程、ボリューム、および持続時間の無限の可能性を持っています。 コンピュータは無限の情報を処理することはできませんから、オーディオ信号は使用する前に変換する必要があります。
-		</div><div class="figure" title="図1.1 コンピュータによって近似された波形" id="waveform"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/sample-graph.png" alt="コンピュータによって近似された波形" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="figure" id="waveform"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/sample-graph.png" alt="コンピュータによって近似された波形" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						不連続な階段で近似される、なめらかで連続した波形
 					</div></div><div class="caption"><div class="para">
 					ソース: <code class="filename">pcm.svg</code> <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pcm.svg">http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pcm.svg</a>より取得可能。
 				</div></div></div></div><h6>図1.1 コンピュータによって近似された波形</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-			<a class="xref" href="#waveform" title="図1.1 コンピュータによって近似された波形">図1.1「コンピュータによって近似された波形」</a>の図が状況を示しています。赤い波の形は歌手やアコースティック楽器によって生成される音波を示します。 赤い波が徐々に変化する様子は、コンピュータが処理することはできません。コンピュータは、図のグレーに影づけされた領域で示される近似を使う必要があります。 この図は誇張された例で、実際のレコーディングの様子を表しているわけではありません。
+			<a class="xref" href="#waveform">図1.1「コンピュータによって近似された波形」</a>の図が状況を示しています。赤い波の形は歌手やアコースティック楽器によって生成される音波を示します。 赤い波が徐々に変化する様子は、コンピュータが処理することはできません。コンピュータは、図のグレーに影づけされた領域で示される近似を使う必要があります。 この図は誇張された例で、実際のレコーディングの様子を表しているわけではありません。
 		</div><div class="para">
 			アナログ信号とデジタル信号間の変換は、低品質と高品質のオーディオインターフェイスの違いを明らかにします。 サンプルレートとサンプルフォーマットが、コンピュータによって格納される音声情報の量を制御します。 格納されている情報の量が多ければ多いほど、オーディオインターフェイスは、マイクからの元の信号をより良く近似することができます。 可能なサンプルレートと、サンプルフォーマットは、オーディオインターフェイスによって生成あるいは取得される音の品質の一部しか決定しません。 たとえば、マザーボードに統合されたオーディオインターフェイスは、24 ビットのサンプルフォーマットと 192 kHzのサンプルレートが可能かもしれません。一方プロレベルの、FireWire 接続のオーディオインターフェã
 ƒ¼ã‚¹ã§ã€16 ビットのサンプルフォーマットと、44.1 kHzのサンプルレートが可能なものの方がよく聞こえるかもしれません。
-		</div><div class="section" title="1.3.1. サンプル" id="sect-Musicians_Guide-Sample"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</h3></div></div></div><div class="para">
-				A sample is a unit of audio data. Computers store video data as a series of still images (each called a "frame"), and displays them one after the other, changing at a pre-determined rate (called the "frame rate"). Computers store audio data as a series of still sound images (each called a "sample"), and plays them one after the other, changing at a pre-determined rated (called the "sample rate").
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sample"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</h3></div></div></div><div class="para">
+				サンプルは、オーディオデータの単位です。 コンピュータは、(それぞれが"フレーム"と呼ばれる)静止画の連続として映像データを格納し、("フレームレート"と呼ばれる)所定の割合で、それらを1つずつ表示します。 コンピュータは、(それぞれが"サンプル"と呼ばれる)静止した音のイメージの連続としてオーディオデータを格納し、("サンプルレート"と呼ばれる)所定の割合で、それらを1つずつ演奏します。
 			</div><div class="para">
 				ビデオデータを格納するために使用されるフレームフォーマットとフレームレートはあまり種類がありません。 オーディオデータを格納するために使用されるサンプルフォーマットとサンプルレートはたくさんの種類があります。
-			</div></div><div class="section" title="1.3.2. サンプルフォーマット" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプルフォーマット</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプルフォーマット</h3></div></div></div><div class="para">
 				サンプルフォーマットは、各サンプルを記述するために使用されるビット数です。 ビット数が大きくなるほど、より多くのデータが各サンプルに格納されます。 一般的なサンプルフォーマットは 16 ビットと 24 ビットです。 8 ビットのサンプルは、低品質であり、あまり使用されません。 20 ビットのサンプルは一般的にコンピュータ上で使用されません。 32 ビットのサンプルは可能ですが、ほとんどのオーディオインターフェイスによってサポートされていません。
-			</div></div><div class="section" title="1.3.3. サンプルレート" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</h3></div></div></div><div class="para">
-				The sample rate is the number of samples played in each second. Sample rates are measured in "Hertz" (abbreviated "Hz"), which means "per second," or in "kilohertz" (abbreviated "kHz"), which means "per second, times one thousand." The sample rate used on audio CDs can be written as 44 100 Hz, or 44.1 kHz, which both have the same meaning. Common sample rates are 44.1 kHz, 48 kHz, and 96 kHz. Other possible sample rates include 22 kHz, 88.2 kHz, and 192 kHz.
-			</div></div><div class="section" title="1.3.4. ビットレート" id="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</h3></div></div></div><div class="para">
-				Bit rate is the number of bits in a given time period. Bit rate is usually measured in kilobits per second (abbreviated "kbps" or "kb/s"). This measurement is generally used to refer to amount of information stored in a lossy, compressed audio format.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</h3></div></div></div><div class="para">
+				サンプルレートは毎秒に演奏されるサンプルの数です。 サンプルレートは、"毎秒"を意味する"ヘルツ"("Hz"と略される)あるいは、"秒当たり千回"を意味する"キロヘルツ"("kHz"と略される)で測定されます。オーディオ CD で使用されるサンプルレートは44 100 Hz、または44.1 kHzと記述することができ、どちらも同じ意味を持ちます。 一般的なサンプルレートは44.1 kHz、48 kHz、および 96 kHzです。 他の可能なサンプルレートには 22 kHz、88.2 kHz、および192 kHzが含まれています。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</h3></div></div></div><div class="para">
+				ビットレートは指定された期間内にあるビット数です。 ビットレートは、通常は("kbps"または"kb/s"と略称される)毎秒キロビットで測定されます。 この単位は、一般的に非可逆圧縮オーディオ形式で格納されている情報の量を示すために使用されます。
 			</div><div class="para">
 				ビットレートを計算するためには、サンプルレートに、サンプルフォーマットを掛けます。 たとえば、オーディオ CD(705.6 kb/s)のビットレートは、サンプルレート(44.1 kHz)にサンプルフォーマット(16 ビット)を乗じたものです。 MP3形式のファイルは、通常128 キロビット/秒のビットレートでエンコードされます。
-			</div></div><div class="section" title="1.3.5. 結論" id="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</h3></div></div></div><div class="para">
 				サンプルレートと、サンプルフォーマットの両方は、潜在的な音質に影響を与えます。お使いのオーディオ機器の能力と、あなたのオーディオ信号の使用目的が、あなたが使用するべき設定を決めます。
 			</div><div class="para">
 				以下はいくつかの広く使われているサンプルレートと、サンプルフォーマットです。どのサンプルレートと、サンプルフォーマットを使用するかを決めるための参考としてください。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							16ビットサンプル、44.1 kHzのサンプルレート。 オーディオ CD に使用されます。 広く互換性があります。 705.6 キロビット/秒のビットレート。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							24-bit samples, and 96 kHz sample rate. Audio CDs are recorded with these settings, and "down-mixed" later. Bit rate of 2304 kb/s.
+							24ビットサンプル、および96 kHzのサンプルレート。 オーディオ CDはこれらの設定で録音され、後に"ダウンミックス"されます。 2304 キロビット/秒のビットレート。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							24ビットサンプル、および192 kHzのサンプルレート。 DVD オーディオの最大の設定。ただし、あまり互換性がありません。 4608 キロビット/秒のビットレート。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -186,31 +193,31 @@ books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs</pre><div cla
 
 			</div><div class="para">
 				サンプルレートと、サンプルフォーマットは、全体的な音質を決定するもののほんの一部です。 音質は主観的なものです。このためあなたは、あなたのすることにとって最適なオーディオインターフェイスと設定を見つけるために実験をする必要があります。
-			</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" id="chap-Musicians_Guide-Vocabulary" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="chap-Musicians_Guide-Vocabulary" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</h2></div></div></div><div class="para">
 		これらの用語は多くの異なるオーディオの文脈で使われます。これらを理解することはコンピュータベースであるかどうかにかかわらず、オーディオ機器をどのように操作するかを知るために重要です。
-	</div><div class="section" title="1.4.1. MIDI シーケンサー" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</h3></div></div></div><div class="para">
-			A <em class="firstterm">sequencer</em> is a device or software program that produces signals that a synthesizer turns into sound. You can also use a sequencer to arrange MIDI signals into music. The Musicians' Guide covers two digital audio workstations (DAWs) that are primarily MIDI sequencers, Qtractor and Rosegarden. All three DAWs in this guide use MIDI signals to control other devices or effects.
-		</div></div><div class="section" title="1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</h3></div></div></div><div class="para">
+			<em class="firstterm">シーケンサー</em>とは、デバイスあるいはソフトウエアプログラムで、シンセサイザが音に変換する信号を生成するものです。他にも、MIDI 信号を音楽にするためにもシーケンサーを使うことができます。ミュージシャンのガイドは、主に MIDI シーケンサーである2つのデジタルオーディオワークステーション(DAW)、Qtractor と Rosegarde をとりあげます。このガイドのすべての3つの DAW は、MIDI 信号を、他のデバイスやエフェクトを制御するのに使います。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</h3></div></div></div><div class="para">
 			<em class="firstterm">オーディオバス</em>はオーディオ信号をあるところから他に送信します.多くの異なる信号が同時にバスに入力され、多くの異なるデバイスあるいはアプリケーションが同時にバスから読み出すことができます。バスに入力された信号は一緒に混ぜられ、バスに入った後は分離することができません。バスから読み出すすべてのデバイスあるいはアプリケーションは同じ信号を受信します.
-		</div><div class="figure" title="図1.2 オーディオバスがどのように動作するか" id="bus"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-bus.png" alt="オーディオバスがどのように動作するか" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="figure" id="bus"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-bus.png" alt="オーディオバスがどのように動作するか" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						3つの信号をまとめるオーディオバスの例。まとめられた出力は2つの別々のデバイスあるいはアプリケーションに送られます。
 					</div></div></div></div><h6>図1.2 オーディオバスがどのように動作するか</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			プログラムから出力されたすべてのオーディオは、マスターバスを経由します.<em class="firstterm">マスターバス</em>はすべてのオーディオトラックをまとめて、最終レベルの調整を可能とし、マスタリングを容易とします。マスターバスの主な目的はすべてのトラックを2つのチャネルにミックスすることです。
 		</div><div class="para">
 			<em class="firstterm">サブマスターバス</em>はオーディオ信号がマスターバスに届く前に、それらをまとめます。サブマスターバスの使用はオプショナルです。それを使うと、すべてのトラックに影響を与えることなく、1つ以上のトラックを同じ方法で調整することができます。
-		</div><div class="figure" title="図1.3 マスターバスとサブマスターバスの関係" id="master_and_sub-master_busses"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-master_sub_bus.png" alt="マスターバスとサブマスターバスの関係" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="figure" id="master_and_sub-master_busses"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-master_sub_bus.png" alt="マスターバスとサブマスターバスの関係" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						2つのサブマスターバスの例。それぞれ、2つの異なる信号をまとめて、マスターバスに送っています。マスターバスは2つの信号を1つにし、それがすべての4つのオリジナルの信号を含みます。
 					</div></div></div></div><h6>図1.3 マスターバスとサブマスターバスの関係</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			オーディオバスはオーディオをエフェクトプロセッサに送るためにも使われます。
-		</div></div><div class="section" title="1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</h3></div></div></div><div class="para">
-			The perceived <em class="firstterm">volume</em> or <em class="firstterm">loudness</em> of sound is a complex phenomenon, not entirely understood by experts. One widely-agreed method of assessing loudness is by measuring the sound pressure level (SPL), which is measured in decibels (dB) or bels (B, equal to ten decibels). In audio production communities, this is called level. The <em class="firstterm">level</em> of an audio signal is one way of measuring the signal's perceived loudness. The level is part of the information stored in an audio file.
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</h3></div></div></div><div class="para">
+			音の知覚される<em class="firstterm">ボリューム</em>あるいは<em class="firstterm">ラウドネス</em>は複雑な現象で、専門家によっても完全に理解されているものではありません。ラウドネスを判定する1つの広く合意されている方法は、音圧レベル(sound pressure level, SPL)を測定する事です。それはデシベル(dB) あるいはベル(B, 10デシベルに等しい)で表されます。オーディオを作成する人々の間で、これはレベルと呼ばれます。オーディオ信号の<em class="firstterm">レベル</em>は、信号の知覚されるラウドネスを測定する1つの方法です。レベルはオーディオファイルに記録されている情報の一部です。
 		</div><div class="para">
-			There are many different ways to monitor and adjust the level of an audio signal, and there is no widely-agreed practice. One reason for this situation is the technical limitations of recorded audio. Most level meters are designed so that the average level is -6 dB on the meter, and the maximum level is 0 dB. This practice was developed for analog audio. We recommend using an external meter and the "K-system," described in a link below. The K-system for level metering was developed for digital audio.
+			オーディオ信号のレベルを測定して調整するには多くの異なる方法があり、広く合意されている手段はありません。この状況の1つの理由は、オーディオ録音の技術的制限です。ほとんどのレベルメーターは目盛の上で -6 dB が平均で、0 dB が最大であるように設計されています。この慣習はアナログオーディオのために開発されました。私たちは外部のメーターと以下のリンクで記述される "K-system" を使うことをお勧めします.レベル測定のための K-system は、デジタルオーディオのために開発されました。
 		</div><div class="para">
-			In the Musicians' Guide, this term is called "volume level," to avoid confusion with other levels, or with perceived volume or loudness.
+			ミュージシャンのガイドでは、この用語は、他のレベルや、知覚されるボリュームやラウドネスとの混乱を避けるために"ボリュームレベル"と呼びます。
 		</div><div class="para">
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						<em class="citetitle">Level Practices</em>, available at <a href="http://www.digido.com/level-practices-part-2-includes-the-k-system.html">http://www.digido.com/level-practices-part-2-includes-the-k-system.html</a>. The type of meter described here is available in the "jkmeter" package from Planet CCRMA at Home.
+						<a href="http://www.digido.com/level-practices-part-2-includes-the-k-system.html">http://www.digido.com/level-practices-part-2-includes-the-k-system.html</a> の <em class="citetitle">Level Practices</em>。ここで記述されているタイプのメーターは、Planet CCRMA at Home の "jkmeter" パッケージとして入手可能です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/K-system">http://en.wikipedia.org/wiki/K-system</a> の <em class="citetitle">K-system (Wikipedia)</em>。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -227,39 +234,39 @@ books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs</pre><div cla
 						<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alignment_level">http://en.wikipedia.org/wiki/Alignment_level</a> の <em class="citetitle">Alignment Level (Wikipedia)</em>。
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section" title="1.4.4. パニングとバランス" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニングとバランス</h3></div></div></div><div class="para">
-			<em class="firstterm">Panning</em> adjusts the portion of a channel's signal that is sent to each output channel. In a stereophonic (two-channel) setup, the two channels represent the "left" and the "right" speakers. Two channels of recorded audio are available in the DAW, and the default setup sends all of the "left" recorded channel to the "left" output channel, and all of the "right" recorded channel to the "right" output channel. Panning sends some of the left recorded channel's level to the right output channel, or some of the right recorded channel's level to the left output channel. Each recorded channel has a constant total output level, which is divided between the two output channels.
-		</div><div class="figure" title="図1.4 パニング" id="panning"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/panning.png" alt="パニング" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニングとバランス</h3></div></div></div><div class="para">
+			<em class="firstterm">パニング</em>とは、別々の出力チャネルに送られるチャネルの信号の割合を調整することです。ステレオ設定(2チャネル)では、2つのチャネルは"左"と"右"のスピーカーをあらわします。DAW において、録音されたオーディオの2つのチャネルがあり、デフォルト設定では"左"に録音されたチャネルはすべて"左"の出力チャネルに送られ、"右"に録音されたチャネルはすべて"右"の出力チャネルに送られます。パニングは、左に録音されたチャネルのレベルのいくらかを右の出力チャネルに送り、右に録音されたチャネルのレベルのいくらかを左の出力チャネルに送ります。それぞれの録音チャネルは合計で一定の出力レベルを持ち、それが2つの出力チャネルの間で分けられます。
+		</div><div class="figure" id="panning"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/panning.png" alt="パニング" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						左と右の録音チャネルが左の出力チャネルに送られているところ;左の録音チャネルが左の出力チャネルに送られ、右の録音チャネルが右の出力チャネルに送られるところ、そして、左と右の録音チャネルが右の出力チャネルに送られているところ
 					</div></div></div></div><h6>図1.4 パニング</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-			The default setup for a left recorded channel is for "full left" panning, meaning that 100% of the output level is output to the left output channel. An audio engineer might adjust this so that 80% of the recorded channel's level is output to the left output channel, and 20% of the level is output to the right output channel. An audio engineer might make the left recorded channel sound like it is in front of the listener by setting the panner to "center," meaning that 50% of the output level is output to both the left and right output channels.
+			左の録音チャネルのデフォルト設定は、"全左"パニング、つまり出力レベルの100%が左の出力チャネルに行くというものです。オーディオ技術者はこれを調整して、録音チャネルのレベルの80%が左の出力チャネルに行き、レベルの20%が右の出力チャネルに行くようにするかもしれません。オーディオ技術者は、パンナーを"センター"にすることで、左の録音チャネルがリスナーのまん前にいるかのようにすることもできます。つまり、出力レベルの50%が左と右の出力チャネルの両方に行くわけです。
 		</div><div class="para">
-			Balance is sometimes confused with panning, even on commercially-available audio equipment. Adjusting the <em class="firstterm">balance</em> changes the volume level of the output channels, without redirecting the recorded signal. The default setting for balance is "center," meaning 0% change to the volume level. As you adjust the dial from "center" toward the "full left" setting, the volume level of the right output channel is decreased, and the volume level of the left output channel remains constant. As you adjust the dial from "center" toward the "full right" setting, the volume level of the left output channel is decreased, and the volume level of the right output channel remains constant. If you set the dial to "20% left," the audio equipment would reduce the volume level of the right output channel by 20%, increasing the perceived loudness of the left output channel by approximately 20%.
-		</div><div class="figure" title="図1.5 バランス" id="balance"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/balance.png" alt="バランス" /><div class="longdesc"><div class="para">
+			バランスはときによりパニングと混同され、それは市販のオーディオ機器においてもみかけられます。<em class="firstterm">バランス</em>を調整することは出力チャネルのボリュームレベルを変えますが、録音された信号を移動することはありません。バランスのデフォルト設定は"センター"で、ボリュームレベルの変化は0%ということです。ダイアルを"センター"から"全左"設定にするにつれ、右の出力チャネルのボリュームレベルは小さくなり、左の出力チャネルのボリュームレベルは変わりません。ダイアルを"センター"から"全右"設定にするにつれ、左の出力チャネルのボリュームレベルは小さくなり、右の出力チャネルのボリュームレベルは変わりません。ダイアルを"20% å·¦"にすると、オーディオ装置は右の出力チャネルのã
 ƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’20%下げ、左の出力チャネルの知覚されるラウドネスを約20%上げるのです。
+		</div><div class="figure" id="balance"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/balance.png" alt="バランス" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						右の出力チャネルは消音されている(バランスは全左)、左と右のチャネルは同じボリューム(バランスはセンター)、左の出力チャネルは消音されている(バランスは全右)
 					</div></div></div></div><h6>図1.5 バランス</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			2つのスピーカーが同じくらいの音の大きさになるように、バランスを調整するとよいです。バランスにより、2つのスピーカーが、リスナから等距離でないような、悪いリスニング環境を補正することできます。もし右より左のスピーカーの方が、あなたの近くにあるなら、バランスを右にして、左のスピーカーのボリュームレベルを下げればよいです。これは理想的な解決策ではありませんが、ときには、スピーカーを正しく置くのが不可能、あるいは現実的でないこともあるでしょう。バランスを調整するのは、最後の再生のときだけにしてください。
-		</div></div><div class="section" title="1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</h3></div></div></div><div class="para">
 			音楽の時間を測るにはいくつもの方法があります。デジタルオーディオのための時間の単位の最も一般的な四つは:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Bars and Beats: Usually used for MIDI work, and called "BBT," meaning "Bars, Beats, and Ticks." A tick is a partial beat.
+						Bars and Beats、小節と拍:普通、MIDI 作品で使われ、"BBT,"つまり"Bars, Beats, and Ticks"と呼ばれます。チックは、部分的な拍です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						分と秒:普通、オーディオ作品で使われます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						SMPTE タイムコード: オーディオとビデオの高精度の同期のために発明されましたが、オーディオだけの時にも使うことができます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						サンプル:使用されるオーディオファイルの形式に直接関連しており、サンプルは、オーディオファイルにおける最小の時間の長さです。詳しくは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>を参照下さい。
+						サンプル:使用されるオーディオファイルの形式に直接関連しており、サンプルは、オーディオファイルにおける最小の時間の長さです。詳しくは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>を参照下さい。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
 			ほとんどのオーディオソフトウエア、特にデジタルオーディオワークステーション(DAW)は、ユーザが、どの時間単位を使うか、選ぶことができます。DAW はセッションにおける時間の進行を<em class="firstterm">タイムライン</em>を使って表し、あなたが<em class="firstterm">タイムシフティング</em>、つまり、リージョンがタイムラインの中で再生を開始する時間を調整することを可能とします。
 		</div><div class="para">
 			時間は水平に表され、最も左の点が、セッションの開始(測定の単位にかかわらず、ゼロ)で、最も右の点がセッションの終わりから少しすぎたところです。
-		</div></div><div class="section" title="1.4.6. 同期" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization">1.4.6. 同期</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization">1.4.6. 同期</h3></div></div></div><div class="para">
 			<em class="firstterm">同期</em>は、複数のツール、多くの場合トランスポートの移動、の動作を調整するものです。さらに、同期は、アプリケーションとデバイスの間のオートメーションを制御します。MIDI 信号が、通常は同期のために使われます。
-		</div></div><div class="section" title="1.4.7. ルーティングと多重化" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7. ルーティングと多重化</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7. ルーティングと多重化</h3></div></div></div><div class="para">
 			<em class="firstterm">ルーティング</em>は、オーディオ信号を1つのところから他に転送します。アプリケーションの間、アプリケーションの部分の間、そして、デバイスの間です。Linux システムでは、<code class="systemitem">JACK Audio Connection Kit</code> がオーディオルーティングのために使われます。<code class="systemitem">JACK</code> 対応のアプリケーション(そして、設定により、<code class="systemitem">PulseAudio</code> 対応のものも)は、自分の設定により、入力と出力を <code class="systemitem">JACK</code> サーバに提供します。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> アプリケーションはデフォルトの接続を調整することができます。あなたは <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って、FluidSynth のようなプログラムの出力を、例えば、<span class
 ="application"><strong>Ardour</strong></span> で録音されるように、ルーティングすることができます。
-		</div><div class="figure" title="図1.6 ルーティングと多重化" id="routing"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/routing_and_multiplexing.png" width="444" alt="ルーティングと多重化" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="figure" id="routing"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/routing_and_multiplexing.png" width="444" alt="ルーティングと多重化" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> インタフェースの <span class="guilabel"><strong>Connections</strong></span> ウインドウでのルーティングと多重化の図
 					</div></div><div class="caption"><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							マスターバスの入力は多くのソースからの多重化されたオーディオを受け付けます。
@@ -267,50 +274,50 @@ books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs</pre><div cla
 							システム再生入力にルーティングされたマスターバスの出力
 						</div></li></ul></div></div></div></div><h6>図1.6 ルーティングと多重化</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			<em class="firstterm">多重化</em>により、複数のデバイスとアプリケーションを1つの入力あるいは出力に接続することができます。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> により、簡単に多重化ができます。これは、重要とは思えないかもしれませんが、オーディオインタフェースのような物理デバイスには、ただ1つの接続しかできないことを覚えておいて下さい。コンピュータが音楽製作に使われる前は、多重化は信号を分離あるいは結合する物理デバイスを必要としました。
-		</div></div><div class="section" title="1.4.8. マルチチャネルオーディオ" id="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</h3></div></div></div><div class="para">
 			<em class="firstterm">オーディオチャネル</em>とは、オーディオデータの単一のパスです。<em class="firstterm">マルチチャネルオーディオ</em>とは同時に1つ以上のチャネルを使い、シングルチャネルオーディオより多くのオーディオデータの転送が可能なオーディオのことです。
 		</div><div class="para">
-			Audio was originally recorded with only one channel, producing "monophonic," or "mono" recordings. Beginning in the 1950s, stereophonic recordings, with two independent channels, began replacing monophonic recordings. Since humans have two independent ears, it makes sense to record and reproduce audio with two independent channels, involving two speakers. Most sound recordings available today are stereophonic, and people have found this mostly satisfying.
+			オーディオは昔はただ1つのチャネルで録音され、"モノフォニック"あるいは"モノ"録音を作成しました。1950年代に、2つの独立のチャネルを持つステレオ録音が始まり、モノフォニック録音に代わり始めました。人間は2つの独立した耳を持つので、2つの独立したチャネル、2つのスピーカーでオーディオを録音、再生するのは自然なことです。現在入手可能なサウンド録音はステレオであり、人々はこれにほぼ満足しています。
 		</div><div class="para">
-			There is a growing trend toward five- and seven-channel audio, driven primarily by "surround-sound" movies, and not widely available for music. Two "surround-sound" formats exist for music: DVD Audio (DVD-A) and Super Audio CD (SACD). The development of these formats, and the devices to use them, is held back by the proliferation of headphones with personal MP3 players, a general lack of desire for improvement in audio quality amongst consumers, and the copy-protection measures put in place by record labels. The result is that, while some consumers are willing to pay higher prices for DVD-A or SACD recordings, only a small number of recordings are available. Even if you buy a DVD-A or SACD-capable player, you would need to replace all of your audio equipment with models that support proprietary copy-protection software. Without this equipment, the player is often forbidden from outputting audio with a higher sample rate or sample format than a conventional audio CD. None 
 of these factors, unfortunately, seem like they will change in the near future.
-		</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" id="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第2章 サウンドカード用のソフトウェア</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musician
 s_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キットを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. <code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
-		One of the techniques consistently used in computer science is abstraction. Abstraction is the process of creating a generic model for something (or some things) that are actually unique. The "driver" for a hardware device in a computer is one form of dealing with abstraction: the computer's software interacts with all sound cards in a similar way, and it is the driver which translates the universal instructions given by the software into specific instructions for operating that hardware device. Consider this real-world comparison: you know how to operate doors because of abstracted instructions. You don't know how to open and close every door that exists, but from the ones that you do know how to operate, your brain automatically creates abstracted instructions, like "turn the handle," and "push the door," which apply with all or most doors. When you see a new door, you have certain expectations about how it works, based on the abstract behaviour of doors, and you quickly
  figure out how to operate that specific door with a simple visual inspection. The principle is the same with computer hardware drivers: since the computer already knows how to operate "sound cards," it just needs a few simple instructions (the driver) in order to know how to operate any particular sound card.
-	</div><div class="section" title="2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</h2></div></div></div><div class="para">
-			In Linux, the core of the operating system provides hardware drivers for most audio hardware. The hardware drivers, and the instructions that other software can use to connect to those drivers, are collectively called "ALSA," which stands for "Advanced Linux Sound Architecture." ALSA is the most direct way that software applications can interact with audio and MIDI hardware, and it used to be the most common way. However, in order to include all of the features that a software application might want to use, ALSA is quite complex, and can be error-prone. For this and many other reasons, another level of abstraction is normally used, and this makes it easier for software applications to take advantage of the features they need.
-		</div></div><div class="section" title="2.2. サウンドサーバ" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ</h2></div></div></div><div class="para">
-			Sound servers are programs that run "in the background," meaning that they do not have a user interface. Sound servers provide a level of abstraction to automate some aspects of using ALSA, and to allow multiple applications to simultaneously access your audio hardware. The three sound servers discussed in this chapter have different goals and different features. The sound server you should use depends on what you are doing.
-		</div><div class="section" title="2.2.1. パルスオーディオ" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</h3></div></div></div><div class="para">
-				<code class="systemitem">PulseAudio</code> is an advanced sound server, intended to make audio programming in Linux operating systems as easy as possible. The idea behind its design is that an audio application needs only to output audio to <code class="systemitem">PulseAudio</code>, and <code class="systemitem">PulseAudio</code> will take care of the rest: choosing and controlling a particular device, adjusting the volume, working with other applications, and so on. <code class="systemitem">PulseAudio</code> even has the ability to use "networked sound," which allows two computers using <code class="systemitem">PulseAudio</code> to communicate as though they were one computer - either computer can input from or output to either computer's audio hardware just as easily as its own audio hardware. This is all controlled within <code class="systemitem">PulseAudio</code>, so no further complication is added to the software.
-			</div><div class="para">
-				The Fedora Project's integration of <code class="systemitem">PulseAudio</code> as a vital part of the operating system has helped to ensure that audio applications can "just work" for most people under most circumstances. This has made it much easier for users to carry out basic audio tasks.
-			</div></div><div class="section" title="2.2.2. JACK オーディオ接続キット" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</h3></div></div></div><div class="para">
-				<code class="systemitem">JACK</code> サウンドサーバは、他のサウンドサーバと比べると提供する機能が少ないですが、オーディオ作成アプリケーションにとって必要な機能に特化して作られています。 <code class="systemitem">JACK</code> は また、そのような状況で最も重要なオプションの設定をユーザーが簡単に行えるようにしています。このサーバは、1 度にただ1つのサンプルレートとフォーマットをサポートします。そして、アプリケーションとハードウエアが簡単に接続し、多重化するのを可能とします . これは他のサウンドサーバにはない機能です。(ルーティングと多重化についてくわしくは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing" title="1.4.7. ルーティングと多重化">「ルーティングと多重化」</a> を参照してくã
  ã•ã„ 。) それは、さらに、一貫して低遅延で実行するように最適化されています。<code class="systemitem">JACK</code> を使用するには、もととなるハードウェアのよりよい理解が必要ですが、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> アプリケーションがそのプロセスを容易にするグラフィカルユーザーインターフェイスを提供しています。
-			</div></div><div class="section" title="2.2.3. フォノン" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</h3></div></div></div><div class="para">
-				フォノンは、KDE ソフトウェア集に含まれるサウンドサーバで、KDE の中心となるコンポーネントの1つです。 Fedora Linux のデフォルトでは、フォノンは、出力を <code class="systemitem">PulseAudio</code> に供給します。しかし、他のプラットフォーム( Mac OS X、Windows、他のバージョンの Linux、FreeBSD、そして KDE をサポートする他の任意のシステムなど)では、フォノンは出力をどこに供給するようにでも構成することができます。これは、その最大の強さです - KDE アプリケーションである Amarok ã‚„ Dragon Player などは、フォノンを使うようにプログラムするだけでよく、それらはフォノンが他のすべての面倒を見てくれるのに頼ることができます。 KDE アプリケーションが、Windows あるいは特に Mac OS X においてますますその位置を見つけるにつã
 ‚Œã€ã“のクロスプラットフォームの機能は非常に有用となってきました。
-			</div></div></div><div class="section" title="2.3. JACK オーディオ接続キットを使う" id="sect-Musicians_Guide-Using_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キットを使う</h2></div></div></div><div class="section" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する" id="sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. <code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			主に"サラウンディングサウンド"映画によってもたらされつつある、5あるいは7チャネルオーディオの潮流があります。これは音楽についてはあまり普及していません。2つの音楽用"サラウンディングサウンド"形式が存在します:DVD オーディオ(DVDA)と、スーパーオーディオ CD(SACD)です。これらの形式とそれを使うデバイスの開発は、個人用の MP3プレイヤーのヘッドフォンの普及や、一般消費者はそれほどオーディオ品質の向上に興味がなかったこと、レコード会社によるコピープロテクションの仕組み、などにより成功しませんでした。その結果、DVDーA ã‚„ SACD 録音のためにより高いお金を払ってもよいとするいくらかのお客さんがいるものの、少数の録音しか入手可能ではありません。もしあなたが DVDーA ã‚„ SACD が扱ã
 ˆã‚‹ãƒ—レイヤーを買ったとしても、あなたはお持ちのオーディオ機器をすべて、プロプライエタリなコピープロテクションソフトウエアをサポートするモデルに買い替えないといけないのです。この装置がないと、プレイヤーは、通常のオーディオ CD 以上のサンプルレートやサンプルフォーマットでの音楽の出力ができなくされています。不幸なことに、これらのことが近い将来に変わるとは思えません。
+		</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第2章 サウンドカード用のソフトウェア</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</a></span></
 dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. Using the <code class="systemitem">JACK</code> Audio Connection Kit</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+		一貫してコンピュータサイエンスで使用される技術の一つは、抽象化です。 抽象化は実際にはユニークな何か(またはいくつかの何か)の一般的なモデルを作るプロセスのことです。 コンピュータのハードウェアデバイスの "ドライバ "は、抽象化のひとつの形式です:コンピュータのソフトウェアは、同様の方法ですべてのサウンドカードと相互作用し、そして、ドライバが、ソフトウェアで指定された普遍的命令を、そのハードウェアデバイスを操作する特定の命令に翻訳します。 現実世界でのこの対比を考えましょう:あなたは存在するすべてのドアを開閉する手段を知りません。しかし、あなたが実際に操作する方法を知っているドアのうちから、あなたの脳は自動的に抽象化された手順、例えば "ハンドルを回す "、そしã
 ¦ "ドアを押す "、を生成します . そしてそれはすべてまたはほとんどのドアに適用可能です。 あなたは新しいドアをみたら、ドアの抽象的な動作に基づいて、それがどのように働くのか、予期することができます。そしてすぐに、少し見ただけで、その特定のドアを操作する方法を見つけ出します。原理は、コンピュータのハードウェアのドライバも同じです:コンピュータはすでに "サウンドカード "をどのように操作するか知っているので、特定のサウンドカードを動作させる方法を知るためにはいくつかの簡単な手順(ドライバ)があればよいのです。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</h2></div></div></div><div class="para">
+			Linux では、オペレーティングシステムのコアは、ほとんどのオーディオハードウェア用のハードウェアのドライバを提供しています。 ハードウェアドライバと、その他のソフトウェアが、これらのドライバに接続するために使用できる命令の総称は "ALSA"、"Advanced Linux Sound Architecture"と呼ばれています。 ALSA は、ソフトウェアアプリケーションが、オーディオと MIDI のハードウェアと相互作用することができる最も直接的な方法であり、それは最も一般的な方法でもありました。 ただし、ソフトウェアアプリケーションが使用する可能性があるすべての機能を含めるために、ALSA は、非常に複雑で、誤りを起こしがちになることもあります。 これと他の多くの理由から、抽象化の別のレベルが、通常使用されており、これによりソフ
 トウェアアプリケーションは、必要な機能を簡単に活用できるようになります。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ</h2></div></div></div><div class="para">
+			サウンドサーバーは、"バックグラウンドで "動作する、つまり、ユーザーインターフェイスを持っていないプログラムです。 サウンドサーバは、ALSA を使用するいくつかの側面を自動化するための、抽象化のレベルを提供します。そして、複数のアプリケーションが同時にオーディオハードウェアにアクセスできるようにします。この章で説明する 3 つのサウンドサーバーは別々の目標と特徴を持っています。 あなたが使用するべきサウンドサーバは、あなたが何をしているかによって決まります。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</h3></div></div></div><div class="para">
+				<code class="systemitem">PulseAudio</code> は、Linux オペレーティングシステムでのオーディオプログラミングをできるだけ簡単にすることをめざした、進んだオーディオサーバです。そのデザインの背後にある考え方は、オーディオアプリケーションはオーディオを <code class="systemitem">PulseAudio</code> に出力するだけでよく、あとは、<code class="systemitem">PulseAudio</code> が面倒をみてくれるということです:特定のデバイスを選び、制御し、ボリュームを調整し、他のアプリケーションと一緒に動作する、などです。<code class="systemitem">PulseAudio</code> は、"ネットワークサウンド "を使う能力もあります。これは、<code class="systemitem">PulseAudio</code> を使う2つのコンピュータが、1つのコンピュータであるかのように通信するというものです。どちらのã
 ‚³ãƒ³ãƒ”ュータも、相手のコンピュータのオーディオハードウエアに、自分のオーディオハードウエアと同様に簡単に入出力できるのです。これはすべて、<code class="systemitem">PulseAudio</code> の中で制御されているので、ソフトウエアがより複雑になることはありません。
+			</div><div class="para">
+				Fedora プロジェクトは、 <code class="systemitem">PulseAudio</code> を、オペレーティングシステムの重要な部分として統合しているので、ほとんどの人にとって、ほとんどの状況で、オーディオアプリケーションが "単に動作する "ことができるのを保証してきました。 これは、ユーザーが基本的なオーディオ作業を行うのをはるかに容易にしました。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</h3></div></div></div><div class="para">
+				<code class="systemitem">JACK</code> サウンドサーバは、他のサウンドサーバと比べると提供する機能が少ないですが、オーディオ作成アプリケーションにとって必要な機能に特化して作られています。 <code class="systemitem">JACK</code> は また、そのような状況で最も重要なオプションの設定をユーザーが簡単に行えるようにしています。このサーバは、1 度にただ1つのサンプルレートとフォーマットをサポートします。そして、アプリケーションとハードウエアが簡単に接続し、多重化するのを可能とします . これは他のサウンドサーバにはない機能です。(ルーティングと多重化についてくわしくは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">「ルーティングと多重化」</a> を参照してください 。) それは、さらに、一貫
 して低遅延で実行するように最適化されています。<code class="systemitem">JACK</code> を使用するには、もととなるハードウェアのよりよい理解が必要ですが、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> アプリケーションがそのプロセスを容易にするグラフィカルユーザーインターフェイスを提供しています。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</h3></div></div></div><div class="para">
+				Phonon is a sound server built into the KDE Software Compilation, and is one of the core components of KDE. By default on Fedora Linux, Phonon feeds output to <code class="systemitem">PulseAudio</code>, but on other platforms (like Mac OS X, Windows, other versions of Linux, FreeBSD, and any other system that supports KDE), Phonon can be configured to feed its output anywhere. This is its greatest strength - that KDE applications like Amarok and Dragon Player need only be programmed to use Phonon, and they can rely on Phonon to take care of everything else. As KDE applications increasingly find their place in Windows and especially Mac OS X, this cross-platform capability is turning out to be very useful.
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Using_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. Using the <code class="systemitem">JACK</code> Audio Connection Kit</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> を使って <span class="package">jack-audio-connection-kit</span> と <span class="package">qjackctl</span> パッケージをインストールしてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						インストールを確認し、承認ください。それが正常に完了したことを確認してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						KMenu あるいはアプリケーションメニューから <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を実行ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="systemitem">JACK</code> サーバーを開始するには <span class="guibutton"><strong>Start</strong></span> をクリック、<code class="systemitem">JACK</code> サーバーを終了するには <span class="guibutton"><strong>Stop</strong></span> をクリックください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						メッセージを見るには、<span class="guibutton"><strong>Messages</strong></span> をクリックください。それは普通、エラーあるいは警告です。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						現在実行中のサーバについてのいろいろな統計を見るには、<span class="guibutton"><strong>Status</strong></span> をクリックください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						アプリケーションとオーディオハードウエアの間の接続を見たり、調整するには <span class="guibutton"><strong>Connections</strong></span> ボタンをクリックください。
-					</div></li></ol></div><div class="important"><h2>重要項目</h2><div class="para">
-					<code class="systemitem">JACK</code> は、特別なリアルタイム特権で動作します。あなたは <code class="systemitem">JACK</code> を使うすべてのユーザを <code class="systemitem">jackuser</code> と <code class="systemitem">pulse-rt</code> グループに入れる必要があります。ユーザをグループに入れる方法については、<a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a> から入手可能な <em class="citetitle">Fedora Deployment Guide</em> の 22 章 , <em class="citetitle">Users and Groups</em> を参照ください。<code class="systemitem">JACK</code> を使わないユーザは、これらのグループに入れないでください。
-				</div></div><div class="para">
-				By default, <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> configures <code class="systemitem">JACK</code> to use the 'default' sound card. The 'default' sound card uses all features of the <code class="systemitem">ALSA</code> driver, even though <code class="systemitem">JACK</code> provides the same features. To save memory and processor time, you should configure <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> with a specific sound card.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li></ol></div><div class="important"><div class="admonition_header"><h2>重要</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+					<code class="systemitem">JACK</code> operates with special real-time privileges. You must add all users to the <code class="systemitem">jackuser</code> and <code class="systemitem">pulse-rt</code> groups so they can use <code class="systemitem">JACK</code>. For instructions to add users to groups, see Chapter 22, <em class="citetitle">Users and Groups</em> of the <em class="citetitle">Fedora Deployment Guide</em>, available at <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a>. Do not add users to these groups if they will not use <code class="systemitem">JACK</code>.
+				</div></div></div><div class="para">
+				デフォルトでは、 <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> は、「デフォルト」サウンドカードを使うように、 <code class="systemitem">JACK</code> を構成します。「デフォルト」サウンドカードは、<code class="systemitem">JACK</code> が同じ機能を提供していたとしても、<code class="systemitem">ALSA</code> ドライバのすべての機能を使います。 メモリとプロセッサ時間を節約するために、 <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を特定のサウンドカード向けに構成するのがよいでしょう。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						ターミナルを開きます。 GNOME では、<span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Terminal</strong></span> を選択します 。 KDE では、アプリケーションランチャーをクリックし、<span class="guimenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Konsole</strong></span> を選択します 。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						このコマンドを実行します: <code class="command">cat /proc/asound/cards</code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>cat</strong></span> プログラムは、あなたのコンピュータにあるサウンドカードのリストを出力します。それは、このリストのように見えるでしょう:
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						The <span class="application"><strong>cat</strong></span> program outputs a list of sound cards in your computer, which looks similar to this list: 
 <pre class="programlisting">
 ⏎
 0 [SB             ]: HDA-Intel - HDA ATI SB⏎
@@ -319,33 +326,33 @@ books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs</pre><div cla
                   M Audio MobilePre at usb-0000:00:13.0-2⏎
 </pre>
 						この出力例では、サウンドカードの名前は、角かっこで囲まれます。 この出力例では、サウンドカードの名前は <code class="literal">SB</code> と <code class="literal">MobilePre</code> です。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						あなたが使いたいサウンドカードの名前を特定してください。 もし、あなたのサウンドカードが <span class="application"><strong>cat</strong></span> の出力リストにない場合は、あなたのコンピュータはそれを検出しなかったということです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を開始してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						Click <span class="guibutton"><strong>Setup</strong></span> to open the "Setup" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						In the 'Interface' text box, type the name of your preferred sound card with "hw:" in front. With the sound cards listed above, you might write <code class="literal">hw:MobilePre</code>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="guibutton"><strong>Setup</strong></span> をクリックして、"Setup"ウインドウを開いてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						'Interface'テキストボックスで、あなたが使いたいサウンドカードの名前を "hw:"を先頭につけてタイプください。 上記のサウンドカードのリストであれば、次のように書くかもしれません <code class="literal">hw:MobilePre</code>。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を終了して、設定を保存ください。<code class="systemitem">JACK</code> を使う場合、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を再起動ください。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="2.3.2. QjackCtl を使う" id="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</h3></div></div></div><div class="para">
-				The <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> application offers many more features and configuration options. The patch bay is a notable feature, which lets users save configurations of the "Connections" window, and restore them later, to help avoid the lengthy set-up time that might be required in complicated routing and multiplexing situations.
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> アプリケーションは、より多くの機能と構成オプションを提供しています。 パッチベイは、注目すべき機能であり、ユーザは "Connections"ウインドウの構成を保存し、後にそれを回復することができます。それは、複雑なルーティングと多重化がされた状況での面倒なセットアップ時間を回避することができます。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> についてのより多くの情報は、<a href="http://www.64studio.com/manual/audio/jack">http://www.64studio.com/manual/audio/jack</a> にある、<em class="citetitle">Jack Audio Connection Kit (64studio)</em> を参照ください。
-			</div></div><div class="section" title="2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する" id="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</h3></div></div></div><div class="para">
 				<code class="systemitem">PulseAudio</code> のデフォルトの設定は、それは、<code class="systemitem">JACK</code> サーバーが起動したら、<code class="systemitem">JACK</code> にオーディオ機器の制御をあけわたします。<code class="systemitem">PulseAudio</code> は <code class="systemitem">JACK</code> によって使用されるオーディオインターフェイスからオーディオ信号入力を受信したり、出力を送信したりすることはできません。これは、時折しか <code class="systemitem">JACK</code> を使用しないユーザにとってはよいことですが、多くのユーザーは <code class="systemitem">JACK</code> と <code class="systemitem">PulseAudio</code> を同時に使用したり、または頻繁にこれら2つを切り替えたりしたいことでしょう。 次の手順では、<code class="systemitem">PulseAudio</code> を構成して、その入力と出力が <code clas
 s="systemitem">JACK</code> を経由するようにします。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						PackageKit あるいは KPackageKit を使って <span class="package">pulseaudio-module-jack</span> をインストールしてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						インストールを承認し、それが正しく終了するのを確認ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						You'll need to edit the <code class="systemitem">PulseAudio</code> configuration file to use the <code class="systemitem">JACK</code> module.
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 3.a"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						あなたは <code class="systemitem">JACK</code> モジュールを使うために、<code class="systemitem">PulseAudio</code> の設定ファイルを編集しなくてはいけません。
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								注意してください! あなたは、root ユーザーとして重要なシステムファイルを編集します!
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 3.b"><div class="para">
-								Run the following command in a terminal: <code class="command">sudo -c 'gedit /etc/pulse/default.pa'</code>
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 3.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								ターミナルで以下のコマンドを実行します: <code class="command">sudo -c 'gedit /etc/pulse/default.pa'</code>
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								[code]#load-module module-alsa-sink[/code] と書かれた行の下に、次の行を追加します:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
@@ -353,77 +360,77 @@ load-module module-jack-sink⏎
 load-module module-jack-source⏎
 </pre>
 
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						ターミナルで以下のコマンドを実行して、<code class="systemitem">PulseAudio</code> を再開始してください : <code class="command">killall pulseaudio</code> <code class="systemitem">PulseAudio</code> は自動的に再開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Confirm that this has worked by opening <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>. The display should confirm that <code class="systemitem">JACK</code> is "Active".
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						In the "Connect" window, on the "Audio" tab, there should be <code class="systemitem">PulseAudio</code> devices on each side, and they should be connected to "system" devices on the opposite sides.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						Open <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>'s "Setup" window, then click on the "Options" tab. Uncheck "Execute script after Shutdown: killall jackd". If you did not make this change, then <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> would stop the <code class="systemitem">JACK</code> server from running every time the program quits. Since <code class="systemitem">PulseAudio</code> is still expecting to use <code class="systemitem">JACK</code> after that, you shouldn't do this any more.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を開いて、これがうまくいったことを確認ください。表示は、<code class="systemitem">JACK</code> は "Active"のはずです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Connect"ウィンドウの "Audio"タブには <code class="systemitem">PulseAudio</code> デバイスが両側にあり、それらは反対側の "system"デバイスに接続されているはずです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> の "Setup" ウインドウを開いてください、そして、"Options" タブをクリックします ."Execute script after Shutdown: killall jackd"のチェックをはずします。この修正をしないと、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> はプログラムが終了する度に <code class="systemitem">JACK</code> サーバを停止しようとします。<code class="systemitem">PulseAudio</code> はその後でもまだ、<code class="systemitem">JACK</code> を使おうとしますから、これはしてはいけないのです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="systemitem">PulseAudio</code> が <code class="systemitem">JACK</code> を開始するとき、それは <code class="filename">~/.jackdrc</code> ファイルにあるコマンドを使おうとします。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> はあなたが設定を変えたときこのファイルを、自動的に更新します。しかし、そのときあなたは、<code class="systemitem">PulseAudio</code> と <code class="systemitem">JACK</code> の両方を再起動しないと、設定の変更は有効になりません。もし設定が反映されないようであれば、自分でそのファイルを編集ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="systemitem">PulseAudio</code> で非常に高いサンプルレートを使うときは注意してください。それは多くの CPU パワーを使用する傾向にあります。
-					</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第3章 リアルタイムと低遅延" id="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第3章 リアルタイムと低遅延</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">3.5. Fedora Linux でリ
 アルタイムカーネルを得る</a></span></dt></dl></div><div class="para">
-		It is perhaps a common perception that computers can compute things instantaneously. Anybody who has ever waited for a web page to load has first-hand experience that this is not the case: computers take time to do things, even if the amount of time is often imperceptible to human observers. Moreover, a computer doing one thing can seem like it's acting nearly instantaneously, but a computer doing fifteen things will have a more difficult time keeping up appearances.
-	</div><div class="section" title="3.1. 低遅延がなぜ望ましいか" id="sect-Musicians_Guide-Low_Latency"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</h2></div></div></div><div class="para">
-			When computer audio specialists talk about a computer acting in <em class="firstterm">real-time</em>, they mean that it is acting with only an imperceptible delay. A computer cannot act on something instantaneously, and the amount of waiting time between an input and its output is called <em class="firstterm">latency</em>. In order for the delay between input and output to be perceived as non-existant (in other words, for a computer to "react in real-time,") the latency must be low.
+					</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第3章 リアルタイムと低遅延</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</a></span></dt></dl></d
 iv><div class="para">
+		コンピュータは即時に計算ができるというのは、たぶん、一般的な考え方でしょう。ウエブページがロードされるのを待ったことのある人なら誰でもこれが正しくないと経験から知っていることでしょう。コンピュータは何かをするのに時間がかかります。多くの場合、見ている人にとって、時間の合計は感知できないほどであっても、です。さらに、1つのことをしているコンピュータはほとんど即時にそれをしているように見えるでしょうが、15のことをしているコンピュータは即時にそれをしているように見せるのはずっと大変です。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Low_Latency"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</h2></div></div></div><div class="para">
+			コンピュータオーディオの専門家がコンピュータが <em class="firstterm"> リアルタイム </em> で動作するというとき、それは、ほとんど感知できない遅延で動作している、ということです。コンピュータは何かを一瞬で行うことはできず、入力とその出力を待つ時間のことを <em class="firstterm"> レーテンシー、遅延 </em> と呼びます。入力と出力の間の遅れが存在しないように知覚される、(別の言葉で言うとコンピュータが "リアルタイムで応答する ")ためには、遅延は小さくなければいけません。
 		</div><div class="para">
-			For periodic tasks, like processing audio (which has a consistently recurring amount of data per second), low latency is desirable, but <span class="emphasis"><em>consistent</em></span> latency is usually more important. Think of it like this: years ago in North America, milk was delivered to homes by a dedicated delivery person. Imagine if the milk delivery person had a medium-latency, but consistent schedule, returning every seven days. You would be able to plan for how much milk to buy, and to limit your intake so that you don't run out too soon. Now imagine if the milk delivery person had a low-latency, but inconsistent schedule, returning every one to four days. You would never be sure how much milk to buy, and you wouldn't know how to limit yourself. Sometimes there would be too much milk, and sometimes you would run out. Audio-processing and synthesis software behaves in a similar way: if it has a consistent amount of latency, it can plan accordingly. If it has an 
 inconsistent amount of latency - whether large or small - there will sometimes be too much data, and sometimes not enough. If your application runs out of audio data, there will be noise or silence in the audio signal - both bad things.
+			オーディオ処理(それは毎秒、一貫して繰り替えされる量のデータを持ちます)のように、周期的な作業にとって、低遅延は望ましいことですが、<span class="emphasis"><em> 一貫した </em></span> 遅延であることが、通常はより重要です。このように考えてください:ずっと昔、北アメリカでは牛乳は専門の配達員によって家庭に配られました。牛乳配達員は中くらいの遅延を持ちますが一貫したスケジュールを持ち、7 日に1回、まわってくると考えてください。あなたは牛乳をどれだけ買うか、計画することができ、すぐになくならないように飲むのをひかえることもできます。さて、牛乳配達員が、低遅延ですが、一貫しないスケジュールを持ち、1日から4日でまわってくるものとしましょう。あなたは牛乳をどれだけ買うか、どの
 ように飲むのをひかえるか、全く見当がつかないでしょう。あるときは牛乳がありすぎ、あるときは底をついてしまいます。オーディオ処理と生成ソフトウエアはこのように振る舞います。もし、遅延の量が一貫していれば、それにしたがって計画できます。遅延が一貫していないとき、それが大きくても小さくても、ときにはデータが多すぎたり、ときには不足したりします。もし、アプリケーションがオーディオデータに不足すると、オーディオ信号の中に雑音か、静寂が生まれ、いずれも、よいものではありません。
 		</div><div class="para">
-			Relatively low latency is still important, so that your computer reacts imperceptibly quickly to what's going on. The point is that the difference between an 8 ms target latency and a 16 ms target latency is almost certainly imperceptible to humans, but the higher latency may help your computer to be more consistent - and that's more important.
-		</div></div><div class="section" title="3.2. プロセッサスケジューリング" id="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジューリング</h2></div></div></div><div class="para">
-			If you've ever opened the "System Monitor" application, you will probably have noticed that there are a lot of "processes" running all the time. Some of these processes need the processor, and some of them are just waiting around for something to happen. To help increase the number of processes that can run at the same time, many modern CPUs have more than one "core," which allows for more processes to be evaluated at the same time. Even with these improvements, there are usually more processes than available cores: my computer right now has 196 processes and only three cores. There has to be a way of decided which process gets to run and when, and this task is left to the operating system.
+			ある程度、低遅延であることは重要です。あなたのコンピュータが、今起きていることに、気がつかないほど迅速に反応できるためです。重要なのは、8 ms の遅延と 16 ms の遅延は人間にとってほとんど区別できないのに比べて、大きな遅延を許せば、コンピュータはより一貫した動作ができ、そちらの方がより重要だということです。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジューリング</h2></div></div></div><div class="para">
+			"システムモニタ "アプリケーションを開いたことがおありなら、いつもたくさんの "プロセス "が動いていることに気がつかれたでしょう。これらのうちのいくつかのプロセスは、プロセッサを必要とし、いくつかはただ、何かが起きるのを待っています。一度に走ることのできるプロセスの数を増やすために多くの現代の CPU は1つ以上の "コア "を持ち、一度により多くのプロセスが評価されることができます。この改善があっても、プロセスの数は存在するコアの数より多いのが普通です。私のコンピュータは今、196プロセスと、たった3つのコアを持ちます。どのプロセスが、いつ、実行する機会を得るかを決める手段が必要で、この仕事はオペレーティングシステムに任されています。
 		</div><div class="para">
 			In Linux systems like Fedora Linux, the core of the operating system (called the <em class="firstterm">kernel</em>) is responsible for deciding which process gets to execute at what time. This responsibility is called "scheduling." Scheduling access to the processor is called, <em class="firstterm">processor scheduling</em>. The kernel also manages scheduling for a number of other things, like memory access, video hardware access, audio hardware access, hard drive access, and so on. The algorithm (procedure) used for each of these scheduling tasks is different for each, and can be changed depending on the user's needs and the specific hardware being used. In a hard drive, for example, it makes sense to consider the physical location of data on a disk before deciding which process gets to read first. For a processor this is irrelevant, but there are many other things to consider.
 		</div><div class="para">
-			There are a number of scheduling algorithms that are available with the standard Linux kernel, and for most uses, a "fair queueing" system is appropriate. This helps to ensure that all processes get an equal amount of time with the processor, and it's unacceptable for audio work. If you're recording a live concert, and the "PackageKit" update manager starts, you don't care if PackageKit gets a fair share of processing time - it's more important that the audio is recorded as accurately as possible. For that matter, if you're recording a live concert, and your computer isn't fast enough to update the monitor, keyboard, and mouse position while providing uninterrupted, high-quality audio, you want the audio instead of the monitor, keyboard, and mouse. After all, once you've missed even the smallest portion of audio, it's gone for good!
-		</div></div><div class="section" title="3.3. リアルタイム Linux カーネル" id="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux カーネル</h2></div></div></div><div class="para">
-			There is a "real-time patch" for the Linux kernel which enables the processor to unfairly schedule certain processes that ask for higher priority. Although the term "patch" may make it seem like this is just a partial solution, it really refers to the fact that the programming code used to enable this kind of unfair scheduling is not included in standard kernels; the standard kernel code must have this code "patched" into it.
+			標準の Linux カーネルで使うことのできるスケジューリングアルゴリズムはたくさんありますが、ほとんどのユーザにとって、"フェアキューイング "システムが適当です。これは、すべてのプロセスがプロセッサの等しい量の時間を得ることを保証します。これは、オーディオ作業には向きません。もしあなたがライブコンサートを録音しており、"PackageKit"の更新マネージャが開始したとき、PackageKit が平等なプロセッサ時間を得るかはどうでもよいでしょう。オーディオができる限り正確に録音されることがずっと重要です。さらに、あなたがライブコンサートを録音しており、あなたのコンピュータが、中断されない、高品質のオーディオを提供する一方、モニター、キーボード、マウスを更新するだけの速さを持たない場合、ã
 ‚なたはモニタ、キーボード、マウスの代わりに、オーディオを望むでしょう。実際、あなたがオーディオのとても小さな部分を見逃したとしたら、それは永遠に失われてしまうのです。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux カーネル</h2></div></div></div><div class="para">
+			Linux カーネルの "リアルタイムパッチ "があり、それは高い優先度を要求するあるプロセスを、プロセッサが非平等にスケジュールするのを可能とします。"パッチ "という言葉は、これがほんの部分的なソリューションであるかのように聞こえますが、実のところは、この種の非平等なスケジューリングを可能とするプログラムコードは標準のカーネルには含まれていない事実を意味します。標準のカーネルコードは、このコードを "つぎあて "されないといけないのです。
 		</div><div class="para">
-			The default behaviour of a real-time kernel is still to use the "fair queueing" system by default. This is good, because most processes don't need to have consistently low latencies. Only specific processes are designed to request high-priority scheduling. Each process is given (or asks for) a priority number, and the real-time kernel will always give processing time to the process with the highest priority number, even if that process uses up <span class="emphasis"><em>all</em></span> of the available processing time. This puts regular applications at a disadvantage: when a high-priority process is running, the rest of the system may be unable to function properly. In extreme (and very rare!) cases, a real-time process can encounter an error, use up all the processing time, and disallow any other process from running - effectively locking you out of your computer. Security measures have been taken to help ensure this doesn't happen, but as with anything, there is no guar
 antee. If you use a real-time kernel, you are exposing yourself to a slightly higher risk of system crashes.
+			リアルタイムカーネルのデフォルト動作は、やはり、"フェアキューイング "をデフォルトで使うというものです。これは、ほとんどのプロセスは一貫した低遅延を必要としないので、よいことです。特別なプロセスだけが、高優先度のスケジューリングを要求するように設計されます。各プロセスは優先度番号を与えられ、(あるいは要求し、)リアルタイムカーネルは常にプロセッサ時間を最も高い優先度番号を持つプロセスに与えます。そのプロセスが、<span class="emphasis"><em> すべての </em></span> プロセッサ時間を使い尽くすとしてもです。これは、通常のアプリケーションに不利になります。高優先度のプロセスが走っている時は、残りのシステムは正しく動作することができないことがあります。極端な(そしてとてもまれã
 ªï¼ï¼‰å ´åˆã€ãƒªã‚¢ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ ãƒ—ロセスがエラーになって、すべてのプロセッサ時間を使い尽くして、他のプロセスが走るのを禁止する、つまりあなたをコンピュータからロックアウトすることがあります。こんなことが起きないように防止措置がとられていますが、よくあるように、保証はありません。あなたがリアルタイムカーネルを使うとき、あなたはシステムクラッシュのより高い危険に自らをさらしているのです。
 		</div><div class="para">
 			その理由から、リアルタイムカーネルは、サーバとして動作するコンピュータでは使うべきでありません。
-		</div></div><div class="section" title="3.4. ハードとソフトリアルタイム" id="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time">3.4. ハードとソフトリアルタイム</h2></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time">3.4. ハードとソフトリアルタイム</h2></div></div></div><div class="para">
 			最後に、リアルタイムスケジューリングには2つの異なる種類があります。Linux カーネルは、最も極端な場合でも <em class="firstterm"> ソフトリアルタイム </em> しか使いません。この意味するところは、プロセッサと他のスケジューリングアルゴリズムが、高優先度のプロセスを優先するように最適化されているとしても、絶対的な動作時間の保証はないということです。リアルタイムカーネルはオーディオプロセスが、データを失う機会をおおいに減らすことに役立ちますが、ときにはそれがやはり起きることもあります。
 		</div><div class="para">
 			<em class="firstterm"> ハードリアルタイム </em> コンピュータは、ほんのわずかの遅延が、生と死の違いを引き起こすような特別な用途のために設計されたものです。これらのシステムはハードウエアあるいはソフトウエアで実装されています。自動車事故の時にエアバッグを展開するもの、手術中に患者の脈拍をモニタするもの、などの例があります。これらのコンピュータは多機能ではなく、それが保証された低遅延を実現できる理由の1つでもあります。
-		</div></div><div class="section" title="3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る" id="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</h2></div></div></div><div class="para">
-			Fedora Linux で、リアルタイムカーネルは、Planet CCRMA at Home リポジトリで提供されます。Planet CCRMA at Home の章 (<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability" title="4.2.2. セキュリティと安定性">「セキュリティと安定性」</a> を参照ください ) での注意とともに、ここで、もう1つ、考えることがあります:リアルタイムカーネルは、標準のカーネルに比べて使っている人が少ないので、テストのされ方が少ないです。何かおかしなことになる可能性は比較的少ないとはいえ、リアルタイムカーネルを使うことはリスクレベルを上げることに注意下さい。リアルタイムカーネルが動作しなくなったときのためにリアルタイムでない選択肢を常に残して下さい。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</h2></div></div></div><div class="para">
+			In Fedora Linux, the real-time kernel is provided by the Planet CCRMA at Home software repositories. Along with the warnings in the Planet CCRMA at Home chapter (see <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">「セキュリティと安定性」</a>), here is one more to consider: the real-time kernel is used by fewer people than the standard kernel, so it is less well-tested. The chances of something going wrong are relatively low, but be aware that using a real-time kernel increases the level of risk. Always leave a non-real-time option available, in case the real-time kernel stops working.
 		</div><div class="para">
 			リアルタイムカーネルを、他のシステム最適化とともにインストールするには、以下の手順にしたがってください:
 			<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-						Planet CCRMA at Home リポジトリを、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository" title="4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> の手順でインストール下さい。
+						Planet CCRMA at Home リポジトリを、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> の手順でインストール下さい。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Run the following command in a terminal: <code class="command">su -c 'yum install planetccrma-core'</code> Note that this is a meta-package, which does not install anything by itself, but causes a number of other packages to be installed, which will themselves perform the desired installation and optimization.
+						以下のコマンドをターミナルで実行ください: <code class="command">su -c 'yum install planetccrma-core'</code> これは、メタパッケージであり、それは自分では何もインストールしません。そのかわりに、いくつかの他のパッケージがインストールされるようにして、それらが目的のインストールと最適化をします。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						新しいカーネルをテストするために、コンピュータをシャットダウン、リブートして下さい。もし、GRUB 設定をなおすつもりなら、リアルタイムでないカーネルを、使えるように必ず残すようにして下さい。
 					</div></li></ol></div>
 
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第4章 Planet CCRMA at Home" id="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第4章 Planet CCRMA at Home</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices">4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution<
 /a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" title="4.1. Planet CCRMA at Home について" id="sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</h2></div
 ></div></div><div class="para">
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第4章 Planet CCRMA at Home</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices">4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</a></span></
 dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</h2></div></div></div><div class="para">
 			As stated on the project's home page, it is the goal of Planet CCRMA at Home to provide packages which will transform a Fedora Linux-based computer into an audio workstation. What this means is that, while the Fedora Project does an excellent job of providing a general-purpose operating system, a general purpose operating system is insufficient for audio work of the highest quality. The contributors to Planet CCRMA at Home provide software packages which can tune your system specifically for audio work.
 		</div><div class="para">
 			GNU Solfege と LilyPond のユーザは、Planet CCRMA at Home とかかわりをもつ必要はありません。他のオーディオソフトウエアをお使いの場合は除きますが。Solfege も LilyPond も、オーディオ作成のために最適化されたコンピュータで有利になることはありません。
 		</div><div class="para">
-			CCRMA stands for "Center for Computer Research in Music and Acoustics," which is the name of an academic research initiative and music computing facility at Stanford University, located in Stanford, California. Its initiatives help scholars to understand the effects and possibilities of computers and technology in various musical contexts. They offer academic courses, hold workshops and concerts, and try to incorporate the work of many highly-specialized fields.
+			CCRMA は、"Center for Computer Research in Music and Acoustics 音楽と音響学のコンピュータ研究センター "の略で、カリフォルニア州スタンフォードにある、スタンフォード大学の学術研究機関および音楽コンピューティング機関の名前です。そこではさまざまな音楽の環境において、コンピュータと技術が及ぼす効果と可能性を理解する研究が行われています。そこでは、学術コースが提供され、ワークショップとコンサートがひらかれ、多くの高度に専門化された分野の仕事をひとつにまとめる試みがなされています。
 		</div><div class="para">
-			The Planet CCRMA at Home website suggests that they provide most of the software used on the computers in CCRMA's computing facilities. Much of this software is highly advanced and complex, and not intended for everyday use. More adventurous users are encouraged to explore Planet CCRMA's website, and investigate the software for themselves.
-		</div></div><div class="section" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</h2></div></div></div><div class="section" title="4.2.1. 独占的ソフトウエア" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</h3></div></div></div><div class="para">
+			Planet CCRMA at Home のウエブサイトには、彼らが、CCRMA のコンピュータ施設で使われるソフトウエアのほとんどを提供していると書いてあります。このソフトウエアの多くは、先進的で複雑で、日常的に使うためのものではありません。冒険好きなユーザは Planet CCRMA のウエブサイトを探検して自分でそのソフトウエアを調べてみるとよいでしょう。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</h3></div></div></div><div class="para">
 				The only useful reason to install an additional repository is if you intend to install and use its software. The only software application covered in this guide, which is available exclusively from the Planet CCRMA at Home repository, is "SuperCollider". The Planet CCRMA repository also offers many other audio-related software applications, many of which are available from the default Fedora Project repositories.
 			</div><div class="para">
-				現在デフォルトの Fedora リポジトリで手に入る多くのオーディオソフトウエアのほとんどは、最初は、 Fedora において、Planet CCRMA at Home リポジトリで入手可能になりました。ときには、アプリケーションのアップデート版が、Fedora Updates で入手可能になるよりも早く Planet CCRMA から得られることもあります。もしあなたがより新しいソフトウエアバージョンが必要ならば、あなたは Planet CCRMA リポジトリをインストールするべきです。
+				Most of the audio software currently available in the default Fedora repositories was initially available in Fedora from the Planet CCRMA at Home repository. Sometimes, an updated version of an application is available from the Planet CCRMA repository before it is available from the Fedora Updates repository. If you need the newer software version, then you should install the Planet CCRMA repository.
 			</div><div class="para">
-				This is also a potential security weakness, for users who install the Planet CCRMA repository, but do not install any of its software. When "yum" finds a newer version of an installed application, it will be installed, regardless of the repository. This may happen to you without you noticing, so that you begin using Planet CCRMA software without knowing it.
-			</div></div><div class="section" title="4.2.2. セキュリティと安定性" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</h3></div></div></div><div class="para">
+				これは、Planet CCRMA リポジトリをインストールして、そのソフトウエアを何もインストールしないユーザには潜在的なセキュリティ上の弱点ともなります。"yum"は、インストールされているアプリケーションのより新しいバージョンを見つけると、リポジトリにかかわらずそれをインストールします。これはあなたが気がつかないうちに起きることがあるので、あなたは知らないうちに Planet CCRMA のソフトウエアを使っていることがあります。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</h3></div></div></div><div class="para">
 				あなたがそこのソフトウエアを <span class="emphasis"><em> 必要とする </em></span> のでなければ Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールするべきでない最大の理由は、セキュリティです。Planet CCRMA リポジトリを使うことについて、主に2つのセキュリティ問題があります。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Planet CCRMA is intended for specialized audio workstations. The software is packaged in such a way that creates potential (and unknown) security threats caused by the optimizations necessary to prepare a computer system for use in audio work. Furthermore, these optimizations may reveal software bugs present in non-Planet CCRMA software, and allow them to do more damage than on a non-optimized system. Finally, a computer system's "stability" (its ability to run without trouble) may be compromised by audio optimizations. Regular desktop applications may perform less well on audio-optimized systems, if the optimization process unintentionally un-optimized some other process.
+							Planet CCRMA は、専用のオーディオワークステーションのためのものです。ソフトウエアは、コンピュータシステムをオーディオ作業に使えるようにするために必要な最適化により引き起こされる潜在的 ( あるいは未知の)セキュリティ上の脅威を生み出すかもしれない方法でパッケージングされます。さらに、これらの最適化は Planet CCRMA 以外のソフトウエアに存在するバグを明らかにして、最適化されないシステムで起きる以上の損害を与えるかもしれません。最後に、コンピュータシステムの "安定性 "(トラブルなしに動くことのできる能力)は、オーディオ最適化のために損なわれるかもしれません。普通のデスクトップアプリケーションは、オーディオ最適化されたシステムの上では比較的うまく動かないかもしれません
 。最適化処理が、意図に反して、いくつかの他のプロセスを最適ではなくすることもあるからです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							CCRMA is not a large, Linux-focussed organization. It is an academic organization, and its primary intention with the Planet CCRMA at Home repository is to allow anybody with a computer to do the same kind of work that they do. The Fedora Project is a relatively large organization, backed by one of the world's largest commercial Linux providers, which is focussed on creating a stable and secure operating system for daily use. Furthermore, thousands of people around the world are working for the Fedora Project or its corporate sponsor, and it is their responsibility to proactively solve problems. CCRMA has the same responsibility, but they do not have the dedicated resources of the Fedora Project, it would be naive(???) to think that they would be capable of providing the same level of support.
+							CCRMA は、Linux にフォーカスした巨大な組織ではありません。それは学術組織でありその Planet CCRMA at Home リポジトリに対する主な意図は、コンピュータを持っている誰でもが、彼らがしていることと同じ種類の作業をできるようにするということです。Fedora Project は比較的大きな組織で、世界で最大の商用 Linux 提供者の1つに後援されています。そして、日々の使用に耐える安定してセキュアなオペレーティングシステムを作成することにフォーカスしています。さらに、世界の数千の人々が Fedora Project あるいはそのスポンサー企業で働いており、積極的に問題を解決するのが彼らの責任です。CCRMA も同じ責任を持ちますが、彼らは Fedora Project のように専用のリソースを持ちませんから、同じレベルのサポートを提供できると考
 えるのは単純(???)過ぎると言えるかもしれません。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="4.2.3. A Possible &quot;Best Practices&quot; Solution" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices">4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices">4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</h3></div></div></div><div class="para">
 				All Fedora Linux users should be grateful to the people working at CCRMA, who help to provide the Planet CCRMA at Home repository. Their work has been instrumental in allowing Fedora to provide the amount of high-quality audio software that it does. Furthermore, the availability of many of CCRMA's highly-specialized software applications through the Planet CCRMA at Home repository is an invaluable resource to audio and music enthusiasts.
 			</div><div class="para">
 				On the other hand, Fedora users cannot expect that Planet CCRMA software is going to meet the same standards as Fedora software. While the Fedora Project's primary goal is to provide Linux software, CCRMA's main goal is to advance the state of knowledge of computer-based music and audio research and art.
@@ -435,40 +442,40 @@ load-module module-jack-source⏎
 				あるいは、半分、という手段もあります:いくつかの Planet CCRMA アプリケーションだけをインストールして、完全に最適化されたカーネルとシステムコンポーネントはインストールしないということです。これは、典型的な日々の作業(電子メール、ワードプロセッシング、ウエブブラウジング、など ) に使われることが多いコンピュータに適しています。例えばもしあなたが SuperCollider を使いたいけど他のオーディオソフトウエアは必要ない場合、これがあなたにとって最適な解決策かもしれません。
 			</div><div class="para">
 				結局、あなたのコンピュータとデータが安全でセキュアであるのを保証するのはあなたの責任です。あなたは自分の作業パターンと欲求のために最適な策を見つけてください。
-			</div></div></div><div class="section" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" id="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			Planet CCRMA at Home ソフトウエアは、スタンフォード大学のサーバにホスト ( 格納)されています。それは Fedora Linux のサーバとは別なので、<code class="command">yum</code> ( PackageKit と KPackageKit が使うコマンドラインユティリティ)はあなたがそれを使いたいということを知らせられなくてはいけません。リポジトリをインストールした後は Planet CCRMA at Home ソフトウエアは yum, PackageKit, あるいは KPackageKit により他のソフトウエアと同じように簡単にインストールすることができます。
-		</div><div class="section" title="4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
-					以下の手順は、Planet CCRMA at Home リポジトリ、それは Fedora Linux ベースのコンピュータ専用です、をインストールします .
-				</div><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</h2></div></div></div><div class="para">
+			The Planet CCRMA at Home software is hosted (stored) on a server at Stanford University. It is separate from the Fedora Linux servers, so <code class="command">yum</code> (the command line utility used by PackageKit and KPackageKit) must be made aware that you wish to use it. After installing the repository, Planet CCRMA at Home software can be installed through yum, PackageKit, or KPackageKit just as easily as any other software.
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
+					The following steps will install the Planet CCRMA at Home repository, intended only for Fedora Linux-based computers.
+				</div><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						PackageKit あるいは KPackageKit でコンピュータをアップデートします .
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ターミナルウインドウで、以下のコマンドを実行ください。
-					</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'rpm -Uvh http://ccrma.stanford.edu/planetccrma/mirror/fedora/linux/\</code>
+					</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'rpm -Uvh http://ccrma.stanford.edu/planetccrma/mirror/fedora/linux/\</code>⏎
 <code class="command">planetccrma/13/i386/planetccrma-repo-1.1-2.fc13.ccrma.noarch.rpm</code></pre><div class="para">
 						これはすべてのバージョンの Fedora、32ビットでも、64ビットでも、で動作します . コマンドはここでは表示のために分かれていますが、一行で書いてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						コンピュータを再びアップデート下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						You may receive a warning that the RPM database was altered outside of "yum". This is normal.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"yum"の外で RPM データベースが変更されたという警告が出るかもしれませんが、これは正常です。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						リポジトリの定義は自動的に更新されます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						いくつかのパッケージは他のリポジトリ( Planet CCRMA at Home のような)に加えて Fedora リポジトリでも入手可能です。もし Planet CCRMA at Home リポジトリがあなたがインストールした他のリポジトリより新しいバージョンを持っていたら、その時点で Planet CCRMA バージョンがインストールされます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Some packages are available from Fedora repositories in addition to other repositories (like Planet CCRMA at Home). If the Planet CCRMA repository has a newer version of something than the other repositories that you have installed, then the Planet CCRMA version will be installed at this point.
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				リポジトリのインストールには <code class="command">rpm</code> プログラムを直接使う必要があったのですが、他のすべての Planet CCRMA ソフトウエアは、他のアプリケーションと同じく、<code class="command">yum</code> を使ってインストールできます。以下が、そのときに使われるコマンドラインオプションの説明です:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<code class="literal">-U</code> means "upgrade," which will install the specified package, and remove any previously-installed version
+							<code class="literal">-U</code> は "upgrade アップグレード "を意味し、指定されたパッケージをインストールし、以前にインストールされたバージョンがあれば削除します .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<code class="literal">-v</code> means "verbose," which will print additional information meessages
+							<code class="literal">-v</code> は "verbose 冗舌 "の意味で、余分の情報メッセージを表示します .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<code class="literal">-h</code> means "hash," which will display hash marks (these: <code class="literal">#</code>) showing the progress of installation.
+							<code class="literal">-h</code> は "hash ハッシュ "の意味で、インストールの進行を示すハッシュマーク( <code class="literal">#</code> )を表示します .
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="4.3.2. リポジトリの優先度を設定する" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</h3></div></div></div><div class="para">
-				これはオプショナルで、進んだユーザにのみ勧められます。<span class="application"><strong>yum</strong></span> は普通は、どのリポジトリが提供するかには無関係に、パッケージの最新のバージョンをインストールします . このプラグインを使うと、この振る舞いを変え、<span class="application"><strong>yum</strong></span> が、主に提供するリポジトリによってパッケージバージョンを選ぶようにできます。低い優先度のリポジトリで新しいバージョンがあっても、<span class="application"><strong>yum</strong></span> はパッケージをアップグレードしません . もしあなたが、単に、あるパッケージをアップデートしたくないときは <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする">「パッケージを更新されなくすã‚
 ‹ã€</a> の手順の方が、あなたの目的にかないます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				これはオプショナルで、進んだユーザにのみ勧められます。<span class="application"><strong>yum</strong></span> は普通は、どのリポジトリが提供するかには無関係に、パッケージの最新のバージョンをインストールします . このプラグインを使うと、この振る舞いを変え、<span class="application"><strong>yum</strong></span> が、主に提供するリポジトリによってパッケージバージョンを選ぶようにできます。低い優先度のリポジトリで新しいバージョンがあっても、<span class="application"><strong>yum</strong></span> はパッケージをアップグレードしません . もしあなたが、単に、あるパッケージをアップデートしたくないときは <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">「パッケージを更新されなくする」</a> の手順の方が、あなたの目的にかなã
 „ます。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="package">yum-plugin-priorities</span> パッケージをインストールください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						テキストエディタ、<span class="application"><strong>cat</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>less</strong></span> コマンドで <code class="filename">/etc/yum/pluginconf.d/priorities.conf</code> が存在し、以下のテキストを含むのを確認ください:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
@@ -476,10 +483,10 @@ load-module module-jack-source⏎
 enabled = 1⏎
 </pre>
 						もしこのプラグインを使うのを止めるときは、このファイルを編集して、<code class="code">enabled = 0</code> として下さい。そうすれば、リポジトリ構成ファイルに設定された優先度をそのままにしておけます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						一部、あるいはすべてのリポジトリに優先度を設定できます。リポジトリに優先度を設定するには、<code class="filename">/etc/yum.repos.d/<em class="replaceable"><code>*</code></em></code> ディレクトリのそのリポジトリに相当するファイルを編集して、以下のような行を追加します: <code class="literal">priority = <em class="replaceable"><code>N</code></em></code>。ここで、<code class="literal">N</code> は <code class="literal">1</code> 以上 <code class="literal">99</code> 以下の数字です。優先度 <code class="literal">1</code> が最高の設定で、<code class="literal">99</code> が最低です。少なくとも2つのリポジトリに優先度を設定しないと、このはたらきは有効でありません。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更新されなくする</h3></div></div></div><div class="para">
-				これはオプショナルで、進んだユーザにのみ勧められます。<span class="application"><strong>yum</strong></span> は普通は、どのリポジトリが提供するかには無関係に、パッケージの最新のバージョンをインストールします . このプラグインを使うと、この振る舞いを変え、<span class="application"><strong>yum</strong></span> が、主に提供するリポジトリによってパッケージバージョンを選ぶようにできます。低い優先度のリポジトリで新しいバージョンがあっても、<span class="application"><strong>yum</strong></span> はパッケージをアップグレードしません . もしあなたが、単に、あるパッケージをアップデートしたくないときは <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする">「パッケージを更新されなくすã‚
 ‹ã€</a> の手順の方が、あなたの目的にかないます。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更新されなくする</h3></div></div></div><div class="para">
+				これはオプショナルで、進んだユーザにのみ勧められます。<span class="application"><strong>yum</strong></span> は普通は、どのリポジトリが提供するかには無関係に、パッケージの最新のバージョンをインストールします . このプラグインを使うと、この振る舞いを変え、<span class="application"><strong>yum</strong></span> が、主に提供するリポジトリによってパッケージバージョンを選ぶようにできます。低い優先度のリポジトリで新しいバージョンがあっても、<span class="application"><strong>yum</strong></span> はパッケージをアップグレードしません . もしあなたが、単に、あるパッケージをアップデートしたくないときは <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">「パッケージを更新されなくする」</a> の手順の方が、あなたの目的にかなã
 „ます。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="literal">yum-plugin-versionlock</code> パッケージをインストール下さい。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -494,138 +501,138 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div></div></div><div class="part" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" id="id2100067"><div class="titlepage"><div><div text-align="center"><h1 class="title">パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</h1></div></div></div><div class="toc"><p><b>目次</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Audacity">5. Audacity</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><
 dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカã
 ƒ¼ãƒ‰ã«åˆã‚ã›ã¦ Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Au
 dacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Aud
 acity-Tutorial-Removing_Audio">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl><
 /dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations">6. デジタルオーディオワークステーション</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</a></span></dt
 ><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Gu
 ide-DAW_Clock">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Ardour">7. Ardour</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href
 ="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class
 ="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing
 _Audio">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きã
 •ã‚’切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a><
 /span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_W
 indow">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Qtractor">8. Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></
 dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. オーディオオプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI オプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Qtractor を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools">8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</a></span></dt><
 dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tut
 orial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. Qtractor を準備する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 
 75</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97">8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.4.11. Qtractor's Measure 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119">8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_
 End">8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Rosegarden">9. Rosegarden</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></
 span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> と <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> をセットアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt
 ><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth">10. FluidSynth</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MID
 I">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. <span class="appl
 ication"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> とともにインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> なしのインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルで使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Flui
 dSynth-Configuring">10.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を構成する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. サウンドフォントの構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span>出力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">10.4.4. MIDI 入力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定のすべてをè
 ¦‹ã‚‹ã€‚</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、プログラムをチャネルに割り当てる</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、リバーブとコーラスを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong
 ></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-SuperCollider">11. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><
 strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span cl
 ass="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_
 Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt>
 <dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sec
 tion"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sec
 t-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-LilyPond">12. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <
 span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations">12.4.3. アーティキュレーション、è¡
 ¨æƒ…記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファ
 イル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-
 Starting_the_Score">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="
 #sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Frescobaldi">13. Frescobaldi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Fresc
 obaldi を使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Solfege">14. GNU ソルフェージュ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルイ
 ンストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section">
 <a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt
 ><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第5章 Audacity" id="chap-Musicians_Guide-Audacity" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第5章 Audacity</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="sectio
 n"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span c
 lass="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</a></sp
 an></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. 
 トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="
 #sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+			</div></div></div></div></div><div class="part" id="id1382901"><div class="titlepage"><div><div text-align="center"><h1 class="title">パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</h1></div></div></div><div class="toc"><p><strong>目次</strong></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Audacity">5. Audacity</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-A
 udacity-Installation">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span><
 /dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">
 5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing
 _Audio">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="ch
 apter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations">6. デジタルオーディオワークステーション</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span clas
 s="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Clock">6.4.2. ã
 ‚¯ãƒ­ãƒƒã‚¯</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Ardour">7. Ardour</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide
 -Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>
 Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio">7.2.10. 既存ã
 ®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã‚’インポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a>
 </span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span></dt><dt><span cl
 ass="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window">7.6.2. エクス
 ポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Qtractor">8. Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span 
 class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. Audio Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Using Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools">8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#se
 ct-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. Using JACK with Qtractor</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. Getting Qtractor Ready</a></span></dt><dt><span class="secti
 on"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtractor の52から75小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutoria
 l-Measures_75_to_97">8.4.10. Qtractor の75から97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.4.11. Qtractor の97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119">8.4.12. Qtractor の98から119小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor の119から139小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor の139から158小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor の158から176小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End">8.4.16. Qtractor の177
 小節から終わり</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Rosegarden">9. Rosegarden</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><s
 pan class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. Setup <span class="application"><strong>JACK</strong></span> and <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musi
 cians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth">10. FluidSynth</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と
  MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. Thare Are Two Ways to Install <span class="application"><st
 rong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. Installation with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. Installation without <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">10.2.5. Installation of SoundFont Files</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. Using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> in a Terminal</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring">10.4. Configuring <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class
 ="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. Starting <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. SoundFont Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> Output Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">10.4.4. MIDI Input Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. Viewing all <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> Settings</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. Assigning Program
 s to Channels with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. Changing the Number of MIDI Input Channels</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. Using Reverb and Chorus with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-SuperColl
 ider">11. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするイン
 ストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="secti
 on"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-S
 C-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basi
 c_Programming-Busses">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. In
 spiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guid
 e-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-LilyPond">12. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span cla
 ss="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Li
 lyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sec
 t-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.6.3. Adjust Frescobaldi's O
 utput</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. 
 Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Frescobaldi">13. Frescobaldi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Musicians_Guide-Solfege">14. GNU ソルフェージュ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section">
 <a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section
 "><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aura
 l_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exe
 ricses">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Audacity" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第5章 Audacity</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2
 . 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audaci
 ty_Configuration">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"
 ><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整ã
 ™ã‚‹</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7
 . 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		Audacity は、高品質のサウンド録音アプリケーションで、使いやすいように設計されています。Audacity はシンプルなのでほとんどのコンピュータユーザにお勧めできます。それでも、それは多くの機能と能力があります。Audacity を使うのに、進んだコンピュータオーディオの概念を理解する必要はありません。あなたがマイクをコンピュータにつなぐことができれば、Audacity を使うのに十分な知識があると言えます。
-	</div><div class="section" title="5.1. Audacity をいつ使うか" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</h2></div></div></div><div class="para">
-			Audacity has a simple user interface, it is easy to use, and it has many advanced capabilities. Audacity does not require advanced knowledge of computers, music, or recording. Audacity is the right tool to use for editing a single audio file, and it can also coordinate multiple audio files simultaneously. Most users will prefer Audacity over the other applications in the Musicians' Guide which can record.
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</h2></div></div></div><div class="para">
+			Audacity はシンプルなユーザインタフェースを持ち、使いやすく、たくさんの進んだ能力があります。Audacity はコンピュータ、音楽、あるいは録音についての進んだ知識は必要としません。Audacity は単一のオーディオファイルを編集するのにぴったりのツールです。それは同時に複数のオーディオファイルを協調させることもできます。ほとんどのユーザは、ミュージシャンのガイドで扱われている他の録音できるアプリケーションと比べたとき、Audacity を選ぶでしょう。
 		</div><div class="para">
 			もしあなたが手っ取り早く録音がしたくて、複雑なソフトウエアを学ぶ時間がないならば、Audacity を使うべきです。
 		</div><div class="para">
 			もしあなたがプロ品質のオーディオ機器を持っていたり、とても高度な処理をしたかったり、あるいは録音に関して細かい制御がしたいならば、 Ardour, Qtractor, あるいは Rosegarden を使うのがよいでしょう。これらのどのアプリケーションも使ったことがないならば、 Ardour あるいは Rosegarden の前に Qtractor を学ぶのをお勧めします。Ardour と Rosegarden は Qtractor に比べて複雑で、あなたはそれらの進んだ機能は必要ないかもしれません。
-		</div></div><div class="section" title="5.2. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="5.2.1. ソフトウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				Audacity uses several "libraries." Libraries are incomplete programs that add capabilities to other programs or applications. Libraries can be shared between programs. The libraries needed by Audacity will be installed automatically.
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				Audacity はいくつかの"ライブラリ"を使います。ライブラリは、独立していないプログラムで、他のプログラムあるいはアプリケーションに能力を加えます。ライブラリはプログラムの間で共用できます。Audacity が必要とするライブラリは自動的にインストールされます。
 			</div><div class="para">
-				Fedora リポジトリにあるバージョンの Audacity は、MP3 ライブラリを使いません。Audacity で MP3 ファイルを使わないならば、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation" title="5.2.3. 標準のインストール">「標準のインストール」</a>の手順に従ってください。使いたいならば、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion" title="5.2.4. MP3 サポートを含むインストール">「MP3 サポートを含むインストール」</a>の手順に従ってください。
+				The version of Audacity from the Fedora repository does not use an MP3 library. If you do not want to use MP3 files with Audacity, you should follow the instructions in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">「標準のインストール」</a>. If you want to use MP3 files with Audacity, you should follow the instructions in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">「MP3 サポートを含むインストール」</a>.
 			</div><div class="para">
-				Audacity は JACK Audio Connection Kit を使うことができます。Audacity をインストールする前に JACK をインストール下さい。JACK をインストールするには、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a>の手順に従ってください。Audacity はJACK と一緒に使わないで、ただし、JACK はインストールされているのをお勧めします。
-			</div></div><div class="section" title="5.2.2. ハードウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements">5.2.2. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				Audacity は JACK Audio Connection Kit を使うことができます。Audacity をインストールする前に JACK をインストール下さい。JACK をインストールするには、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a>の手順に従ってください。Audacity はJACK と一緒に使わないで、ただし、JACK はインストールされているのをお勧めします。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements">5.2.2. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				Audacity を使うにはオーディオインターフェイスが必要です。Audacity でオーディオを録音するならば、少なくとも1つの、オーディオインターフェイスに接続されたマイクが必要です。既存のオーディオファイルを編集するのにマイクはいりません。
-			</div></div><div class="section" title="5.2.3. 標準のインストール" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">5.2.3. 標準のインストール</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
-					この方法はAudacity を Fedora リポジトリからインストールします。このバージョンの Audacity は MP3 ライブラリを使わないので、MP3 ファイルを処理することはできません。
-				</div><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">5.2.3. 標準のインストール</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
+					This method installs Audacity from the Fedora repository. This version of Audacity does not use an MP3 library, and cannot process MP3 files.
+				</div><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						PackageKit あるいは KPackageKit を使って<span class="package">audacity</span>パッケージをインストールします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						提案されたインストールは、Audacity と Audacity が使うすべてのライブラリを含みます。提案を見て、承認し、Audacity のインストールを続けてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Audacity は自動的に自分で設定をします。しかし、あなたのほしい設定は使わないかもしれません。録音する前に、Audacity をテストして、うまく動くのを確認してください。<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音">「インストール後のテスト:録音」</a>の手順に従って、Audacity をテストください。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="5.2.4. MP3 サポートを含むインストール" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
-					この方法は、Audacity を、RPM Fusion リポジトリからインストールします。このバージョンの Audacity は MP3 ライブラリを使うので、MP3 ファイルを処理できます。これは Fedora プロジェクトによって用意されたものではないので、Fedora では、このバージョンのAudacity にサポートを提供することはできません。
-				</div><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Audacity は自動的に自分で設定をします。しかし、あなたのほしい設定は使わないかもしれません。録音する前に、Audacity をテストして、うまく動くのを確認してください。<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">「インストール後のテスト:録音」</a>の手順に従って、Audacity をテストください。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
+					This method installs Audacity from the RPM Fusion repository. This version of Audacity uses an MP3 library, and can process MP3 files. The Fedora Project cannot provide support for this version of Audacity because it is not prepared by Fedora.
+				</div><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						ターミナルで、このコマンドを実行します:
 					</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum localinstall --nogpgcheck http://download1.rpmfusion.org/free/fedora/\</code>
 <code class="command">rpmfusion-free-release-stable.noarch.rpmhttp://download1.rpmfusion.org/nonfree/\</code>
 <code class="command">fedora/rpmfusion-nonfree-release-stable.noarch.rpm'</code></pre><div class="para">
 						これは1つのコマンドで、ここでは表示のために3行に分けてあることに注意ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						PackageKit あるいは KPackageKit を使って <code class="code">audacity-freeworld</code> パッケージをインストールします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						提案されたインストールは、Audacity と Audacity が使うすべてのライブラリを含みます。提案を見て、承認し、Audacity のインストールを続けてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Audacity は自動的に自分で設定をします。しかし、あなたのほしい設定は使わないかもしれません。録音する前に、Audacity をテストして、うまく動くのを確認してください。<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音">「インストール後のテスト:録音」</a>の手順に従って、Audacity をテストください。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Audacity は自動的に自分で設定をします。しかし、あなたのほしい設定は使わないかもしれません。録音する前に、Audacity をテストして、うまく動くのを確認してください。<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">「インストール後のテスト:録音」</a>の手順に従って、Audacity をテストください。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Audacity を開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						オーディオインターフェイスとスピーカーのボリュームを安全なレベルにします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>ファイル</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>開く</strong></span>を選択して、ファイルを開くウインドウを開きます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="literal">/usr/share/sounds/alsa/Noise.wav</code> ファイルを開きます。このファイルは、オーディオ機器をテストするために作られたものです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						必要な回数ファイルを演奏します。ファイルが演奏される間、オーディオインターフェイスとスピーカーのボリュームを調整してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ファイルが演奏される間、音が聞こえないときはオーディオインターフェイスとスピーカーが正しく接続されて、電源が入っているのを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						それでも、ファイルが演奏される間、音が聞こえないときは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a> を参照ください。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストール後のテスト:録音</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						それでも、ファイルが演奏される間、音が聞こえないときは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a> を参照ください。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストール後のテスト:録音</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						マイクをオーディオインターフェイスにつなぎます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Audacity を開始します。ファイルは開かないでください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トランスポートコントロールの右にある、ボリュームレベルメーターを、ツールバーの上で探してください。メーターが見えないときは、<span class="guimenu"><strong>表示</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>ツールバー</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>メーターツールバー</strong></span>を選択してください。そのとなりに、チェックマークがついているのを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Click on the arrow next to the microphone to open the input meter's pop-up menu. Choose <span class="guimenuitem"><strong>Start Monitoring</strong></span>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						マイクのとなりの矢印をクリックして、入力メーターのポップアップメニューを開きます。<span class="guimenuitem"><strong>モニターを開始</strong></span>を選択してください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						マイクの前で歌う、話す、あるいは雑音を立ててください。ボリュームレベルメーターで、赤いバーが動いて見えるはずです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						オーディオインターフェイスの録音入力のボリュームを調整してください。雑音がないときは、動く赤いバーはとても小さいべきです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ボリュームレベルメーターで、動く赤いバーが見えないときは、オーディオインターフェイスとマイクが正しく接続されて、電源が入っているのを確認下さい。もし機器が正しく接続されていなかったときは、オーディオインタフェースの録音入力のボリュームを、今、調整してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						それでも動く赤いバーが見えないときは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a>を参照ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						それでも動く赤いバーが見えないときは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a>を参照ください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>ボタンをクリックして、テスト録音を始めます。マイクの前で歌う、話す、あるいは雑音を立ててください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						何秒かしたら、<span class="guibutton"><strong>停止</strong></span>ボタンをクリックして、テスト録音を止めます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>再生</strong></span>ボタンをクリックして、録音されたオーディオを聞きます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
-						録音の音が変なときは、手動で Audacity を設定してください。<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a> を参照ください。
-					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" title="5.3. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration">5.3. 構成</h2></div></div></div><div class="section" title="5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						録音の音が変なときは、手動で Audacity を設定してください。<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a> を参照ください。
+					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration">5.3. 構成</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</h3></div></div></div><div class="para">
 				初めて Audacity を実行するとき、インタフェースで使う言語を選ぶように言われます。Audacity を使う前に、前記のインストール後のテスト手順に従うことをお勧めします。
-			</div></div><div class="section" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</h3></div></div></div><div class="para">
 				Audacity は自動的に自分で設定をします。もしあなたのコンピュータに複数のサウンドカードがあったり、あなたのサウンドカードが特殊なセットアップを必要としたりすると、Audacity はあなたが使う入力と出力を推測します。Audacity の推測は間違うこともあり、そのときあなたは自分で設定することができます。
 			</div><div class="para">
 				ときには、Audacity は動いても、性能が悪かったり、オーディオ品質が悪いことがあります。あなたのコンピュータで、Audacity がうまく動かないときは、サウンドカードを手動で設定する必要があります。
 			</div><div class="para">
 				お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定するには、以下のステップに従ってください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						あなたのサウンドカードの Linux での名前を知る必要があります。
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 1.a"><div class="para">
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								ターミナルを開きます。GNOME では<span class="guimenu"><strong>アプリケーション</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>システムツール</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>端末</strong></span>を選択します。KDE では、アプリケーションランチャーを開いて、<span class="guimenu"><strong>システムツール</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Konsole</strong></span>を選択します。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								このコマンドを実行します:<code class="command">cat /proc/asound/cards</code>
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								<code class="command">cat</code>プログラムはあなたのコンピュータのサウンドカードのリストを出力します。それは、このリストのように見えるでしょう:
 							</div><pre class="screen"><code class="computeroutput">0 [SB ]: HDA-Intel - HDA ATI SB</code>
 <code class="computeroutput"> HDA ATI SB at 0xf7ff4000 irq 16</code>
 <code class="computeroutput">1 [MobilePre ]: USB-Audio - MobilePre</code>
 <code class="computeroutput"> M Audio MobilePre at usb-0000:00:13.0-2</code></pre><div class="para">
 								この出力例では、角かっこがサウンドカードの名前を囲みます。この出力例のサウンドカードの名前は <code class="literal">SB</code> と <code class="literal">MobilePre</code> です。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.d"><div class="para">
-								使いたいサウンドカードの名前を見つけます。あなたのカードが、<code class="code">cat</code> の出力のリストの中にないときは、あなたの Fedora はそれを検出できなかったということです。サウンドカードの番号、それは名前の左に表示されます、も覚えておく必要があります。録音と再生に、2つの異なるサウンドカードを使うことができます。
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								Identify the name of the sound card that you want to use. If you do not see your sound card in the list outputted by <code class="code">cat</code>, then your Fedora does not detect it. You should also remember the number of the sound card, which is printed to the left of the name. You can use two different sound cards for recording and playback.
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						Audacity を開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Open the "Preferences" window. Choose <span class="guimenu"><strong>File</strong></span> &gt; <span class="guimenuitem"><strong>Preferences</strong></span>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Set the "Host" to <code class="literal">ALSA</code>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"設定"ウインドウを開きます。<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> &gt; <span class="guimenuitem"><strong>設定</strong></span>をクリックしてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"ホスト"は <code class="literal">ALSA</code> にします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						録音と再生のデバイスを、あなたが使いたいサウンドカードの名前にします。サウンドカードの選択肢がたくさんあるならば、<code class="literal">(hw:0)</code> で終わるものを選択します。<code class="literal">0</code> の部分は、使いたいサウンドカードの番号に置換下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						設定が正しいか、インストール後のテスト手順を行ってください。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				再生と録音のデバイスのリストにはたくさんの選択肢があります。<code class="code">default</code> デバイスにすると、Audacity は ALSA にどのサウンドカードを使うかを決定させます。<code class="literal">pulse</code> デバイスにすると、Audacity は PulseAudio にどのサウンドカードを使うかを決定させます。Audacity は、特定のサウンドカードで設定されたときに最も効率よく動作しますから、 <code class="literal">default</code> や <code class="literal">pulse</code> デバイスは、他の選択肢がうまくいかないときだけ使うのがよいでしょう。
-			</div></div><div class="section" title="5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format</h3></div></div></div><div class="para">
-				サンプルレートとサンプルフォーマット(定義は<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>を参照下さい。)を変更することができます。プロジェクトで作業をし始めるときにサンプルレートとサンプルフォーマットを設定するべきです。オーディオを録音した後、サンプルレートとサンプルフォーマットを変更することはできません。既にあるオーディオファイルを使うならば、そのファイルのサンプルレートとサンプルフォーマットを使うべきです。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Choose <span class="guimenu"><strong>File</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Preferences</strong></span> to open the "Preferences" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				サンプルレートとサンプルフォーマット(定義は<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>を参照下さい。)を変更することができます。プロジェクトで作業をし始めるときにサンプルレートとサンプルフォーマットを設定するべきです。オーディオを録音した後、サンプルレートとサンプルフォーマットを変更することはできません。既にあるオーディオファイルを使うならば、そのファイルのサンプルレートとサンプルフォーマットを使うべきです。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"設定"ウインドウを開きます。<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> &gt; <span class="guimenuitem"><strong>設定</strong></span>をクリックしてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ウインドウの左にあるリストの中から<span class="guibutton"><strong>品質</strong></span>をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						設定を必要に合わせて変更します。ほとんどのプロジェクトに対して、44 100 Hz のサンプルレートと 16 bits のサンプルフォーマットをお勧めします。
-					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" title="5.4. インタフェース" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</h2></div></div></div><div class="figure" title="図5.1 Audacity のインタフェース" id="audacity_interface"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Audacity-Interface.png" width="444" alt="Audacity のインタフェース" /><div class="longdesc"><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</h2></div></div></div><div class="figure" id="audacity_interface"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Audacity-Interface.png" width="444" alt="Audacity のインタフェース" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						1つのステレオトラックを表示する Audacity のウインドウ。
 					</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							<em class="firstterm">トランスポートコントロール</em>は、オーディオを再生、停止、あるいは再生を一時停止します。録音とファイルの中を素早く移動するためのボタンもここにあります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The <em class="firstterm">tool-selection box</em> changes the cursor's function.
+							<em class="firstterm">ツール選択ボックス</em>はカーソルのはたらきを変えます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							2つの<em class="firstterm">ボリュームレベルメーター</em>はステレオオーディオのボリュームレベルを表示します。左のメーターは出力信号のボリュームレベルを表示し、右のメーターは入力信号のボリュームレベルを表示します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<em class="firstterm">ルーラー</em>は、ファイル先頭からの時間を分と秒で表示します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							それぞれの<em class="firstterm">トラック</em>には2チャネルのオーディオ信号データがあります。Audacity はトラックをメインウインドウで垂直に並べて表示します。Audacity はすべてのトラックを同時に演奏します。
-						</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図5.1 Audacity のインタフェース</h6></div><br class="figure-break" /><div class="figure" title="図5.2 Audacity のトラック" id="audacity_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Audacity-Track.png" width="444" alt="Audacity のトラック" /><div class="longdesc"><div class="para">
+						</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図5.1 Audacity のインタフェース</h6></div><br class="figure-break" /><div class="figure" id="audacity_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Audacity-Track.png" width="444" alt="Audacity のトラック" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						Audacity で表示された1つのステレオトラック
 					</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							それぞれのトラックには<em class="firstterm">トラック情報エリア</em>があり、そこにはフェーダーやパンナーのような設定と、<span class="guibutton"><strong>ミュート</strong></span>と<span class="guibutton"><strong>ソロ</strong></span>ボタンがあります。
@@ -634,64 +641,64 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図5.2 Audacity のトラック</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			Audacity のユーザインタフェースについて読み進むとき、前記の図を見てください。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						The "transport controls" play, stop, or pause playback of audio. The buttons to record and move quickly through a file are also located here.
+						"トランスポートコントロール"は、オーディオを再生、停止、あるいは再生を一時停止します。録音とファイルの中を素早く移動するためのボタンもここにあります。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "tool-selection box" changes the cursor's function.
+						"ツール選択ボックス"はカーソルのはたらきを変えます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The two "volume level meters" display the volume level of stereo audio. The left meter displays the volume level of the output signal. The right meter displays the volume level of the input signal.
+						2つの"ボリュームレベルメーター"はステレオオーディオのボリュームレベルを表示します。左のメーターは出力信号のボリュームレベルを表示し、右のメーターは入力信号のボリュームレベルを表示します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "ruler" displays the time since the start of the file, in minutes and seconds.
+						"ルーラー"は、ファイル先頭からの時間を分と秒で表示します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "timeline" is the main area of the main window of Audacity. The leftmost point is the beginning of the audio file.
+						"タイムライン"は Audacity のメインウインドウのメインのエリアです。最も左の点がオーディオファイルの先頭です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Each "track" contains two channels of audio signal data. Audacity stacks tracks vertically in the main window. Audacity plays back all tracks simultaneously.
+						それぞれの"トラック"は2チャネルのオーディオ信号データを持ちます。Audacity はトラックをメインウインドウで垂直に並べて表示します。Audacity はすべてのトラックを同時に演奏します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Each track has a "track info area," which holds settings like the fader, panner, and <span class="guibutton"><strong>mute</strong></span> and <span class="guibutton"><strong>solo</strong></span> buttons.
+						それぞれのトラックには"トラック情報エリア"があり、そこにはフェーダーやパンナーのような設定と、<span class="guibutton"><strong>ミュート</strong></span>と<span class="guibutton"><strong>ソロ</strong></span>ボタンがあります。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション">6章<i>デジタルオーディオワークステーション</i></a>には、Audacity のユーザインタフェースについてより詳しく書いてあります。その章は、多くのユーザインタフェースコンポーネントの目的と用途を説明しています。
-		</div></div><div class="section" title="5.5. 録音" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</h2></div></div></div><div class="para">
+			<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations">6章<em>デジタルオーディオワークステーション</em></a>には、Audacity のユーザインタフェースについてより詳しく書いてあります。その章は、多くのユーザインタフェースコンポーネントの目的と用途を説明しています。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</h2></div></div></div><div class="para">
 			このセクションでは、Audacity で録音をするいくつかの方法を説明します。
-		</div><div class="section" title="5.5.1. 録音を開始する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</h3></div></div></div><div class="para">
 				この手順は、あなたがマイクから録音するときにも、あなたのコンピュータの他のアプリケーションから録音するときにも使えます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						コンピュータを録音準備します。使いたいマイクをつないで、テストします。機器をテストする手順は、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音">「インストール後のテスト:録音」</a>を参照下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						サンプルレートとサンプルフォーマットをチェックします。サンプルレートとサンプルフォーマットを変える手順は、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format" title="5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format">「Setting the Project's Sample Rate and Format」</a>を参照下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						コンピュータを録音準備します。使いたいマイクをつないで、テストします。機器をテストする手順は、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">「インストール後のテスト:録音」</a>を参照下さい。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サンプルレートとサンプルフォーマットをチェックします。サンプルレートとサンプルフォーマットを変える手順は、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">「プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する」</a>を参照下さい。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>ボタンは赤い丸が書いてあります。録音の準備ができたら <span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>ボタンをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>停止</strong></span>ボタンはオレンジの四角が書いてあります。録音を止めるには、<span class="guibutton"><strong>停止</strong></span>ボタンをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						* Audacity は録音されたオーディオをトラックのタイムラインの中で、青色の、ボリュームレベルに対応する音波のような図形で表します。Audacity はときには青い図形をすぐに表示し、ときにはあなたが<span class="guibutton"><strong>停止</strong></span>ボタンを押した後にだけ表示します。Audacityが青い図形をすぐに表示しないときは、十分なプロセッサパワーが得られないために、青い図形を処理する代わりにオーディオを処理することに決めたということです。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="5.5.2. 続けて録音する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</h3></div></div></div><div class="para">
 				最初の録音の後でさらにオーディオを録音するには、以下の手段があります:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							既に録音されたオーディオの最後に続けて録音することができます。
-						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 									<span class="keycap"><strong>シフト</strong></span>を押しながら<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>をクリックします。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									Audacity は既に録音されたオーディオの最後から録音を開始します。新しいオーディオは以前に選択されたトラックに入ります。
 								</div></li></ol></div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							新しいオーディオを、既に録音されたオーディオと同時に演奏されるが、少し遅れて開始するように録音することもできます。
-						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 									<span class="guimenu"><strong>録音と再生</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>初期位置まで進める</strong></span> を選択するか、<span class="keycap"><strong>Home</strong></span>を押して、トランスポートヘッドをファイルの先頭に移動します。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>をクリックします。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									Audacity は最初から録音を開始します。新しいオーディオは新しいトラックに入り、既にあるオーディオを消すことはありません。
 								</div></li></ol></div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							新しいオーディオを、既に録音されたオーディオと同時に演奏されるが、少し遅れて開始するように録音することもできます。
-						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 									新しいオーディオを録音したいタイムラインの位置を探します。既にあるトラックのその時刻をクリックします。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>をクリックします。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									Audacity はトランスポートヘッドの位置から録音を開始します。新しいオーディオは新しいトラックに入り、既にあるオーディオを消すことはありません。
 								</div></li></ol></div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="section" title="5.6.1. チュートリアルのためのファイル" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
 				チュートリアルをするには、<em class="citetitle">Tutorial Start</em>ファイルを使います。<em class="citetitle">Tutorial End</em> ファイルと<em class="citetitle">Exported FLAC</em>ファイルは完成された例です。あなたがチュートリアルを終わったとき、あなたのプロジェクトは私たちのものとたぶん同じではないでしょう。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<em class="citetitle">Tutorial Start</em> は、 <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Audacity/Audacity-start.tar.lzma">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Audacity/Audacity-start.tar.lzma</a> にあります。
@@ -701,109 +708,109 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							<em class="citetitle">Exported FLAC</em> は、 <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Audacity/Audacity-export.flac">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Audacity/Audacity-export.flac</a> にあります。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="5.6.2. シナリオ" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナリオ</h3></div></div></div><div class="para">
-				あなたは友達に、Fedora Linux にあるいくつかのオープンソースのオーディオアプリケーションの話をしました。あなたの友達はコンピュータにログインしたときに演奏される新しいサウンドを作るのを手伝ってくれといいました。あなたは自分の音楽 CD コレクションを探して、お気に入りの録音を見つけました。あなたとあなたの友達はその CD からいくつかのクリップを使って新しいログインサウンドを作り始めることにしました。
-			</div></div><div class="section" title="5.6.3. トラックを揃える" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. トラックを揃える</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナリオ</h3></div></div></div><div class="para">
+				You tell a friend about some open-source audio applications in Fedora Linux. Your friend wants you to help them make a new sound that will play when they log in to their computer. You search your music CD collection, and find a favourite recording. You and your friend decide to use a few clips from the CD to start your new log-in sound.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. トラックを揃える</h3></div></div></div><div class="para">
 				セグメントの開始時刻を調整します。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Audacity ツール ツールバーから、<span class="guibutton"><strong>タイムシフト</strong></span>ボタンをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						移動したいセグメントのあるトラックを選択します。セグメントを右か左にドラッグして、それが演奏開始する時刻を変更します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						1つのセグメントの開始点を他のセグメントの終了点にそろえることができます。セグメントをドラッグして、開始点を他のセグメントの終了点に近づけます。セグメントをゆっくり前後にドラッグすると黄色い線が現れます。黄色い線は、2つのセグメントの間に静寂がなくて、セグメントが重なっていないことを示します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						セグメントを、選択カーソルの位置から開始するように移動することもできます。<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>ボタンをクリックして、セグメントが演奏開始する点をトラック上でクリックします。<span class="guimenu"><strong>トラック</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>トラックを揃える</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>カーソルに揃える</strong></span>を選択して、トラックを移動します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>トラック</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>トラックを揃える</strong></span>のメニューの選択肢を使えば、その他の方法でトラックを移動できます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						複数トラックを同時に選択できます。それぞれのトラックを選択するときに、<span class="keycap"><strong>シフト</strong></span>を押してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						調整をしたら、正しくできたか聞いて確認する必要があります。Audacity ツール ツールバーから<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックして、聞きたいトラックをクリックします。<span class="guibutton"><strong>再生</strong></span>を押してオーディオを聞いてください。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				私たちは自分たちにとって良く聞こえるようにトラックを揃えました。サウンドは短く、面白く、しかし混乱させることのないようにしました。このステップの後、何度もトラックの位置を変更しました。
-			</div></div><div class="section" title="5.6.4. トラックを伸ばす" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. トラックを伸ばす</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. トラックを伸ばす</h3></div></div></div><div class="para">
 				トラックを伸ばしたり縮めたりして、演奏時間を長く、あるいは短くすることもできます。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							The "Change Tempo" tool adjusts speed but not pitch. Sound quality is lowered significantly.
+							"テンポの変更"ツールは速度を変え、音程は変えません。音の品質は大いに低下します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The "Change Speed" tool adjusts speed and pitch. Sound quality is less affected.
+							"スピードの変更"ツールは速度と音程を変えます。音の品質はあまり変わりません。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						調整したいトラックのトラック情報の部分をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>テンポの変更</strong></span>あるいは<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>スピードの変更</strong></span>を選択します。正の数を入れると、スピードは増して、オーディオは短い時間で終わります。負の数を入れると、スピードは減って、オーディオは長い時間かかります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>プレビュー</strong></span>をクリックして、調整されたスピードでいくらかのオーディオを聞いてみます。Audacity は変更をプレビューするとき、オーディオを変更しません。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						変更を適用するには<span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>をクリックします。Audacity はオーディオを処理します。変更はすぐには現れません。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				1つのトラックのスピードを変更しました。これは私たちにとって初めての音であるので、音の品質には注意していません。あなたが他の人に聴いてもらうオーディオを編集するときには音の品質を保つように注意してください。
-			</div></div><div class="section" title="5.6.5. ボリュームレベルを調整する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</h3></div></div></div><div class="para">
 				トラック情報ボックスのフェーダーを使って、トラックのボリュームレベルを調整できます。フェーダーは、左に<code class="literal">-</code>記号、右に<code class="literal">+</code>記号が書かれた水平線です。フェーダーはオーディオ信号そのものは変更しません。
 			</div><div class="para">
 				オーディオの一部分のボリュームレベルを調整することもできます。この場合、オーディオ信号そのものが変更されます。オーディオの一部分のボリュームレベルを調整するには、以下の手順に従ってください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						The tutorial's lowest track is very quiet. Click the track's <span class="guibutton"><strong>solo</strong></span> button, then listen to the track alone. Most of the track is quiet humming.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						チュートリアルの一番下のトラックはとても静かです。トラックの<span class="guibutton"><strong>ソロ</strong></span>ボタンをクリックして、そのトラックだけを聞いてみましょう。トラックのほとんどは静かなうなりが聞こえるだけです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックし、マウスボタンを押して、1つのトラックのいくらかのオーディオを選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Choose <span class="guimenu"><strong>Effect</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Amplify</strong></span>. When the "Amplify" window opens, it is set for the greatest volume level increase that will not decrease sound quality. You can enable "clipping," which allows you to increase the volume level even more, but will decrease the sound quality.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>増幅...</strong></span>を選択します。"増幅"ウインドウが開いたら音の品質を低下させない最大のボリュームレベルの増大値に設定されています。"クリッピングを許可"を有効にするとボリュームレベルをさらに上げることができますが、音の品質は低下します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						増幅ツールを使って、ボリュームレベルを気にいるまで調整ください。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="5.6.6. ノイズを除く" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</h3></div></div></div><div class="para">
-				"Noise" is part of an audio signal that is not the intended signal. When you listen to music on the radio, you can hear the music, and usually also some noise. When computers record or play audio, the electronic components sometimes create extra noise. The lowest track of the tutorial file has noise created by electronic components in the old notebook computer used to play the CD. Follow these steps to use the "Noise Removal" tool.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</h3></div></div></div><div class="para">
+				"ノイズ"は、オーディオ信号のうち、期待されない信号部分です。ラジオで音楽を聞くと、音楽とともに、普通はいくらかのノイズが聞こえます。コンピュータがオーディオを録音あるいは再生するとき、電子部品が余分なノイズを作り出すことがあります。チュートリアルの一番下のトラックは、CD を演奏するときに使われた古いノートパソコンの電子部品が作りだしたノイズが含まれます。"ノイズの除去"ツールを使うには、以下のステップに従ってください。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックして、一番下のトラックの小さい部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Choose <span class="guimenu"><strong>Effect</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Noise Removal</strong></span>. The "Noise Removal" window appears. Click <span class="guibutton"><strong>Get Profile</strong></span>. The Noise Removal tool uses the selected audio as an example of the noise to remove.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>ノイズの除去</strong></span>を選択します。"ノイズの除去"ウインドウが現れます。<span class="guibutton"><strong>ノイズプロファイルの取得</strong></span>をクリックします。ノイズの除去ツールは、選択されたオーディオを、除去するべきノイズの例として使います。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トラック全体を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Open the "Noise Removal" window. Click <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>. The Noise Removal tool processes the audio. The Noise Removal tool is not effective in this example because most of the signal is noise.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="5.6.7. フェードイン・フェードアウト" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</h3></div></div></div><div class="para">
-				Audacity has tools to fade in and out. When you "fade in," it means to gradually increase the volume level from silence to the original level. When you "fade out," it means to gradually decreased the volume level from the original level to silence. Professional recordings of concerts often fade out after a song, while the audience applauds. Fading out avoids an abrupt stop at the end of the recording, because the volume level is decreased gradually to silence.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"ノイズの除去"ウインドウを開きます。<span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>をクリックします。ノイズの除去ツールはオーディオを処理します。この例では、ほとんどの信号がノイズなので、ノイズの除去ツールは効果的ではありません。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</h3></div></div></div><div class="para">
+				Audacity にはフェードイン・フェードアウトのためのツールがあります。"フェードイン"するときは、静寂から元のレベルに、ボリュームレベルをゆっくり上げていくということです。"フェードアウト"するときは、元のレベルから静寂に、ボリュームレベルをゆっくり下げていくということです。プロのコンサート録音では、しばしば歌の後、聴衆が拍手をしている間にフェードアウトします。フェードアウトは、ボリュームレベルが徐々に小さくなるので、録音の最後での突然の停止を防ぐことができます。
 			</div><div class="para">
 				一般的に、オーディオセグメントの開始でフェードインし、オーディオセグメントの最後でフェードアウトします。オーディオセグメントの中間でフェードインあるいはフェードアウトするときに、Audacity を使って特殊効果を使うことができます。Audacity の設定によって、数秒の間にフェードインあるいはフェードアウトし、最初のフェードの中で逆のフェードを加えるという驚くようなエフェクトを使うことができます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックして、フェードインあるいはフェードアウトするオーディオの部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>フェードイン</strong></span>あるいは<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>フェードアウト</strong></span>を選択します。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				私たちは、トラックの1つで、長いフェードアウトを作って、トラックが静かになるようにしました。それから他のトラックの間隔を調整して、それらを近づけました。
-			</div></div><div class="section" title="5.6.8. オーディオを削除する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio">5.6.8. オーディオを削除する</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio">5.6.8. オーディオを削除する</h3></div></div></div><div class="para">
 				トラックの一部を削除できます。この手続きは、トラックの最後のオーディオを削除します。似た方法で、その他のオーディオ部分を削除することもできます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>クリックして、編集カーソルをトラックを終えたい点に置きます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>選択</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>カーソルから最後まで</strong></span>を選択します。<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>選択</strong></span>メニューには、その他の選択肢もたくさんあります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="keycap"><strong>Delete</strong></span>を押します。選択されたオーディオは削除されます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						間違えたら、前の動作を取り消すことができます。<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>取り消し</strong></span>を選択ください。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				最も下のトラックの終端を削除しました。
-			</div></div><div class="section" title="5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</h3></div></div></div><div class="para">
 				既に録音されたオーディオのセグメントを繰り返すことができます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックして、オーディオの部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>コピー</strong></span>を選択するか、 <span class="keycap"><strong>Control</strong></span>+<span class="keycap"><strong>c</strong></span>を押します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トラックの中でコピーが演奏し始めるべき付近をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>ペースト</strong></span>を選択するか、 <span class="keycap"><strong>Control</strong></span>+<span class="keycap"><strong>v</strong></span>を押します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>タイムシフトツール</strong></span>をクリックして、新しいオーディオクリップのタイムラインの位置を調整します。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				ログインサウンドの終わりをより面白くするため、セグメントの終わりを2回繰り返しました。
-			</div></div><div class="section" title="5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</h3></div></div></div><div class="para">
 				Audacity にはたくさんのエフェクトプラグインがあり、もっと追加することもできます。フェーザーは、反響、パニング、そして周波数を調整して、こまのようなサウンドを作ります。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						1つのトラックだけが演奏されているときに、どれかのトラックの部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>フェーザー</strong></span>を選択して、設定を実験します。<span class="guibutton"><strong>プレビュー</strong></span>をクリックして、あなたの設定の効果を聞きます。Audacityは、あなたが設定をプレ&gt;ビューするときに、オーディオは変更しません。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						チュートリアルでは、フェーザーを、最後に、この設定で使います:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									Stages: 2
@@ -819,40 +826,40 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									Feedback: 90
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="5.6.11. 結論" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</h3></div></div></div><div class="para">
 				あなたのログインサウンドファイルは私たちが完成したものとは異なる音がするでしょう。チュートリアルの指示は意図的にあいまいでした。あなたは自分の創造性を使ってチュートリアルを完成させたのです。あなたはさらに、これらのツールをいろいろな異なる目的のためにどのように使うか学んだことでしょう。
-			</div></div></div><div class="section" title="5.7. 保存と書き出し" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7. 保存と書き出し</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7. 保存と書き出し</h2></div></div></div><div class="para">
 			Audacity はそのデータを、Audacity だけが使うことのできる形式で保存します。Audacity は単なるオーディオファイル以上に多くの情報を保存し、この情報は、通常の OGG, FLAC, あるいは AIFF のようなオーディオファイルでは格納できません。
 		</div><div class="para">
-			When you want to share your work, or use it in another application, you must export it. When you "export" audio, Audacity converts the Audacity-only file into a conventional audio file. Audacity does not delete the original Audacity-only file, but the exported file cannot be converted into the Audacity-only format.
-		</div><div class="section" title="5.7.1. ファイルの部分を書き出す" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			あなたが自分の作品を共用したり、他のアプリケーションで使いたいときは、エクスポート、書き出す必要があります。オーディオを"書き出す"と、Audacity は Audacity 専用のファイルを通常のオーディオファイル形式に変換します。Audacity は元の Audacity 専用のファイルを削除しませんが、書き出されたファイルは元の Audacity 専用形式に変換することはできません。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						書き出したいオーディオの部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>ファイル</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>選択範囲を書き出し</strong></span>を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						書きだされるオーディオの形式、ファイル名、そしてディレクトリを選択します。終わったら<span class="guibutton"><strong>保存</strong></span>をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Depending on which format you choose, the "Metadata" window appears. You can input this information if you wish.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						あなたが選ぶフォーマットによっては、"メタデータ"ウインドウが現れます。望むならこの情報を入力します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Audacity は書き出すオーディオを処理します。これはオーディオによってはしばらくかかります。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="5.7.2. ファイルを全部書き出す" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File">5.7.2. ファイルを全部書き出す</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File">5.7.2. ファイルを全部書き出す</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>ファイル</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>選択範囲を書き出し</strong></span>を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						書きだされるオーディオの形式、ファイル名、そしてディレクトリを選択します。終わったら<span class="guibutton"><strong>保存</strong></span>をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Depending on which format you choose, the "Metadata" window appears. You can input this information if you wish.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						あなたが選ぶフォーマットによっては、"メタデータ"ウインドウが現れます。望むならこの情報を入力します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Audacity は書き出すオーディオを処理します。これはオーディオによってはしばらくかかります。
-					</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" id="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第6章 デジタルオーディオワークステーション</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicia
 ns_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタã
 ƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Clock">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
-		The term <em class="firstterm">Digital Audio Workstation</em> (henceforth <em class="firstterm">DAW</em>) refers to the entire hardware and software setup used for professional (or professional-quality) audio recording, manipulation, synthesis, and production. It originally referred to devices purpose-built for the task, but as personal computers have become more powerful and wide-spread, certain specially-designed personal computers can also be thought of as DAWs. The software running on these computers, especially software capable of multi-track recording, playback, and synthesis, is simply called "DAW software," which is often shortened to "DAW." So, the term "DAW" and its usage are moderately ambiguous, but generally refer to one of the things mentioned.
+					</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第6章 デジタルオーディオワークステーション</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl
 ></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#
 sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Clock">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+		<em class="firstterm">デジタルオーディオワークステーション</em> (以降、<em class="firstterm">DAW</em>) という用語は、プロフェッショナルな、(あるいは、プロフェッショナル品質の)オーディオの録音、操作、合成、そして製作に使われる、ハードウエアとソフトウエアの全体のセットアップのことです。それは元々は、その目的のために専用に作られたデバイスを意味しましたが、パーソナルコンピュータがより強力で一般的になって来るにつれ、ある種の特別に設計されたパーソナルコンピュータも、DAW とみなせるようになりました。これらのコンピュータで動いているソフトウエア、特にマルチトラック録音、再生、そして合成ができるソフトウエアは、単に "DAW ソフトウエア"、多くの場合、短く "DAW" と呼ばれます.そのため、"DAW" ã
 ¨ã„う用語とその使い方は少しあいまいですが、一般的に、これまで述べたもののうちの1つを指します.
 	</div><div class="para">
-		その他のデジタルオーディオに関する用語については、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-Sound_Cards" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ">1章<i>サウンドカードとデジタルオーディオ</i></a>を参照ください。
-	</div><div class="section" title="6.1. どの DAW を使うか" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</h2></div></div></div><div class="para">
-			The Musicians' Guide covers three widely-used DAWs: <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>, <span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>, and <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>. All three use <code class="systemitem">JACK</code> extensively, are highly configurable, share a similar user interface, and allow users to work with both audio and MIDI signals. Many other DAWs exist, including a wide selection of commercially-available solutions. Here is a brief description of the programs documented in the Musicians' Guide: 
+		その他のデジタルオーディオに関する用語については、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-Sound_Cards">1章<em>サウンドカードとデジタルオーディオ</em></a>を参照ください。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</h2></div></div></div><div class="para">
+			ミュージシャンのガイドは3つの広く使われているDAW をとりあげます:<span class="application"><strong>Ardour</strong></span>, <span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>, そして <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> です。これら3つはすべて <code class="systemitem">JACK</code> を活用し、高度に構成可能で、似たユーザインタフェースを持ち、そしてユーザはオーディオと MIDI 信号の両方を扱うことができます.他の多くの DAW があり、商品として利用可能なソリューションもたくさんあります。以下は、ミュージシャンのガイドで述べるプログラムの簡単な記述です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、オーディオ操作のための、オープンソース標準です.柔軟で、拡張できます.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> is a relative new-comer, but easy to use; a "lean and mean," MIDI-focused DAW. Available from Planet CCRMA at Home or RPM Fusion.
+						<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> は比較的新しく出てきたものですが、使用が簡単な、 "必要最小限の"、MIDI に集中した DAW です。Planet CCRMA at Home あるいは RPM Fusionから入手可能です.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は十分テストされた、機能が充実した Linux オーディオ、特に MIDI、の働き者です。MIDI トラックを作成するためのビジュアルな譜面エディタがあります。
 					</div></li></ul></div>
@@ -864,15 +871,15 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span>、<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>, そして <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> が提供する機能をぞんぶんに活用するには、あなたのコンピュータには、プロフェッショナル品質のオーディオ機器、追加で購入されるオーディオインタフェースとマイクのような入力デバイスが備わっているべきです.もしあながたそのような機器を持たない場合、Audacity があなたにとってよい選択かもしれません.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						If you are simply hoping to create a "MIDI recording" of some sheet music, you are probably better off using <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. This program is designed primarily to create printable sheet music, but it will produce a MIDI-format version of a score if you include the following command in the <code class="literal">score</code> section of your <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> source file: <code class="code">\midi { }</code>. There are a selection of options that can be put in the <code class="literal">midi</code> section; refer to the <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> help files for a listing.
+						もしあなたが、単に、ある楽譜の "MIDI 録音"を作成したいならば、たぶん、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> を使うのが良いでしょう.このプログラムは、主に、印刷可能な楽譜を作成するために設計されていますが、あなたの <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ソースファイルの <code class="literal">score</code> セクションに以下のコマンドを含めると、MIDI 形式のバージョンの楽譜を生成します:<code class="code">\midi { }</code>。<code class="literal">midi</code> セクションに入れることのできるオプションがいくつかあります:そのリストについては、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のヘルプファイルを参照下さい.
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section" title="6.2. 録音のステージ" id="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</h2></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</h2></div></div></div><div class="para">
 			あるものを録音して、リスナに届ける準備をするためには3つの大きなステージがあります:録音、ミキシング、そしてマスタリングです。それぞれの処理のステップは独自の特性を持ちますが、時には、一緒に混ぜ合わせられることもあります.
-		</div><div class="section" title="6.2.1. 録音" id="sect-Musicians_Guide-Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</h3></div></div></div><div class="para">
-				Recording is the process of capturing audio regions (also called "clips" or "segments") into the DAW software, for later processing. Recording is a complex process, involving a microphone that captures sound energy, translates it into electrical energy, and transmits it to an audio interface. The audio interface converts the electrical energy into digital signals, and sends it through the operating system to the DAW software. The DAW stores regions in memory and on the hard drive as required. Every time the musicians perform some (or all) of the performance to be recorded, while the DAW is recording, it is considered to be a <em class="firstterm">take</em>. A successful recording usually requires several takes, due to the inconsistencies of musical performance and of the related technological aspects.
-			</div></div><div class="section" title="6.2.2. ミキシング" id="sect-Musicians_Guide-Mixing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</h3></div></div></div><div class="para">
-				Mixing is the process through which recorded audio regions (also called "clips") are coordinated to produce an aesthetically-appealing musical output. This usually takes place after recording, but sometimes additional takes will be needed. Mixing often involves reducing audio from multiple tracks into two channels, for stereo audio - a process known as "down-mixing," because it decreases the amount of audio data.
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</h3></div></div></div><div class="para">
+				録音は、オーディオリージョン("クリップ"あるいは "セグメント"とも呼ばれます)を、後の処理のためにDAW ソフトウエアに取り込む処理です.録音は複雑なプロセスで、音のエネルギーをとらえ、電気エネルギーに変換し、オーディオインタフェースに送信するマイクを含みます.オーディオインタフェースは電気エネルギーをデジタル信号に変換して、オペレーティングシステム経由で DAW ソフトウエアに送ります。DAW はメモリと、必要に応じてハードディスクに、オーディオリージョンを保存します。DAWが録音している時に、ミュージシャンが録音のために曲の一部あるいは全部を演奏するとき、それは、<em class="firstterm">テイク</em>と呼ばれます。録音が成功するまで、普通は何回かのテイクが必要です。音楽演奏が不完全でã
 ‚ったり、技術的な側面が不完全であったりするのが原因です。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Mixing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</h3></div></div></div><div class="para">
+				ミキシングは、録音されたオーディオリージョン、 ( "クリップ"とも呼ばれます)を集めて、美的に優れた音楽出力を作成するプロセスです.これは普通、録音の後に行われますが、時には、追加のテイクが必要となることもあります.ミキシングは多くの場合、ステレオオーディオのために、複数のトラックからのオーディオを2つのチャネルに集約します。オーディオデータの量を減らすため、"ダウンミキシング"として知られる処理です.
 			</div><div class="para">
 				ミキシングには主に以下の処理があります:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -891,11 +898,11 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 
 			</div><div class="para">
 				ミキシングを行っている人が完了したと思ったとき、その完了した結果は<em class="firstterm">ファイナルミックス</em>と呼ばれます.
-			</div></div><div class="section" title="6.2.3. マスタリング" id="sect-Musicians_Guide-Mastering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</h3></div></div></div><div class="para">
-				Mastering is the process through which a version of the final mix is prepared for distribution and listening. Mastering can be performed for many target formats, including CD, tape, SuperAudio CD, or hard drive. Mastering often involves a reduction in the information available in an audio file: audio CDs are commonly recorded with 20- or 24-bit samples, for example, and reduced to 16-bit samples during mastering. While most physical formats (like CDs) also specify the audio signal's format, audio recordings mastered to hard drive can take on many formats, including OGG, FLAC, AIFF, MP3, and many others. This allows the person doing the mastering some flexibility in choosing the quality and file size of the resulting audio.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Mastering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</h3></div></div></div><div class="para">
+				マスタリングは、ファイナルミックスのバージョンが、配布と聴取のために準備されるプロセスです.マスタリングは CD、テープ、スーパーオーディオ CD、あるいはハードディスクを含む、多くの対象フォーマット向けに実行されることがあります.マスタリングは、多くの場合、オーディオファイルにある情報を縮小することがあります:例えば、オーディオ CD は普通、20あるいは24ビットサンプルで録音されマスタリングの間に16ビットサンプルに縮小されます.ほとんどの物理フォーマット(CD のような)はオーディオ信号のフォーマットを規定しますが、ハードディスクにマスタリングされたオーディオ録音は、OGG, FLAC, AIFF, MP3 を含む、多くの他のフォーマットをとることができます。これにより、マスタリングをする
 人は、結果となるオーディオの品質とファイルサイズを選ぶに当たって、いくらかの柔軟性を得ることができます.
 			</div><div class="para">
 				ミキシングとマスタリングはどちらも独立した作業ですが、時には同じ技術を使います.例えば、マスタリングの技術者はオーディオをある物理媒体に最適化するために、特別なイコライゼーションフィルタを使うことがあります.
-			</div></div><div class="section" title="6.2.4. 参考" id="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</h3></div></div></div><div class="para">
 				録音、ミキシング、そしてマスタリングを成功させる技術を習得するには、経験と実践が必要です.これらの手続きについてのこれ以上の情報は、以下のウエブページをはじめとして、いろいろなところで得られます:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://www.64studio.com/howto-mastering">http://www.64studio.com/howto-mastering</a> で利用可能な、<em class="citetitle">Mastering Your Final Mix (64studio)</em>。
@@ -905,61 +912,61 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Multitrack_recording">http://en.wikipedia.org/wiki/Multitrack_recording</a> で利用可能な<em class="citetitle">Multitrack Recording (Wikipedia)</em>。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="6.3. インタフェース用語" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</h2></div></div></div><div class="para">
-			Understanding these concepts is essential to understanding how to use the DAW software's interface.
-		</div><div class="section" title="6.3.1. セッション" id="sect-Musicians_Guide-Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</h3></div></div></div><div class="para">
-				A <em class="firstterm">session</em> is all of the tracks, regions, automation settings, and everything else that goes along with one "file" saved by the DAW software. Some software DAWs manage to hide the entire session within one file, but others instead create a new directory to hold the regions and other data.
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</h2></div></div></div><div class="para">
+			以下の概念を理解することが、DAW ソフトウエアのインタフェースの使い方を理解するために重要です.
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</h3></div></div></div><div class="para">
+				<em class="firstterm">セッション</em>は、すべての、トラック、リージョン、オートメーションの設定、そして DAW ソフトウエアによって、1つの"ファイル"に保存されるその他すべてのものです。 ある DAW ソフトウエアはセッション全体を1つのファイルに隠蔽しますが、そのかわりに、リージョンや他のデータを保存するための新しいディレクトリを作成するものもあります。
 			</div><div class="para">
-				Typically, one session is used to hold an entire recording session; it is broken up into individual songs or movements after recording. Sometimes, as in the tutorial examples with the Musicians' Guide, one session holds only one song or movement. There is no strict rule as to how much music should be held within one session, so your personal preference can determine what you do here.
-			</div><div class="figure" title="図6.1 Ardour のセッション" id="ardour_session"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Session.png" width="444" alt="Ardour のセッション" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				典型的には、1つのセッションは、録音セッション全体を入れるのに使われます.それは、録音の後で、個々の歌や、楽章に分けられます.ときには、ミュージシャンのガイドのチュートリアルの例のように、1つのセッションに1つの歌あるいは楽章だけが入ることもあります.どのくらいの量の音楽が1つのセッションに入るべきか、きちんとした規則はないので、今の場合、あなたがどうするかは、あなたの個人的な好みで決めても良いです.
+			</div><div class="figure" id="ardour_session"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Session.png" width="444" alt="Ardour のセッション" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							複数の楽器のトラックを含む、Ardour のセッション
-						</div></div></div></div><h6>図6.1 Ardour のセッション</h6></div><br class="figure-break" /></div><div class="section" title="6.3.2. トラックとマルチトラック" id="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチトラック</h3></div></div></div><div class="para">
-				A <em class="firstterm">track</em> represents one channel, or a predetermined collection of simultaneous, inseparable channels (as is often the case with stereo audio). In the DAW's main window, tracks are usually represented as rows, whereas time is represented by columns. A track may hold multiple regions, but usually only one of those regions can be heard at a time. The <em class="firstterm">multitrack</em> capability of modern software-based DAWs is one of the reasons for their success. Although each individual track can play only one region at a time, the use of multiple tracks allows the DAW's outputted audio to contain a virtually unlimited number of simultaneous regions. The most powerful aspect of this is that audio does not have to be recorded simultaneously in order to be played back simultaneously; you could sing a duet with yourself, for example.
-			</div><div class="figure" title="図6.2 Ardour のトラック" id="ardour_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Track.png" width="444" alt="Ardour のトラック" /><div class="longdesc"><div class="para">
+						</div></div></div></div><h6>図6.1 Ardour のセッション</h6></div><br class="figure-break" /></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチトラック</h3></div></div></div><div class="para">
+				<em class="firstterm">トラック</em>は、1つのチャネル、もしくは、あらかじめ決められた、分割不可能で同時に演奏されるチャネル(ステレオオーディオのように)の集まりです.DAW のメインウインドウでは、トラックは普通、行として表されます.そして、時間が列として表されます.トラックは複数のリージョンを持つことがありますが、普通は、それらのリージョンのただ1つだけが1度に聞くことができます。最近の、ソフトウエアによる DAW は、<em class="firstterm">マルチトラック</em>の機能を持ち、それが、その成功の1つの理由です.それぞれの独立したトラックは、一度にただ1つのリージョンしか演奏することはできませんが、マルチトラックの使用により、DAW が出力するオーディオはほとんど無限の同時に演奏されるリージョ
 ンを持つことができます.この最もパワフルな側面は、オーディオは同時に録音しなくても、同時に演奏されることができるということです。例えば、あなたは、一人でデュエットを歌うことができます.
+			</div><div class="figure" id="ardour_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Track.png" width="444" alt="Ardour のトラック" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour のトラック.この楽器が聞こえない静寂な期間の真ん中にある1つのリージョンを持ちます。
-						</div></div></div></div><h6>図6.2 Ardour のトラック</h6></div><br class="figure-break" /></div><div class="section" title="6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント" id="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</h3></div></div></div><div class="para">
+						</div></div></div></div><h6>図6.2 Ardour のトラック</h6></div><br class="figure-break" /></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</h3></div></div></div><div class="para">
 				リージョン、クリップそしてセグメントは、同義語です:異なるソフトウエアは同じものを示すのに異なる用語を使います.<em class="firstterm">リージョン</em> (あるいは <em class="firstterm">クリップ</em> あるいは<em class="firstterm">セグメント</em>)は、1つのテイクの中で1つのトラックに録音されたオーディオの部分のことです。リージョンは、DAW のメインのインタフェースウインドウで、通常は色がついた四角形で表現されます。そして、ただ1つのトラックに含まれます。オーディオ信号データを持つリージョンは普通、そのデータの周波数分布グラフが表示されます。MIDI信号データを持つリージョンは普通、そのデータのマトリクス表示がされます。
 			</div><div class="para">
-				For the three DAW applications in the Musicians' Guide: 
+				ミュージシャンのガイドの3つの DAW アプリケーションについていえば:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> calls them "regions,"
+							<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はそれを"リージョン"と呼び、
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> calls them "clips," and,
+							<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> はそれを"クリップ"と呼び、そして、
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> calls them "segments."
+							<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> はそれを"セグメント"と呼びます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div><div class="figure" title="図6.3 Ardour のリージョン" id="ardour_region"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Region.png" width="444" alt="Ardour のリージョン" /><div class="longdesc"><div class="para">
+			</div><div class="figure" id="ardour_region"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Region.png" width="444" alt="Ardour のリージョン" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour のリージョン
-						</div></div></div></div><h6>図6.3 Ardour のリージョン</h6></div><br class="figure-break" /></div><div class="section" title="6.3.4. トランスポートと再生ヘッド" id="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</h3></div></div></div><div class="para">
-				The <em class="firstterm">transport</em> is responsible for managing the current time in a session, and with it the playhead. The <em class="firstterm">playhead</em> marks the point on the timeline from where audio would be played, or to where audio would be recorded. The transport controls the playhead, and whether it is set for recording or only playback. The transport can move the playhead forward or backward, in slow motion, fast motion, or real time. In most computer-based DAWs, the playhead can also be moved with the cursor. The playhead is represented on the DAW interface as a vertical line through all tracks. The transport's buttons and displays are usually located in a toolbar at the top of the DAW window, but some people prefer to have the transport controls detached from the main interface, and this is how they appear by default in Rosegarden.
-			</div></div><div class="section" title="6.3.5. オートメーション" id="sect-Musicians_Guide-Automation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</h3></div></div></div><div class="para">
+						</div></div></div></div><h6>図6.3 Ardour のリージョン</h6></div><br class="figure-break" /></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</h3></div></div></div><div class="para">
+				<em class="firstterm">トランスポート</em>は、セッション内の現在時刻と、それとともに再生ヘッドを管理する役割を持ちます。 <em class="firstterm">再生ヘッド</em>は、時間軸の上でオーディオが再生される、あるいは、録音される点を示します。トランスポートは、再生ヘッドと、それが録音位置か再生位置かを制御します。トランスポートは、再生ヘッドを、前あるいは後ろに動かしたり、スローモーション、早送り、あるいは実時間で動かしたりもできます。ほとんどの、コンピュータをもとにした DAW では、再生ヘッドはカーソルで動かすこともできます。DAW インタフェースでは、再生ヘッドはすべてのトラックを横切る垂直の線で表されます。トランスポートのボタンと表示は普通は、DAW ウインドウの一番上のツールバーの中にã
 ‚りますが、トランスポートコントロールがメインインタフェースから切り離されるのを好む人もおり、Rosegardenでは、これがデフォルトの見え方になっています。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Automation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</h3></div></div></div><div class="para">
 				DAW でのオートメーションは、進んだ話題であるか、あるいは人間が行う決定を代わりに行うために使われるもののように聞こえるかもしれません。これは全く誤りです。<em class="firstterm">オートメーション</em>は、ユーザが、セッションが再生される度に同じ設定を自動的にすることを可能とします。これは以下の点で手動だけの制御より優れています。それは、とても正確で、なめらかで、一貫した調整ができます。あなたは調整を記憶しなくてもよいです。そして、それは、あなたが手動でできるよりずっとたくさんの調整を同時に行うことができます。オートメーションを使えば、セッションの超人的な制御ができるということです。ほとんどの設定はオートメーションにより調整できます。最も一般的なのは、フェーダとパ
 ンナーでしょう。
 			</div><div class="para">
-				The most common method of automating a setting is with a two-dimensional graph called an <em class="firstterm">envelope</em>, which is drawn on top of an audio track, or underneath it in an <em class="firstterm">automation track</em>. The user adds adjustment points by adding and moving points on the graph. This method allows for complex, gradual changes of the setting, as well as simple, one-time changes. Automation is often controlled by means of MIDI signals, for both audio and MIDI tracks. This allows for external devices to adjust settings in the DAW, and vice-versa - you can actually automate your own hardware from within a software-based DAW! Of course, not all hardware supports this, so refer to your device's user manual.
-			</div></div></div><div class="section" title="6.4. ユーザインタフェース" id="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタフェース</h2></div></div></div><div class="para">
+				設定をオートメーションで行う最も一般的な方法は、<em class="firstterm">エンベロープ</em>と呼ばれる2次元のグラフを使うことです。それはオーディオトラックの上に描かれているか、あるいはその下、<em class="firstterm">オートメーショントラック</em>の中に描かれています。ユーザは、調整位置をグラフの上に追加し、移動することで設定します。この方法で、複雑な、なめらかな設定の変化もできますし、簡単な、1回だけの変化もできます。オートメーションは、しばしば、オーディオとMIDIトラックのどちらの場合でも、MIDI 信号で制御されます。これにより、外部デバイスが DAW の設定を変えたり、その逆も可能です。あなたは、ソフトウエアの DAW から、あなた自身のハードウエアを実際にオートメーション操作できるのです!ã
 ‚‚ちろん、すべてのハードウエアがこれをサポートしているわけではないので、あなたのデバイスのユーザマニュアルを参照してください。
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタフェース</h2></div></div></div><div class="para">
 			このセクションではソフトウエア DAW インタフェースのいろいろなコンポーネントを見てみましょう。<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>アプリケーションの画像を使いますが、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> と <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>(他のほとんどの DAW ソフトウエアと同じように)も、どのボタンがどこにあるか、のような細かい点だけが異なるインタフェースを持っています。
-		</div><div class="section" title="6.4.1. メッセージペイン" id="sect-Musicians_Guide-Messages_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.4 Qtractor のメッセージペイン" id="qtractor_messages"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-messages.png" width="444" alt="Qtractor のメッセージペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Messages_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_messages"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-messages.png" width="444" alt="Qtractor のメッセージペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウの下にあるメッセージペイン
 						</div></div></div></div><h6>図6.4 Qtractor のメッセージペイン</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="#qtractor_messages" title="図6.4 Qtractor のメッセージペイン">図6.4「Qtractor のメッセージペイン」</a>に示した<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインは、DAW により生成されたメッセージを持ち、そしてときには<code class="systemitem">JACK</code>のように、DAW が使うソフトウエアにより生成されたメッセージも含みます。もしエラーが起きたり、DAW が期待通りに動かないときは<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインを調べて、あなたが期待する結果を得るために役立つ情報を探して下さい。<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインは<code class="systemitem">JACK</code>と DAW があなたがのぞむオプションで正常に開始したかどうかを判断するのにも使われます。
-			</div></div><div class="section" title="6.4.2. クロック" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock">6.4.2. クロック</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.5 Qtractor のクロック" id="qtractor_clocks"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-clocks.png" width="444" alt="Qtractor のクロック" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				<a class="xref" href="#qtractor_messages">図6.4「Qtractor のメッセージペイン」</a>に示した<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインは、DAW により生成されたメッセージを持ち、そしてときには<code class="systemitem">JACK</code>のように、DAW が使うソフトウエアにより生成されたメッセージも含みます。もしエラーが起きたり、DAW が期待通りに動かないときは<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインを調べて、あなたが期待する結果を得るために役立つ情報を探して下さい。<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインは<code class="systemitem">JACK</code>と DAW があなたがのぞむオプションで正常に開始したかどうかを判断するのにも使われます。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock">6.4.2. クロック</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_clocks"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-clocks.png" width="444" alt="Qtractor のクロック" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウの中のクロック
 						</div></div></div></div><h6>図6.5 Qtractor のクロック</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				クロックは、トランスポートが示す、ファイルの中の現在の位置を表します。<a class="xref" href="#qtractor_clocks" title="図6.5 Qtractor のクロック">図6.5「Qtractor のクロック」</a>で、トランスポートはセッションの最初にいますから、クロックは<code class="literal">0</code>を示しています。このクロックは、時間を、分と秒で表すように構成されていますから、これは<em class="firstterm">タイムクロック</em>です。クロックの他の設定には、<em class="firstterm">BBT</em>をあらわすもの(bars, beats, and ticks 小節、拍、チック<em class="firstterm">MIDIクロック</em>)、サンプルをあらわすもの(<em class="firstterm">サンプルクロック</em>)、そして<em class="firstterm">SMPTE タイムコード</em>をあらわすもの(通常、ビデオでの、高精度な同期のために使われる、<em class="firstterm">タイã
 ƒ ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚¯ãƒ­ãƒƒã‚¯</em>)があります。DAWによっては、複数のクロックを同時に使うこともできます。
+				クロックは、トランスポートが示す、ファイルの中の現在の位置を表します。<a class="xref" href="#qtractor_clocks">図6.5「Qtractor のクロック」</a>で、トランスポートはセッションの最初にいますから、クロックは<code class="literal">0</code>を示しています。このクロックは、時間を、分と秒で表すように構成されていますから、これは<em class="firstterm">タイムクロック</em>です。クロックの他の設定には、<em class="firstterm">BBT</em>をあらわすもの(bars, beats, and ticks 小節、拍、チック<em class="firstterm">MIDIクロック</em>)、サンプルをあらわすもの(<em class="firstterm">サンプルクロック</em>)、そして<em class="firstterm">SMPTE タイムコード</em>をあらわすもの(通常、ビデオでの、高精度な同期のために使われる、<em class="firstterm">タイムコードクロック</em>)がありã
 ¾ã™ã€‚DAWによっては、複数のクロックを同時に使うこともできます。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> での、ここに示したタイムクロックは、MIDI テンポと拍子についての(毎分120.0拍、4/4拍子)情報と、MIDI 録音での量子化の設定も示していることに注意下さい。
-			</div></div><div class="section" title="6.4.3. トラック情報ペイン" id="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.6 Qtractor のトラック情報ペイン" id="qtractor_track_info"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-track_info.png" width="444" alt="Qtractor のトラック情報ペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_track_info"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-track_info.png" width="444" alt="Qtractor のトラック情報ペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウのトラック情報のペイン
 						</div></div><div class="caption"><div class="para">
 						トラック情報のペイン:ペインに2つのトラックがあり、右側に、それぞれのトラック情報のスペースがあります。
 					</div></div></div></div><h6>図6.6 Qtractor のトラック情報ペイン</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				The <em class="firstterm">track info</em> pane contains information and settings for each track and bus in the session. Here, you can usually adjust settings like the routing of a track's or bus' input and output routing, the instrument, bank, program, and channel of MIDI tracks, and the three buttons shown in <a class="xref" href="#qtractor_track_info" title="図6.6 Qtractor のトラック情報ペイン">図6.6「Qtractor のトラック情報ペイン」</a>: <span class="guibutton"><strong>R</strong></span> for "arm to record," <span class="guibutton"><strong>M</strong></span> for "mute/silence track's output," and <span class="guibutton"><strong>S</strong></span> for "solo mode," where only the selected tracks and busses are heard.
+				<em class="firstterm">トラック情報</em>ペインには、セッションに含まれるトラックとバスのそれぞれの情報と設定があります。普通、ここであなたは、トラックあるいはバスの入力と出力のルーティングの設定、MIDIトラックのインストゥルメント、バンク、プログラム、チャネルの設定などを調整することができます。さらに、<a class="xref" href="#qtractor_track_info">図6.6「Qtractor のトラック情報ペイン」</a>にある3つのボタン:<span class="guibutton"><strong>R</strong></span>は"録音の準備をする" <span class="guibutton"><strong>M</strong></span>は"ミュート、トラックの出力を無音にする"そして<span class="guibutton"><strong>S</strong></span>は"ソロモード"、を操作することもできます。
 			</div><div class="para">
 				DAW によって、提供される情報とボタンのレイアウトは大きく変わることがありますが、基本的な機能はどれも同じです。多くの場合、トラック情報ボックスを右クリックすると、高度な構成オプションにアクセスすることができます。トラック情報ボックスのボタンではない部分を左クリックすると、<em class="firstterm">トラックペイン</em>の特定の時刻を選択することなく、あるトラックを選択することができます。
 			</div><div class="para">
 				トラック情報ペインは、トラックペインの大きさが変わったとき、ビューの外にスクロールして出ることはなく、独立しています。
-			</div></div><div class="section" title="6.4.4. トラックペイン" id="sect-Musicians_Guide-Track_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.7 Qtractor のトラックペイン" id="qtractor_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-track.png" width="444" alt="Qtractor のトラックペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Track_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-track.png" width="444" alt="Qtractor のトラックペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウの中のトラックペイン
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								<em class="firstterm">ルーラー</em>はここでは、<em class="firstterm">BBT</em>(bars, beats, ticks 小節、拍、チック)に設定されています。
@@ -972,10 +979,10 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								トラックペインのスクロールバー:このペインは独立してスクロールすることに注意下さい。
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図6.7 Qtractor のトラックペイン</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<em class="firstterm">トラックペイン</em>は、DAW における主要なワークスペースです。それは、<em class="firstterm">リージョン</em> (<em class="firstterm">クリップ</em>とも呼ばれます)をオーディオ波形あるいは MIDI ノートのおおまかな概観とともに表示します。あなたは、そこで、リージョンの開始時刻と長さを変えたり、リージョンをトラックに割り当てたり、再割り当てしたりできます。トラックペインでは、トランスポートは垂直の線として表されます。<a class="xref" href="#qtractor_track" title="図6.7 Qtractor のトラックペイン">図6.7「Qtractor のトラックペイン」</a>では、それはトラックペインの中の最も左の赤い線です。
+				<em class="firstterm">トラックペイン</em>は、DAW における主要なワークスペースです。それは、<em class="firstterm">リージョン</em> (<em class="firstterm">クリップ</em>とも呼ばれます)をオーディオ波形あるいは MIDI ノートのおおまかな概観とともに表示します。あなたは、そこで、リージョンの開始時刻と長さを変えたり、リージョンをトラックに割り当てたり、再割り当てしたりできます。トラックペインでは、トランスポートは垂直の線として表されます。<a class="xref" href="#qtractor_track">図6.7「Qtractor のトラックペイン」</a>では、それはトラックペインの中の最も左の赤い線です。
 			</div><div class="para">
 				トラックペインを水平にスクロールすることで、あなたはセッションの全体に渡ってリージョンを見ることができます。最も左の点が、セッションの開始点です。最も右の点が、セッションの終了点の後を示します。ほとんどの DAW では、セッションの終了点をはるかに越えてスクロールすることができます。トラックペインを垂直にスクロールすることで、あなたは特定の時間の範囲でのリージョンとトラックを見ることができます。
-			</div></div><div class="section" title="6.4.5. トランスポートコントロール" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.8 Qtractor のトランスポートコントロール" id="qtractor_transport"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-transport.png" width="444" alt="Qtractor のトランスポートコントロール" /><div class="longdesc"><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_transport"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-transport.png" width="444" alt="Qtractor のトランスポートコントロール" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウ内のトランスポートコントロール
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								最初に戻る
@@ -998,28 +1005,28 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 			</div><div class="para">
 				垂直線のある1重の右向きの矢印はトランスポートを、現在セッションにある最後のリージョンの終了点に移動します。<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> では、トランスポートとセッションの最後のリージョンの間に、青いプレースマーカーがあれば、トランスポートは青いプレースマーカーの所までスキップします。もう一度ボタンを押すと、次の青いプレースマーカーもしくは、セッションの最後のリージョンに移動します。
 			</div><div class="para">
-				The single, right-pointing arrow is commonly called "play," but it actually moves the transport forward in real-time. When it does this, if the transport is armed for recording, any armed tracks will record. Whether or not the transport is armed, pressing the "play" button causes all un-armed tracks to play all existing regions.
+				1重の右向き矢印は普通、"再生" と呼ばれますが、正確には、それはトランスポートをリアルタイムで前向きに移動します。そのとき、もしもトランスポートが録音準備されているときは、録音準備されているトラックはすべて録音されます。トランスポートが録音準備されているかいないかにかかわらず、"再生"ボタンを押すと、すべての録音準備されていないトラックはすべての存在するリージョンを再生します。
 			</div><div class="para">
-				The circular button arms the transport for recording. It is conventionally red in colour. In <span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>, the transport can only be armed <span class="emphasis"><em>after</em></span> at least one track has been armed; to show this, the transport's arm button only turns red if a track is armed.
-			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第7章 Ardour" id="chap-Musicians_Guide-Ardour" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第7章 Ardour</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a
 _Session">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Reco
 rding-Adjusting_Recording_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editi
 ng">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョã
 ƒ³ã‚’正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さã
 ‚‰ã«èª¿æ•´ã‚’する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+				丸いボタンはトランスポートを、録音準備します.それは、慣習的に、赤い色をしています。<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> では、トランスポートは、少なくても1つのトラックが録音準備された<span class="emphasis"><em>後</em></span>でないと録音準備できません.これを示すために、トランスポートの録音ボタンはトラックが録音準備されるまで赤くなりません.
+			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Ardour" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第7ç«  Ardour</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session">7.2. セッã‚
 ·ãƒ§ãƒ³ã‚’録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recordi
 ng_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing">7.4. 曲を編集ã
 ™ã‚‹ï¼ˆãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ï¼‰</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョンを正しい場所に
 並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a
 ></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はマルチトラック録音のために設計された豊富な機能を持つアプリケーションです。
-	</div><div class="section" title="7.1. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="7.1.1. 前提知識" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のユーザインタフェースは他の DAW に似ています。もしあなたが DAW を使ったことがなければ、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface" title="6.4. ユーザインタフェース">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをお勧めします。
-			</div></div><div class="section" title="7.1.2. ソフトウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は <code class="systemitem">JACK Audio Connection Kit</code> を使います。 <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> をインストールする前に、<code class="systemitem">JACK</code> をインストール下さい。<code class="systemitem">JACK</code> をインストールするには、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> の手順に従ってください。
-			</div></div><div class="section" title="7.1.3. ハードウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のユーザインタフェースは他の DAW に似ています。もしあなたが DAW を使ったことがなければ、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをお勧めします。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は <code class="systemitem">JACK Audio Connection Kit</code> を使います。 <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> をインストールする前に、<code class="systemitem">JACK</code> をインストール下さい。<code class="systemitem">JACK</code> をインストールするには、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> の手順に従ってください。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を使うには、オーディオインタフェースが必要です。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> でオーディオを録音するには、オーディオインタフェースに接続されたマイクが少なくても1つ必要です。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> や <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のような、JACK 対応プログラムからのオーディオ信号を録音するには、マイクは必要ありません。
-			</div></div><div class="section" title="7.1.4. インストール" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> を使って <span class="package">ardour</span> パッケージをインストールします。他の必要なソフトウエアは自動的にインストールされます。
-			</div></div></div><div class="section" title="7.2. セッションを録音する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session">7.2. セッションを録音する</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session">7.2. セッションを録音する</h2></div></div></div><div class="para">
 			セッションの録音は通常は全部、一度に行われます。しかし、ときには録音は何日あるいは何週間にもわたって行われることがあります。ミキシングとマスタリングは、セッションが録音された後で行われます。セッションをオープンする時に、毎回、<code class="systemitem">JACK</code> のサンプルレートとサンプルフォーマットの設定は同じでなければいけないことに注意下さい。
-		</div><div class="section" title="7.2.1. Ardour を実行する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は <code class="systemitem">JACK</code> サウンドサーバを使います。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の前に <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って <code class="systemitem">JACK</code> を開始してください。あるいは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は <code class="systemitem">JACK</code> をあなたの代わりに開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> asks you to choose a location to save your new session. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> automatically creates a directory to store the session's files. You can also open an existing session.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="7.2.2. インタフェース" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェース</h3></div></div></div><div class="para">
-				このセクションは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> に特有のいくつかのグラフィカルインタフェースコンポーネントを説明します。ほとんどの DAW で同じように使われるコンポーネントは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary" title="6.3. インタフェース用語">「インタフェース用語」</a> で説明されています。
-			</div><div class="figure" title="図7.1 Ardour インタフェース" id="ardour_interface_overview"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-overview.png" width="444" alt="Ardour インタフェース" /><div class="longdesc"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は新しいセッションを保存する場所を選択するように聞いてきます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はセッションのファイルを保存するディレクトリを自動的に作成します。既存のセッションを開くこともできます。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェース</h3></div></div></div><div class="para">
+				このセクションは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> に特有のいくつかのグラフィカルインタフェースコンポーネントを説明します。ほとんどの DAW で同じように使われるコンポーネントは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">「インタフェース用語」</a> で説明されています。
+			</div><div class="figure" id="ardour_interface_overview"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-overview.png" width="444" alt="Ardour インタフェース" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour インタフェースに固有の3つのグラフィカルインタフェースコンポーネント。
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								<em class="firstterm"> エディタミキサー </em>
@@ -1028,8 +1035,8 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								メインツールバー
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図7.1 Ardour インタフェース</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="#ardour_interface_overview" title="図7.1 Ardour インタフェース">図7.1「Ardour インタフェース」</a> は、Ardour インタフェースに固有の3つのグラフィカルインタフェースを説明します。<em class="firstterm"> エディタミキサー </em>、<em class="firstterm"> セッションサイドバー </em>、そしてメインツールバーです。
-			</div><div class="figure" title="図7.2 Ardour エディタミキサー" id="ardour_interface_editor_mixer"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-editor_mixer.png" alt="Ardour エディタミキサー" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				<a class="xref" href="#ardour_interface_overview">図7.1「Ardour インタフェース」</a> は、Ardour インタフェースに固有の3つのグラフィカルインタフェースを説明します。<em class="firstterm"> エディタミキサー </em>、<em class="firstterm"> セッションサイドバー </em>、そしてメインツールバーです。
+			</div><div class="figure" id="ardour_interface_editor_mixer"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-editor_mixer.png" alt="Ardour エディタミキサー" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour エディタミキサーパネル
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								フェーダー
@@ -1042,16 +1049,16 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								出力コネクションボタン
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図7.2 Ardour エディタミキサー</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="#ardour_interface_editor_mixer" title="図7.2 Ardour エディタミキサー">図7.2「Ardour エディタミキサー」</a> は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> メインウインドウの左にあるエディタミキサーを示します。エディタミキサーは、一度に1つだけのミキサーストリップを表示します。ミキサーストリップの中間にフェーダーとそのコントロール、一番下にパンナーとそのコントロール、そして <span class="guibutton"><strong>Comments</strong></span> と出力コネクションボタンがあります。
-			</div><div class="figure" title="図7.3 Ardour セッションサイドバー" id="ardour_interface_session_sidebar"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-session_sidebar.png" alt="Ardour セッションサイドバー" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				<a class="xref" href="#ardour_interface_editor_mixer">図7.2「Ardour エディタミキサー」</a> は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> メインウインドウの左にあるエディタミキサーを示します。エディタミキサーは、一度に1つだけのミキサーストリップを表示します。ミキサーストリップの中間にフェーダーとそのコントロール、一番下にパンナーとそのコントロール、そして <span class="guibutton"><strong>Comments</strong></span> と出力コネクションボタンがあります。
+			</div><div class="figure" id="ardour_interface_session_sidebar"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-session_sidebar.png" alt="Ardour セッションサイドバー" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour セッションサイドバー。
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								タブストリップ
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								リージョンリスト
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図7.3 Ardour セッションサイドバー</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="#ardour_interface_session_sidebar" title="図7.3 Ardour セッションサイドバー">図7.3「Ardour セッションサイドバー」</a> は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のメインウインドウの右にあるセッションサイドバーです。この図では、<span class="guilabel"><strong>Regions</strong></span> タブが選択されているので、サイドバーには、現在セッションにあるリージョンのリストが表示されています。青いものは直接インポートされたもの、白いものは青いリージョンから作成されたもの、そしていくつかの青いリージョンの左にある矢印はこれらの青いリージョンに対応する白いサブリージョンがあることを示します。
-			</div><div class="figure" title="図7.4 メイン Ardour ツールバー" id="ardour_interface_toolbar"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-toolbar.png" width="444" alt="メイン Ardour ツールバー" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				<a class="xref" href="#ardour_interface_session_sidebar">図7.3「Ardour セッションサイドバー」</a> は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のメインウインドウの右にあるセッションサイドバーです。この図では、<span class="guilabel"><strong>Regions</strong></span> タブが選択されているので、サイドバーには、現在セッションにあるリージョンのリストが表示されています。青いものは直接インポートされたもの、白いものは青いリージョンから作成されたもの、そしていくつかの青いリージョンの左にある矢印はこれらの青いリージョンに対応する白いサブリージョンがあることを示します。
+			</div><div class="figure" id="ardour_interface_toolbar"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-toolbar.png" width="444" alt="メイン Ardour ツールバー" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							メイン Ardour ツールバー。
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								ツール選択ボタン
@@ -1066,8 +1073,8 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								edit point
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図7.4 メイン Ardour ツールバー</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="#ardour_interface_toolbar" title="図7.4 メイン Ardour ツールバー">図7.4「メイン Ardour ツールバー」</a> は、メインツールバーです。それはトランスポートコントロールの下、タイムラインとそのルーラーの上にあります。ツールバーの中間には、3つのラベルの付いていない、しかしとても役に立つ複数選択可能なメニューがあります: <span class="guimenu"><strong>snap mode</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">No Grid</code> です)。<span class="guimenu"><strong>grid mode</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">Bars</code> です)。そして <span class="guimenu"><strong>edit point</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">Mouse</code> です)。これらメニューの左には、ツール選択ボタンがあり、その中で重要なのは、最も左にある2つ、<
 span class="guibutton"><strong>select/edit object</strong></span> と <span class="guibutton"><strong>select/edit range</strong></span> ボタンです。
-			</div></div><div class="section" title="7.2.3. タイムラインを設定する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				<a class="xref" href="#ardour_interface_toolbar">図7.4「メイン Ardour ツールバー」</a> は、メインツールバーです。それはトランスポートコントロールの下、タイムラインとそのルーラーの上にあります。ツールバーの中間には、3つのラベルの付いていない、しかしとても役に立つ複数選択可能なメニューがあります: <span class="guimenu"><strong>snap mode</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">No Grid</code> です)。<span class="guimenu"><strong>grid mode</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">Bars</code> です)。そして <span class="guimenu"><strong>edit point</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">Mouse</code> です)。これらメニューの左には、ツール選択ボタンがあり、その中で重要なのは、最も左にある2つ、<span class="guibutton"><strong>select/edit objec
 t</strong></span> と <span class="guibutton"><strong>select/edit range</strong></span> ボタンです。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
 				At the top of the main <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> window, to the right of the transport's toolbar, are two relatively large clocks. Right-click the clocks to choose what you want them to display:
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="guimenuitem"><strong>Bars:Beats</strong></span> は、小節と拍を表示します。
@@ -1078,7 +1085,7 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="guimenuitem"><strong>Samples</strong></span> は開始からのサンプル数を表示します。
 					</div></li></ul></div><div class="para">
-				2つの時計が不要なら、片方を消すことができます。
+				If you do not need both clocks, you can turn one of them off.
 			</div><div class="para">
 				<span class="guimenu"><strong>snap mode</strong></span> メニューはタイムラインと時計の間にあります。このメニューはリージョンが移動できるところを制御します。あなたは現在のアクティビティによっては、セッションの作業をしているときにこれを変更する必要があるかもしれません。左のメニューには:
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -1088,44 +1095,44 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="guimenuitem"><strong>Magnetic</strong></span> リージョンは自由に動けますが、グリッド点の近くに来ると、それに自動的にくっつきます。
 					</div></li></ul></div><div class="para">
-				中間のメニューはグリッド線をどこに置くかを制御します。タイムコード、時計の時刻、小節と拍、あるいはリージョンごとに置く、のいずれかです。
+				The middle menu controls where to place the grid lines; by timecode, by clock time, by beats and bars, or by regions.
 			</div><div class="para">
-				タイムライン(そこには多くの、異なる時刻をマークする目盛りを示す <em class="firstterm"> ルーラー </em> があります)は、キャンバスエリアの最上位、ツールバーの下にあります。右クリックメニューを使って、表示したいルーラーを選びます。使うルーラーは、時計の設定とスナップモードに依存します。
-			</div></div><div class="section" title="7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</h3></div></div></div><div class="para">
+				The timeline (which contains many <em class="firstterm">rulers</em> showing different time-marking scales) is located at the top of the canvas area, underneath the toolbars. Use the right-click menu to select which rulers you want to display. The rulers you should choose depends on the clock settings and the snap mode.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</h3></div></div></div><div class="para">
 				そこに録音したいトラックの名前は、<code class="systemitem">JACK</code> での入力の名前と同じであるべきです。
-			</div></div><div class="section" title="7.2.5. バスとトラックを設定する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
-				バスの一般的な説明は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus" title="1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス">「バス、マスターバス そしてサブマスターバス」</a> を参照下さい。デフォルトでは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の出力はすべてマスターバスに行きます。バスはリージョンを含みませんが、とりまとめのための領域としてはたらき、それを使ってあなたはプロジェクト全体をあるフィルタにかけたり、ボリューム調整をしたりすることができます。
-			</div><div class="procedure"><h6>手順7.1 録音のためにトラックを追加する</h6><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				バスの一般的な説明は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">「バス、マスターバス そしてサブマスターバス」</a> を参照下さい。デフォルトでは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の出力はすべてマスターバスに行きます。バスはリージョンを含みませんが、とりまとめのための領域としてはたらき、それを使ってあなたはプロジェクト全体をあるフィルタにかけたり、ボリューム調整をしたりすることができます。
+			</div><div class="procedure"><h6>手順7.1 録音のためにトラックを追加する</h6><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>Track</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Add Track/Bus</strong></span> を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guilabel"><strong>Tracks</strong></span> が選択されていることを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						番号を設定します。(たぶん <code class="literal">1</code> でしょう)。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						入力チャネル数を選択します。(たぶん <code class="literal">Stereo</code> つまり2でしょう)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						モードを選択します:
 					</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="literal">Normal</code>: それぞれの録音テイクごとに新しいリージョンを作ります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="literal">Tape</code>: 何かが既に録音されていてもその上に、破壊的に録音します。(テープのように)
-							</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+							</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>Add</strong></span> をクリックして、トラックを作成します。
-					</div></li></ol></div><div class="procedure"><h6>手順7.2 見分けがつくように、トラックの名前を変えます。</h6><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li></ol></div><div class="procedure"><h6>手順7.2 見分けがつくように、トラックの名前を変えます。</h6><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						トラックエリアの一番左の、今あるトラック名ラベルをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						今の名前の上にタイプします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> を押します。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</h3></div></div></div><div class="para">
 				録音の前に、入力レベルを正しく設定することは重要です。
 			</div><div class="para">
 				オーディオ機器の性質として、それは限られた範囲の音の圧力(ボリュームとして表される)だけを受け付けることができるということです。もし音が小さすぎるときは、聞き取れません。もし大きすぎるときは正しく聞き取れません。さらに、あなたの自分の耳のために最も大切なことですが、もし音がとても大きすぎるときは、オーディオ機器を永久に壊してしまうことがあります。
 			</div><div class="para">
-				The nature of digital audio is such that there is a distinct number of volume levels at which something can be recorded. If a sound is either below or above that range, then it will not be correctly recorded. When such an improperly-recorded sound is played back, whether too quite or too loud, humans will usually perceive it as "nothing but noise."
+				デジタルオーディオの性質として、何かが録音できるボリュームレベルはきちんと決まっているということです。音がその範囲の下だったり上だったりしたときには、正しく録音されません。そのような、不適当に録音された音を再生したとき、小さすぎるときも大きすぎるときも、人は普通それを "ただのノイズ "として知覚します。
 			</div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> が静寂を録音すると、それは、入力が何もないときと同じにふるまいます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> がオーディオの部分が大きすぎるためにひずんでいると計算したときは、<a class="xref" href="#ardour_red_peaks" title="図7.5 大きすぎるオーディオ">図7.5「大きすぎるオーディオ」</a> で示すように、波形を赤色でふちどります。
-			</div><div class="figure" title="図7.5 大きすぎるオーディオ" id="ardour_red_peaks"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-red_peaks.png" width="444" alt="大きすぎるオーディオ" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> が静寂を録音すると、それは、入力が何もないときと同じにふるまいます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> がオーディオの部分が大きすぎるためにひずんでいると計算したときは、<a class="xref" href="#ardour_red_peaks">図7.5「大きすぎるオーディオ」</a> で示すように、波形を赤色でふちどります。
+			</div><div class="figure" id="ardour_red_peaks"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-red_peaks.png" width="444" alt="大きすぎるオーディオ" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour の波形。オーディオが大きすぎるとき、赤いピークを示す。
 						</div></div></div></div><h6>図7.5 大きすぎるオーディオ</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 				オーディオ信号の入力レベルを変更するには、3つの単純のやりかたがあります:
@@ -1141,92 +1148,92 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 				それらのアプローチの利点と欠点は以下です:
 			</div><div class="para">
 				マイクを動かしたり、ハードウエアミキサーを通すことが、現実的でない、不可能である、あるいはお勧めできない状況があるでしょうから、そういうときは入力信号が録音される前に <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のバスを使って信号のボリュームを変えるのがよいでしょう。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>Track</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Add Track/Bus</strong></span> を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Select "busses" in the window that pops up.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ポップアップしたウインドウで、"busses"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						追加したいバスの数を選択します。録音中にボリュームを調整したいトラックに1つづつ、バスが必要です。異なるいくつかのボリュームで録音することもできます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						バスで必要なチャネルの数を入れます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Once you have the new bus, change its name by doing whatever. I suggest naming it something that makes it obvious you are using the bus for recording, rather than exporting, like "REC-Bus."
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> automatically sets up busses to be used with audio being outputted. Furthermore, the volume/level control only works on audio beign outputted from a track or bus. This is why you cannot use the track's volume/level control to adjust the input volume for that track.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って、このように再接続します。(ヘルプは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio" title="7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理">「オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理」</a> を参照下さい。):
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 7.a"><div class="para">
-								Disconnect all of the connections to/from the bus you want to use for recording ("recording bus").
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 7.b"><div class="para">
-								Ensure that nothing is connected to the input of the track onto which you want to record ("recording track").
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 7.c"><div class="para">
-								Connect the microphone (the input source) to the recording bus' input
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 7.d"><div class="para">
-								Connect the input bus' output to the recording track's input.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 7.e"><div class="para">
-								Ensure that the recording track's output is connected to the "master" input (this is the master output bus, which should be present in all projects, and through which all output audio should be routed).
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						新しいバスができたら、その名前を変えます。バスを、出力のためでなくて録音のために使っていることがわかる、"REC-Bus"のような名前をつけることをお勧めします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、オーディオが出力されるとき、使われる自動的にバスを設定します。さらに、ボリューム/レベルコントロールは、トラックあるいはバスから出力されるオーディオに対してしかはたらきません。これが、あなたがトラックの入力ボリュームを調整するのにトラックのボリューム/レベルコントロールを使えない理由です。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って、このように再接続します。(ヘルプは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">「オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理」</a> を参照下さい。):
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
+								録音に使いたいバス ("recording bus") のすべての入出力接続を切断します。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								録音したいトラック ("recording track") の入力には何も接続されていないことを確認下さい。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								マイク(入力音源)を録音バスの入力につなぎます。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								入力バスの出力を録音トラックの入力につなぎます。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								録音トラックの出力が "master"入力(これはマスター出力バスで、すべてのプロジェクトで存在するはずです。すべてのオーディオ出力はそこを通るはずです。)に接続されていることを確認下さい。
 							</div></li></ol></li></ol></div><div class="para">
 				注意:この目的のためにバスを通せるのは、ただ1つの録音されるトラックだけです。バスはオーディオの1つのストリームしか出力できないからです。
 			</div><div class="para">
 				以下は、トラックの録音ボリュームが正しく設定されているかをテストするアルゴリズムです。これは、トラックを録音準備する前に行わなければいけません。不幸なことに、最適の入力レベルを選択したかどうかは、リージョンが録音された後でないとわかりません。良い入力レベルを安定して選択できるようになるためには本能と経験の両方が必要です。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						必要に応じてすべてのマイクを設定します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						必要に応じて <code class="systemitem">JACK</code> の接続を設定します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						必要に応じて録音バス(前記を参照)を設定します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						On the audio tracks being recorded, set the "metering point" to "input" (here's how to do that).
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						録音されるオーディオトラックで、"metering point"を "input"に設定します。(やり方は以下を見てください。)
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						演奏者に、セッションで演奏する最も大きな音のパッセージをやってもらいます。入力レベルを調整して、最大レベルが -3 dB から -6 dB の間に来るようにします(ここを見ることで)。maximum-level-seer をクリックしてリセットすることができます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						演奏者に、セッションで演奏する最も静かなパッセージをやってもらいます。入力レベルを調整して、これが -40 dB 以下にならないようにします。-30 dB から -20 dB の間にあるのがよいでしょう。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						Ask the performers to demonstrate an average passage from what they will be performing in the session. This is usually less important than the previous two checks, but if most of the performance will be quieter, it may be worth risking a higher input level in order to capture more detail. Nevertheless, a "moderate" volume level should result in and input level reading of -20 dB to -10 dB.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						When you are more experience both with the kind of group you are recording, and the software and equipment being used to do it, you may not need to do these level-checks every time. It's better to be safe than sorry, however, because once a musical moment has passed, it is impossible to re-create.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="7.2.7. リージョンを録音する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</h3></div></div></div><div class="para">
-				As you progressively record a session, you will create at least one region. Warning about audio being put out the "audition" output by default (use headphones)
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						演奏者に、セッションで演奏する平均的なパッセージをやってもらいます。これは、前の2つのチェックよりは重要ではありません。しかし、ほとんどの演奏が静かであれば、より詳細をとらえることができるように、より高い入力レベルというリスクをおかすのも価値があるかもしれません。いずれにしても、"ほどほどの "ボリュームレベルが得られて、入力レベルの値は -20 dB から -10 dB であるべきです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						あなたが録音しようとするグループの種類と、それをするのに使われるソフトウエアと機器についてより経験をつんだならば、毎回このレベルチェックをする必要はないかもしれません。しかし、後悔するよりは安全をめざすのはよいことで、一度、音楽の時間が過ぎ去ってしまったらそれを再作成することができないのですから。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</h3></div></div></div><div class="para">
+				順々にセッションを録音するとき、少なくとも1つのリージョンを作成することになります。なお、オーディオは、デフォルトでは "audition"出力に流れることに注意下さい。(ヘッドホンを使うこと。)
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						入力とタイムラインとトラックが正しく設定されているのを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						if there is nothing to the left of the editor window, press Ctrl+E or 'View &gt; Show Editor Mixer'
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Select the track you're recording onto
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						set the metering point to "input" and verify that it's working correctly and connected to the right thing (say what this does, and why you want to do it now)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						See "Adjusting Recording Volume" below, and do it now
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						Arm the track for recording: either press "Record" in the track's mixer in the left, or press the small red record button on the track itself
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						エディタウインドウの左に何もないときは、Ctrl+E を押すか、'View &gt; Show Editor Mixer'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						そこに録音しようとするトラックを選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						メーターを "input"にして、それが正しく動き、正しいものに接続されているか確かめてください。(これで何が起きるか、あなたは今、なぜそれをしたいのか、言ってごらんなさい。)
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						以下の "録音ボリュームを調整する "を見て、今、そのとおりにしてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						トラックを録音準備します:左のトラックのミキサーで "Record"を押すか、トラック自身の上にある小さい赤い録音ボタンを押します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ボタンは、トラックが録音準備されたことを示すために、点灯したままとなります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トランスポートの大きい赤い録音ボタンを選択して、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を録音準備します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トランスポートを、通常のやりかたで開始します(大きい再生ボタン)。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
-						when you're done recording, stop the transport with the big stop button
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
-						each time you start and stop the transport, a new "region" is produced
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
-						each time you stop the transport, <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> "un-arms" itself, but any tracks that you selected are still armed
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
-						When you've finished recording a region, use the "Regions" box-thing on the right of the interface to rename the region:
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 13.a"><div class="para">
-								Find the region that you just recorded (by default they are named like "Audio 1-1" which is the name of the recording track followed by a hyphen, then a number in ascending sequeuence representing the "take"). Select it.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 13.b"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						録音が終わったら、大きい停止ボタンでトランスポートを止めます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						トランスポートを開始、停止、するたびに、新しい "リージョン "が作成されます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						トランスポートを止めるたびに、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、自分を "録音準備を解除 "します。しかし、あなたが選択したトラックはすべて、録音準備されたままです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						リージョンを録音し終わったら、インタフェースの右の "Regions"のボックスのようなものを使って、リージョンの名前を変えます。
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
+								あなたが録音したばかりのリージョンを探します。(デフォルトではそれは、"Audio 1-1"のように名前がついています。それは、録音トラックの名前と、ハイフン、そして "テイク "を示す昇順の通番です。)それを選択します。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								タイトルをクリックすると、ボックスが現れます。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 13.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								名前を、好きなように変えます。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 13.d"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								エンターを押して、名前の編集を終わります。
-							</div></li></ol></li></ol></div></div><div class="section" title="7.2.8. 続けて録音する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</h3></div></div></div><div class="para">
+							</div></li></ol></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</h3></div></div></div><div class="para">
 				1つのリージョンを録音した後、あなたはまだほしいものを全部持っていないでしょう。録音を続けるには多くの方法があり、何がまだ録音されていないかに依存します。
-			</div><div class="section" title="7.2.8.1. 同じセッションを続ける" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Continue_the_Same_Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Continue_the_Same_Session">7.2.8.1. 同じセッションを続ける</h4></div></div></div><div class="para">
-					This is what you'll want to do if, for example, you were recording a session and decided to take a ten-minute break. It will work for any situation where you want to continue a session that already started recording. 
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Continue_the_Same_Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Continue_the_Same_Session">7.2.8.1. 同じセッションを続ける</h4></div></div></div><div class="para">
+					この機能は、例えば、セッションを録音していて、10分の休みを入れようとしたときなどに、必要となるでしょう。これは、既に録音を始めたセッションを、続けて録音するというすべての状況で使われます。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								move the transport to somewhere after what you've already capture. You can do this either by using the forward/reverse and play/stop buttons on the transport, or by finding the point in the timeline where you want the transport to be, and then left-clicking somewhere in the time-line.
+								トランスポートをあなたが既に録音したところの少し後ろに移動します。これを行うには、トランスポートの、forward/reverse と play/stop ボタンを使うか、タイムラインの中でトランスポートを移動したい箇所を探して、そのあたりを左クリックします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								コネクションとレベルが正しく設定されていることを確認下さい。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -1237,10 +1244,10 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 								録音の準備ができたら、トランスポートを開始します。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts">7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</h4></div></div></div><div class="para">
-					A technique often used for studio recordings is to separately record parts that would normally be played together, and which will later be made to sound together (see the "Prepearing a Session" section, below). For example, consider a recording where one trumpeter wants to record both parts of a solo written for two trumpets. The orchestra could be brought into the studio, and would play the entire solo piece without any trumpet solo. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will record this on one track. Then, the trumpet soloist goes to the studio, and uses <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> to simultaneously listen to the previously-recorded orchestra track while playing one of the solo trumpet parts, which is recorded onto another track. The next day, the trumpeter returns to the studio, and uses <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> to listen to the previously-recorded orchestra track and previously-recorded 
 solo trumpet part while playing the other solo trumpet part, which is recorded onto a third track. The recording engineer uses Audacity's mixing and editing features to make it sound as though the trumpeter played both solo parts at the same time, while the orchestra was there.
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts">7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</h4></div></div></div><div class="para">
+					スタジオ録音でよく使われるテクニックでは、本来一緒に演奏されるパートを別々に録音して、後で一緒に聞こえるようにするというものです。(以下の、"セッションを準備する "を参照下さい。)例えば、1人のトランペット演奏者が、2つのトランペットのために書かれた曲の両方のソロパートを録音したいとします。オーケストラをスタジオに持ってきて、トランペットのソロを除いた完全な曲を演奏するとしましょう。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はそれを、1つのトラックに録音します。そして、トランペットソリストがスタジオに行って、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を使って、以前に録音されたオーケストラのトラックを聞きながら同時に、トランペットのソロパートの1つを演奏し、そ
 れは別のトラックに録音されます。翌日、奏者はスタジオに戻って、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を使って、以前に録音されたオーケストラのトラックと、以前に録音されたトランペットソロのパートを聞きながら同時に、トランペットのもうひとつのソロパートを演奏し、それは3つめのトラックに録音されます。録音技術者は Audacity のミキシングと編集の機能を使って、トランペット演奏者が、オーケストラと一緒に、両方のソロパートを演奏したように聞こえるようにします。
 				</div><div class="para">
-					Coordinating the timing of musicians across tracks recorded separately is difficult. A "click track" is a track with a consistent clicking noise at the desired tempo. Click tracks are played through headphones to the musicians being recorded, or to a musician who leads the others. Click tracks are not included in the final mix.
+					別々に録音されたトラックの間で、音楽家たちのタイミングを調和させるのは困難なことです。"クリックトラック "とは、目的のテンポに合わせた一定のクリックノイズが入っているトラックです。録音をする音楽家、あるいは他の人をリードする音楽家は、ヘッドホンで、クリックトラックを聞きます。クリックトラックは、ファイナルミックスには含まれません。
 				</div><div class="para">
 					これをやるには:
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
@@ -1256,19 +1263,19 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								演奏者(あるいは、指揮/リードする人)が今までに録音されたものを聴くことができる手段を準備する必要があります。ヘッドホンを使うのがよいかもしれません。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Arm the tracks that you want to record. Make sure that already-recorded tracks are no longer armed, especially if they are in "tape mode."
+								録音したいトラックを録音準備します。既に録音されたトラックはもはや録音準備されていないことを確認下さい。特に、"テープモード "のときは大変です。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								トランスポートを録音準備します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								録音の準備ができたら、トランスポートを開始します。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take">7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</h4></div></div></div><div class="para">
-					If you have already recorded all or most of a session, you can re-record *part* of the session in order to "fix up" any issues. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> allows you to record onto the pre-existing tracks, keeping the first take, putting the newly-recorded region over it. Later, you will get to choose the exact points at which the outputted recording is to switch between regions/takes. 
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take">7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</h4></div></div></div><div class="para">
+					既に、セッションのすべてあるいはほとんどを録音し終わっていても、なんらかの問題を "解決 "するためにセッションの * 部分 * を再録音することができます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> では、最初のテイクをこわさずに、今あるトラックの上に録音して、新しく録音したリージョンをその上にかぶせることができます。後で、録音の出力が、リージョン/テイクの間で切り替わる正確なポイントを決めれば良いのです。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								セッションを録音する
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Ensure that you have the connections and levels set as they were during the first time you recorded the regions over which you're recording now.
+								いま録音しようとするリージョンの接続とレベルが、最初に録音したものと同じであることを確認下さい。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								トランスポートの位置を決めます。入れ替えたいセグメントの前の場所を選びます。演奏者は入れ替えるセクションの前から演奏を開始する必要があるでしょう。彼らがテンポをつかんで、グルーブを得て、そして入れ替えが必要な部分の * ずっと前から * 演奏を開始できるように、あなたは十分に間隔をとる必要があります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -1281,74 +1288,74 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 								トランスポートを開始して、音楽の改訂版のセクションを録音します。
 							</div></li></ol></div>
 					いずれ、必要なものの録音が全部終わって、ミキシングと編集に進むときが来ます。
-				</div></div></div><div class="section" title="7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</h3></div></div></div><div class="para">
+				</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、セッションを保存するときに、自動的に <code class="systemitem">JACK</code> 接続の状態を保存します。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、ステレオ設定(2チャンネル)で、以下の出力ポートを提供します:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels per track, called "track_name/out 1" and "track_name/out 2". These will usually be connected to the master bus, or to a sub-mixing bus, when you are using one.
+							"track_name/out 1"と "track_name/out 2"という名前の1トラックあたり2つのチャネル。これらは、通常、マスターバスあるいは、サブミキシングバスが使われているときはそこに接続されます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels per bus, called "bus_name/out 1" and "bus_name/out 2". These will usually be connected to the master bus, unless you are using two levels of sub-mixing busses.
+							"bus_name/out 1"と "bus_name/out 2"という名前の1バスあたり2つのチャネル。これらは、2レベルのサブミキシングバスが使われているとき以外は、通常、マスターバスに接続されます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels for the auditioner, called "auditioner/out 1", which represents the channels used to audition a region; when you want to import it, for example, or in the "Regions" box on the right-side, when you select one and right-click and choose "Audition". These should not be connected to the master bus, but to an output device that you want to use when auditioning regions.
+							"auditioner/out 1"と呼ばれる、試聴者のための2つのチャネル。これは、リージョンを試聴するときに使われるチャネルです。例えば、リージョンをインポートするとき、あるいは、右側の "Regions"ボックスで右クリックして "Audition"を選択したときに使われます。これらはマスターバスに接続されてはいけません。あなたがリージョンを試聴するときに使う出力デバイスに接続してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels for the click-track, called "click/out 1", which represents the channels used to play the click-track when recording. These should not be connected to the master bus, but to an output device that you want to use for the click-track.
+							"click/out 1"と呼ばれるクリックトラックのための2つのチャネル。録音の時にクリックトラックを演奏するのに使われるチャネルです。これらはマスターバスに接続されてはいけません。クリックトラックに使う出力デバイスに接続してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels for the master bus, called "master/out 1", which represents the output used by the master output bus. These should be connected to an output device that you wish to use for listening to the session when the transport is moving.
+							"master/out 1"と呼ばれる、マスターバスのための2つのチャネル。マスター出力バスにより使われる出力です。これらは、トランスポートが動くときにあなたがセッションを聞くために使う出力デバイスに接続してください。
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、ステレオ設定(2チャンネル)で、以下の入力ポートを提供します:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels per track, called "track_name/in 1" and "track_name/in 2". These should both be connected to the same input device. If you are using a recording bus, then these should be connected to that bus.
+							"track_name/in 1"と "track_name/in 2"という名前の1トラックあたり2つのチャネル。これらは、どちらも同じ入力デバイスにつないでください。録音バスを使っているときは、そのバスにつないでください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels per bus, called "bus_name/in 1" and "bus_name/in 2". These should be connected to whatever channels you want to be mixed into them. If you are using it as a recording bus, then these should be connected to the same input device.
+							"bus_name/in 1"と "bus_name/in 2"という名前の1バスあたり2つのチャネル。これらは、あなたがミックスしたいチャネルを全部つなぎます。録音バスを使っているときは、これらは同じ入力デバイスにつないでください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels for the master bus, called "master/in 1", which represents the input used for the master bus. These should be connected to all of the tracks. If you are using sub-bus mixing, then all of the tracks should connect to the master bus' input either directly or through a sub-bus.
+							"master/in 1"と呼ばれる、マスターバスのための2つのチャネル。マスターバスにより使われる入力です。これらは、すべてのトラックにつないでください。もし、サブバスミキシングを使っているときは、すべてのトラックは、マスターバスの入力に、直接か、そうでなければサブバスを経由してつながっていなくてはいけません。
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
 				ほとんどの状況で、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はチャネルの接続を自動的に正しく設定します。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の中から、接続を変える方法はありますが、できることは限られます。このため、ユーザが <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って接続をモニタすることをお勧めします。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使えば、<code class="systemitem">JACK</code> のその他の多くの機能もモニタ、変更することができるからです。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を使う人たちにとって、正しい接続の仕方を学ぶことは貴重な技です。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> が <code class="systemitem">JACK</code> をその内部と外部の接続のために使っているという事実のために、以下の技が可能です。以前お話しした録音バス(音源の入力レベルを調整する)、左と右のオーディオチャネルをひっくり返す、そして多くの入力チャネルをまとめて、マルチチャネルオーディオ出力を作成する、などです。他にも技があることは疑うべくもありません。
-			</div></div><div class="section" title="7.2.10. 既存のオーディオをインポートする" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</h3></div></div></div><div class="para">
-				When you record audio, <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> automatically save it to disk and adds a representation of that file in the program as a "region." You can also use pre-existing audio files as regions, which can then be added to any track.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</h3></div></div></div><div class="para">
+				オーディオを録音すると、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は自動的にそれをディスクに保存して、そのファイルのプログラムでの表現を "リージョン "として追加します。既存のオーディオファイルをリージョンとして使うこともでき、それはどのトラックにも付け加えることができます。
 			</div><div class="para">
 				既存のオーディオファイルをインポートするには:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Whip out the "regions" part of the panel on the right-hand side of the interface
+							インタフェースの右側にあるパネルの "regions"部分をクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ボックスのどこかを右クリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Select "Import to Region List"
+							"Import to Region List"を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The "Add existing audio" window will be opeend
+							"Add existing audio"ウインドウが開きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							加えるオーディオファイルを選択するのに、3つの異なるタブを使います:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										"Browse Files" (does this) (covered here)
+										"Browse Files"(ファイルをブラウズします)(以下で説明されています)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										"Search Tags" (does this)
+										"Search Tags"(タグを探します)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										"Search Freesound" (does this)
+										"Search Freesound" ( フリーサウンドを探します )
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Using "Browse Files," navigate to a sound that you want to add. Although certain other file formats are supported (like FLAC), it is probably best to add WAV or AIFF files.
+							"Browse Files"を使って、加えたいサウンドの場所に行きます。FLAC のようなファイル形式がサポートされていますが、WAV あるいは AIFF ファイルがたぶん、一番よいでしょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Certain information about the audio file will be displayed on the right-hand side of the window. This portion of the window also allows you to "audition" the file before importing it (that is, you can hear it by using the "Play" and "Stop" buttons in the window, without affecting your current project.
+							ウインドウの右側に、オーディオファイルのいろいろな情報が表示されます。ウインドウのこの部分でそのファイルをインポートする前に、"試聴 "することもできます。つまり、あなたは自分の現在のプロジェクトに影響を与えることなく、ウインドウの "Play"と "Stop"ボタンを使ってそれを聞くことができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If the file that you selected has a sample-rate that is not the same as that of the current project, then the sample-rate will be highlighted in red. You can choose to import it anyway, in which case <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> warns you again. If you import a file in a different sample rate than that of the current project, it will be played back in the project's sample rate. This will result in incorrect speed and pitch.
+							もし、選択したファイルが、今のプロジェクトと異なるサンプルレートを持っている場合、そのサンプルレートは赤色でハイライト表示されます。それでも選択してインポートすることはできます。そのとき <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は再び警告を出します。今のプロジェクトと異なるサンプルレートのファイルをインポートした場合、それはプロジェクトのサンプルレートで演奏されるので、間違った速度と音程になります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ウインドウの下には、他の多くのオプションが表示されています。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ファイルを追加するとき、以下の選択があります:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										"as new tracks," which puts each file in its own track, set to normal mode, then adds it to the region list
+										"as new tracks"の場合、それぞれのファイルはそれ専用のトラックに入り、ノーマルモードに設定され、リージョンリストに加わります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										"as new tape tracks," which puts each file in its own track, set to tape mode, then adds it to the region list
+										"as new tape tracks"の場合、それぞれのファイルはそれ専用のトラックに入り、テープモードに設定され、リージョンリストに加わります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										"to region list," which puts each file in the region list, but does not automatically put it in any tracks.
+										"to region list"の場合、それぞれのファイルはリージョンリストに入りますが、自動的にどれかのトラックに入ることはありません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										自動的にトラックを作成するように選択した場合、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、トランスポートの現在の位置から始まるリージョンを新しいトラックに加えます。
 									</div></li></ul></div>
@@ -1356,48 +1363,48 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							このリストの他のオプションは、説明はいらないと思います。通常、最高の品質で変換をするのがよいです。なぜならば、品質は後からいつでも(スペースを節約するために)落とすことができるからです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you chose not to automatically create tracks, then you will need to add the imported regions into a track before they will be played in your session. You can do this easily by selecting the region from the "Regions" box on the right, and dragging it to a track.
+							もしトラックを自動的に作成しない選択をした場合、あなたはインポートしたリージョンをセッションで演奏する前にそれをトラックに加えなければいけません。これを行うのは簡単で、右にある "Regions"ボックスからそのリージョンを選んで、トラックにドラッグすればよいです。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="7.3. チュートリアルのためのファイル" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリアルのためのファイル</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリアルのためのファイル</h2></div></div></div><div class="para">
 			These tutorial files represent the material required to create a finished version of a song called "Here Is How," written by Esther Wheaton. The song was released as part of her first album, "Not Legendary," and raw audio source files were later released with the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike licence, available on the Internet at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</a>. For more information on the artist, please refer to her <em class="citetitle">Esther Wheaton's MySpace Page</em>, available at <a href="http://www.myspace.com/estherwheaton">http://www.myspace.com/estherwheaton</a>.
 		</div><div class="para">
 			The tutorial files are an <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> project folder, and the audio files themselves. Follow these steps to set up the tutorial.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					Download the <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> project folder from <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Ardour/FMG-HereIsHow.tar.lzma">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Ardour/FMG-HereIsHow.tar.lzma</a>. Uncompress the file in a directory where you have at least 1 GiB of free disk space.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Download all of the audio files from <a href="http://soundcloud.com/fedoraproject/sets/fmg-ardour-tutorial">http://soundcloud.com/fedoraproject/sets/fmg-ardour-tutorial</a>. Put the files in the <code class="filename">Interchange/FMG-HereIsHow/audiofiles</code> subdirectory of the <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> project folder from the previous step.
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
-			This section covers the basics of preparing "Here Is How." The focus is on trimming the regions and placing them in the right position on the timeline. Since the goal is to replicate the form of the original song, there is little room for artistic freedom.
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+			このセクションは "Here Is How"の基本的な準備について述べます。リージョンをトリムして、タイムラインの上の正しい位置に置くことが中心です。ゴールは、元の曲の複製を作り上げることなので、芸術的な自由度はほとんどありません。
 		</div><div class="para">
-			このセクションを最大に活用するためには、上記のチュートリアルファイルを使ってください。チュートリアルファイルについての指示に従うことで、あなたは本物の曲を作成するために、実際に編集、ミキシング、そしてマスタリングする技術を得られるでしょう。チュートリアルファイルを得る手順は、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files" title="7.3. チュートリアルのためのファイル">「チュートリアルのためのファイル」</a> を参照下さい。
-		</div><div class="section" title="7.4.1. トラックとバスを追加する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
-				The program used to record these tracks was configured to record onto a separate track for the left and right channels, so <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will also have to be configured this way. It requires more setup, more memory, and more processing power, but it offers greater control over the stereo image and level balancing. We will use one track for vocals, clarinet, and strings, and two tracks for the marimba. This needs to be doubled to handle the stereo audio, so a total of ten tracks are needed. It might still be useful to manipulate the stereo tracks together, so we're going to combine them with five busses. This gives us the option of modifying both stereo channels or just one - you'll see how it works as the tutorial progresses. All of these actions take place within <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>.
+			このセクションを最大に活用するためには、上記のチュートリアルファイルを使ってください。チュートリアルファイルについての指示に従うことで、あなたは本物の曲を作成するために、実際に編集、ミキシング、そしてマスタリングする技術を得られるでしょう。チュートリアルファイルを得る手順は、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">「チュートリアルのためのファイル」</a> を参照下さい。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
+				このトラックを録音するのに使われたプログラムは、左と右を別々のトラックに録音するように設定されていました。このため、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> もそのように設定される必要があります。そうすると、セットアップが面倒で、メモリや CPU パワーもより必要としますが、ステレオイメージとレベルのバランスの制御についてはより完全となります。ボーカル、クラリネット、そして弦楽器について1トラックを、マリンバには2トラックを使います。ステレオオーディオですから、倍になって、全部で10トラックが必要です。ステレオトラックを一緒に操作することができると便利なので、そのために5つのバスを使います。こうすることで、ステレオチャネルの両方を変更することも、片方だけを変æ›
 ´ã™ã‚‹ã“ともできるようになります。チュートリアルが進むに連れて、おわかりになると思います。これら全部は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の中で行われます。
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							There is already a master bus, named "master". All audio being outputted should be fed through this bus.
+							"master" という名前のマスターバスが既にあり、すべてのオーディオ出力はこのバスを経由して行われます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							5つの新しいバスを作成します:
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										From the menu, select 'Track &gt; Add Track/Bus'
+										メニューから、'Track &gt; Add Track/Bus' を選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										5つのステレオバスを追加するようにオプションを変更します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click 'Add'
+										'Add'をクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Five busses should appear in the canvas area, named "Bus 1" through "Bus 5", underneath the master bus.
+										5つのバスは、キャンバスエリアの、マスターバスの下に、"Bus 1" から "Bus 5" という名前で現れるはずです。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Change the busses' names: 
+							バスの名前を変更します:
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										At the left-most side of the canvas area, each bus has a space with controls, including a box with the bus' name.
+										キャンバスエリアの左端に、それぞれのバスの名前のついたボックスを含むコントロールのあるスペースがあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										To rename a bus, use the mouse to left-click inside the box with the bus' name.
+										バスの名前を変えるには、バスの名前が書かれたボックスの中をマウスで左クリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										ボックスはテキスト編集ボックスになります。内容を消して、新しい名前を書きます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										When you have entered the new name, press "Enter" on the keyboard to set it in <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>.
+										新しい名前を入れたら、キーボードで "Enter" を押して、 <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> に設定します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										ボックスは、テキスト編集ボックスではなくなります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -1418,17 +1425,17 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							10の新しいトラックを作成する。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										From the menu, select 'Track &gt; Add Track/Bus'
+										メニューから、'Track &gt; Add Track/Bus' を選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										10の、ノーマルモードのモノラルトラックを追加するようにオプションを設定します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click 'Add'
+										'Add'をクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Ten tracks should appear in the canvas area, named "Audio 1" through "Audio 10", underneath the busses.
+										キャンバスエリアのバスの下に、 "Audio 1" から "Audio 10" という名前のトラックが現れるはずです。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Change the tracks' names in the same way as you changed the busses' names. Remembering that each track here will hold only the left or right audio channel, each one should be pre- or post-fixed with a "0" or "L" for the left channel, or a "1" or "R" for the right channel. They should be called something like: 
+							バスの名前を変えたのと同じように、トラックの名前を変えます。ここのそれぞれのトラックはオーディオチャネルの左か右だけを保持することに注意ください。名前は、左チャネルなら "0" か "L" 、右チャネルなら "1" か "R" を先頭あるいは後尾につけるのがよいでしょう。このような名前になるでしょう:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										marimba1-L
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -1452,13 +1459,13 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Finally, we'll re-arrange the order of the tracks and busses. This isn't strictly necessary, and you can user whichever order you think makes the most sense. You might choose, for example, to put the marimba at the bottom, since it will be playing through most of the song. 
+							最後に、トラックとバスの並び順を変えます。これは厳密には不要で、あなたが最もよいと思う順序を好きに採用ください。例えば、マリンバは、ほとんど曲の間ずっと演奏されるので、一番下に持ってくるのがよいかもしれません。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										キャンバスエリアの右のセッションサイドバーを探します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										There are five tabs to choose: Regions, Tracks/Busses, Snapshots, Edit Groups, and Chunks. Select 'Tracks/Busses'
+										5つのタブがあります:Regions, Tracks/Busses, Snapshots, Edit Groups, そして Chunks です。'Tracks/Busses' を選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										All of the tracks and busses are shown in a list, along with a check-box that will show or hide that track or bus in the canvas area. Now you can see why it's a good idea to keep the word "bus" in the names of the busses.
+										すべてのトラックとバスはリストに表示され、それぞれにキャンバスエリアでそのトラックあるいはバスを表示するかどうかのチェックボックスがあります。これで、バスの名前に "bus" という語をつけるのがよい理由がわかったと思います。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										トラックとバスの並び順を変えるには、マウスで移動したいトラックあるいはバスの名前をクリックしてドラッグします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -1471,35 +1478,35 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="7.4.2. トラックとバスを接続する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</h3></div></div></div><div class="para">
 				私たちは、心の中ではバスのシステムを作り上げましたが、まだそれを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> には伝えていません。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> でそれを確かめることもできます。すべての追加されたトラックとバスはマスターバスのオーディオ出力につながっています。さらに悪いことに、バスには、入力信号は何もありません。私たちがトラックとバスをどのようにつなぎたいのかを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> に伝えるには、2つのアプローチがあります。これから両方の例をあげます。あなたが、残りを仕上げてください。
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							トラックとバスをつなぐ1つの方法は、接続の変更が少ない時に適します。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										Select the "marimba1-L" track by clicking in the track's control area, underneath the controls.
+										コントロールの下、トラックのコントロールエリアをクリックして、"marimba1-L" トラックを選択ください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										The editor mixer to the left of the canvas area should display the track's name near the top, and the track's colour (probably green in this case).
+										キャンバスエリアの左のエディタミキサーが、トラックの名前と色(たぶん、今の場合、緑)を上の方に表示するはずです。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										If you can't see the editor mixer, open it by using the menu. Click 'View &gt; Show Editor Mixer' so that it is checked. You can also press 'Shift + E' on the keyboard to toggle its display.
+										エディタミキサーが見えないときは、メニューから 'View &gt; Show Editor Mixer' をクリックして、チェックをつけます。キーボードから 'Shift + E' を押しても、表示をトグルできます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										After confirming that the editor mixer is showing the control for the "marimba1-L" track, look at the button on the bottom of the editor mixer, above 'Comments'. It should say "master", which means its output is connected to the master bus. This is not what we want, so click the "master" button.
+										エディタミキサーが "marimba1-L" トラックのコントロールを表示しているのを確認したら、エディタミキサーの一番下、 'Comments' の上のボタンを見てください。"master" とあるはずです。出力がマスターバスにつながっていることを意味します。これは望むものではありません。 "master" ボタンをクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										When you click the 'master' button, a menu pops up, allowing you to choose a different output. We want to connect the track to the "Bus-marimba1" bus, which isn't in the list, so choose 'Edit' from the menu.
+										'master' ボタンをクリックすると、メニューがポップアップして、別の出力を選べるようになります。このトラックは、 "Bus-marimba1" バスにつなぎたいのですが、リストにはありません。このためメニューから 'Edit' を選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										The connection window that appears looks confusing, but it isn't. Here's how it works: 
+										コネクションウインドウが現れます。使い方がわかりにくいので、以下に説明します:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													The left side, labeled "Outputs," contains two output channels, "out 1" and "out 2," along with a list of everything to which those outputs are connected.
+													左の、 "Outputs" のラベルのところは、 "out 1" と "out 2" の2つの出力チャネル、それに、それがつながっている先のすべてのもののリストがあります。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The 'Add' button adds an output channel. We're outputting the signal to a stereo bus, so two is enough.
+													'Add' ボタンは、出力チャネルを追加します。信号をステレオバスに出力するので、2つで十分です。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The 'Remove' button removes an output channel.
+													'Remove' ボタンは、出力チャネルを削除します。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The 'Disconnect All' button removes all of the track's output connections.
+													'Disconnect All' ボタンは、トラックの出力コネクションをすべて削除します。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 													このリストでコネクションをクリックすると、削除されます。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The right side, labeled "Available connections," contains a list of all of the inputs offered by <code class="systemitem">JACK</code>.
+													右側、"Available connections" とラベルのある方には、<code class="systemitem">JACK</code> が提供するすべての入力のリストがあります。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 													<code class="systemitem">JACK</code> 対応のアプリケーションは、それぞれ、タブがあり、その下にコネクションのリストがあります。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -1507,19 +1514,19 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click the 'Disconnect All' button.
+										'Disconnect All' ボタンをクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click in the empty "out 1" list.
+										空の "out 1" リストをクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										From the "Available connections" list, click on the "Bus-marimba1/in 1" connection. It will be added to the "out 1" list.
+										"Available connections" リストから、"Bus-marimba1/in 1" コネクションをクリックします。それは "out 1" リストに加えられます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Then click on the "Bus-marimba1/in 2" connection. It will be added to the "out 2" list.
+										次に、"Bus-marimba1/in 2" コネクションをクリックします。それは、 "out 2" リストに加えられます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										The appearance of the connection lists will change to indicate that you've added a pair of connections.
+										コネクションリストの表示が変わって、あなたがコネクションのペアを追加したことを示します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click 'Close' to enable the connection change.
+										'Close' をクリックして、コネクションの変更を有効にします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Note that the "master" button now says something like "Bus-ma," because the track's output connection has changed.
+										"master" ボタンは、 "Bus-ma" のようになっていることに注意ください。トラックの出力コネクションが変わったためです。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -1527,101 +1534,101 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										<span class="guimenu"><strong>Window</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Track/Bus Inspector</strong></span> を選択します。
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													The "Track/Bus Inspector" window will appear. It has a list of the tracks and busses on the left side, and four tabs of information on the right side.
+													"Track/Bus Inspector" ウインドウが現れます。左側にトラックとバスのリストが、右側に4つの情報タブがあります。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The "Inputs" and "Outputs" tabs allow you to view and configure the input and output connections of the selected track or bus. The two "Redirects" tabs allow you to configure plug-in settings, which are not discussed in this tutorial.
+													"Inputs" と "Outputs" タブで、選択されたトラックあるいはバスの入力と出力を見たり設定したりできます。2つの "Redirects" タブは、プラグインの設定を変えるのに使いますが、このチュートリアルでは扱いません。
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Select the "Bus-marimba1" bus from the list. 
+										リストから "Bus-marimba1" バスを選択してください。
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													You should recognize the "Input" and "Output" tabs.
+													"Input" と "Output" タブを見てください。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													Verify that the "marimba1-L" track is connected to this bus' input, and that the bus' output is connected to the "master" bus' inputs.
+													"marimba1-L" トラックが、このバスの入力に接続され、このバスの出力が、 "master" バスの入力に接続されているのを確認ください。
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Add both outputs of the "marimba1-R" track to the bus' input list.
+										"marimba1-R" トラックの2つの出力を、このバスの入力リストに加えます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Check the outputs of the "marimba1-R" track. This isn't quite what we wanted, so remove the master bus connection.
+										"marimba1-R" トラックの出力を見てください。これは、望むものではありません。マスターバスへの接続を削除ください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										他のトラックも修正して、以下のテーブルが示すような接続になるようにしてください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Verify the connections by viewing the busses' "Input" tabs.
+										それぞれのバスの "Input" タブを見て、接続を確認ください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Verify that only the five busses are connected to the master bus' inputs.
+										マスターバスの入力には、5つのバスだけがつながっていることを確認ください。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div><div class="figure" title="図7.6 Ardour でのコネクション" id="ardour_connections"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-Ardour-Connections.png" width="444" alt="Ardour でのコネクション" /><div class="longdesc"><div class="para">
+			</div><div class="figure" id="ardour_connections"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-Ardour-Connections.png" width="444" alt="Ardour でのコネクション" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour でのコネクション
-						</div></div></div></div><h6>図7.6 Ardour でのコネクション</h6></div><br class="figure-break" /></div><div class="section" title="7.4.3. トラックにリージョンを追加する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
-				The next step is to add the regions into the tracks. It would be faster if we also cropped the regions at this point, but there are many reasons that it can be helpful to have longer regions, or rests (nearly silent space) within a region, so we'll keep them in tact for now. 
+						</div></div></div></div><h6>図7.6 Ardour でのコネクション</h6></div><br class="figure-break" /></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
+				次のステップは、トラックにリージョンを追加することです。この時点でリージョンを切り詰めると、後の作業が速くなるのですが、長いリージョン、あるいは休止(ほとんど静かなスペース)をリージョンに持つのは、便利な理由がいくつもあるので、今回はそのままとしましょう。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							In the session sidebar (to the right of the canvas area), select the "Regions" tab. This list contains all of the regions in the session. Each region is listed once, regardless of how many times it appears in the timeline, or if it's even used at all.
+							セッションサイドバー(キャンバスエリアの右)で、"Regions" タブを選択します。リストには、セッションのすべてのリージョンが含まれます。それぞれのリージョンは、1度だけ表示されます。タイムラインの上で何回、現れようと、あるいは、全く使われなくても、です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							To add a region to the canvas area, simply click on the region's name, and drag it onto a track. The cursor will change as you do this, so that the vertical line of the cursor shows the point where the region will begin in the timeline.
+							キャンバスエリアにリージョンを追加するには、リージョンの名前をクリックして、トラックの上にドラッグするだけです。これをするときにカーソルが変化して、カーソルの垂直線が、タイムラインの上でリージョンが開始する点を示します。
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
 				リージョンの追加は、こんなに簡単!
 			</div><div class="para">
-				You guessed it though - there's more to it than that, and it mostly has to do with the setup of this particular file. You will notice that the region list has many similarly-named regions, and that most of the names correspond to particular tracks and a bus. The files are named so that you know what's on them. They are given a number so that you know the sequence in which they're to be added ("Marimba_1" regions before "Marimba_2"), and a letter "L" or "R" at the end to signify whether the region is the left or the right channel. Furthermore, the regions that start with "ens-" belong on the "voice" tracks ("ens" is short for "ensemble," meaning that those regions contain a small vocal ensemble, whereas the "Voice... " regions contain just one singer). The "Here_Is_How" regions belong before the "Create_the_Inconceivable" regions. Remember: there is no technical reason that the regions are named as they are. The names are there to help you edit and mix the song. We don't 
 need to use the "marimba2" tracks or bus yet, so just add all of the "Marimba_" regions to the "marimba1" tracks.
+				おわかりかもしれませんが、実はまだやることがあります。そしてそれは、この特定のファイルの構成に関係があります。リージョンリストには、多くの似た名前のリージョンがあるのに気がつかれるでしょう。そして、名前のほとんどは、特定のトラックとバスに対応します。ファイルは、中に何があるかわかるような名前がついています。番号がついていて、追加される順序がわかります ("Marimba_1" の次は、 "Marimba_2")。そして、末尾の "L" あるいは "R" は、リージョンが左チャネルか右かを示します。さらに、 "ens-" で始まるリージョンは、 "voice" トラックに属します。 ("ens" は、 "ensemble" の略で、このリージョンに短いボーカルのアンサンブルがあることを示します。また、 "Voice... " リージョンには、1人の歌手だけがありまã
 ™)。"Here_Is_How" リージョンは、 "Create_the_Inconceivable" リージョンの前にあります。このようにリージョンを名付ける技術的な理由はありません。これらの名前は、あなたが曲を編集してミックスするのに便利なようにつけられました。今のところ、まだ "marimba2" トラックとバスは使わないので、 "Marimba_" リージョンは、全部、 "marimba1" トラックに入れておきます。
 			</div><div class="para">
 				リージョンを追加するうちに、あなたは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> でリージョンを操作することについて多くを学ぶでしょう。以下は、ためになるヒントです:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							Use the mouse's scrollwheel (if you have one) to scroll vertically, seeing all the tracks.
+							すべてのトラックを見るには、マウスのスクロールホイール(それがあれば)を使って、垂直にスクロールしましょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hold down the 'Ctrl' button on the keyboard and use the mouse's scrollwheel to adjust the amount of time visible in the canvas window.
+							キーボードで、 'Ctrl' ボタンを押したままにして、マウスのスクロールホイールを使えば、キャンバスウインドウで見ることのできる時間を調整できます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hold down the 'Alt' button on the keyboard and use the mouse's scrollwheel to scroll horizontally, moving along the timeline.
+							キーボードで 'Alt' ボタンを押したままにして、マウスのスクロールホイールを使えば、横にスクロールして、タイムラインを移動できます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							After placing a region, you can move it around anywhere in the canvas area. You'll need to use the "Select/Move Objects" tool: click the pointing hand icon in the toolbar underneath the transport controls.
+							リージョンを置いた後も、キャンバスエリアの中でそれをどこへでも動かすことができます。"Select/Move Objects" ツールを使ってください。トランスポートコントロールの下、ツールバーの中で、指さす手のアイコンをクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you are moving a region, be sure to click and drag from the large area above the coloured bar. If you click in the coloured bar at the bottom of the region, you will reduce the region's size.
+							リージョンを動かすときは、色のついたバーの上の大きなエリアをクリックしてドラッグするように注意ください。リージョンの下の方の色のついたバーをクリックすると、リージョンの大きさを短くしてしまいます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							When you're just adding tracks like this, it's not important that they are synchronized perfectly. But you can use the "magnetic" snapping feature to automatically align the beginning of tracks to the second. As you slowly drag a region, when the start nears a second (indicated by vertical lines through the canvas area), the region will seem to "stick" to the second. Later, you may want to turn off this feature.
+							このようにトラックを追加しているときは、それらが完全に同期されていることは重要ではありません。しかし、トラックの開始を他のトラックに自動的にそろえる "magnetic" スナップ機能を使うこともできます。リージョンをゆっくりドラッグすると、開始点が他のリージョンに近づくと、(キャンバスエリアの垂直線で示されます)リージョンはそれに "stick" くっつく、ように見えます。終わったら、その機能を無効にします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Since we're just adding the regions imprecisely for now, put them into the appropriate track as tightly as possible, without overlapping.
+							とりあえず、今は不正確でもよいので、リージョンを適当なトラックに、できるだけつめて、オーバラップしないように入れます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</h3></div></div></div><div class="para">
-				Now it's appropriate to cut some of the regions down in size. We're going to do this by removing some of the nearly-silent space before and after the material that was intended to be recorded. There are a few special cases, so first there will be specific instructions on how to do this to a region, and then general instructions for each region.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</h3></div></div></div><div class="para">
+				さて、リージョンの大きさを切り詰める準備ができました。本来録音対象とした部分の前と後にある、ほとんど静かなスペースを削除すします。特別ケースがいくつかあるので、まず、最初に、リージョンにこれを行うための一般的な説明をします。つぎに、それぞれのリージョンについて、具体的な説明をします。
 			</div><div class="para">
-				Let's start with the clarinet: 
+				クラリネットから始めましょう:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							First, set the clarinet bus to "solo" mode by pressing the 's' button on the bus' control space. This will allow us to hear only the clarinet bus.
+							まず、クラリネットバスを "solo" モードにします。バスのコントロールスペースで、 's' ボタンを押してください。これで、クラリネットバスだけが聞こえるようになります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Listen to the first clarinet region by pressing "Home" on the keyboard to set the transport's playhead to the beginning, then pressing the space key to start the transport.
+							最初のクラリネットリージョンを聞きます。キーボードで "Home" を押して、トランスポートの再生ヘッドを最初に位置づけ、スペースキーを押して、トランスポートを開始します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							クラリネットが演奏を始める前に、20秒くらいのほとんど静かな部分があります。注意して聞くと、部屋の音や、誰かが小節数を数えている声が聞こえます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If the channels aren't synchronized, you'll need to adjust their placement in the timeline. Use the yellow clock that appears when you drag regions - it's set to the same units as the secondary clock, and shows you the time of the beginning of the file. It's important to get it synchronized before the next step!
+							チャネルが同期していないときには、タイムラインの上で位置を調整する必要があります。リージョンをドラッグするときに現れる黄色い時計を使います。それは、2つめの時計と同じ単位に設定されていて、ファイルの最初からの時間を示します。次のステップに進む前に、同期させるのが重要です!
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Choose either the "L" or "R" region. If you're using edit groups, it doesn't matter which you choose, because <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will realize that the regions in both tracks are "group equivalent" (that is, they're basically the same, so they probably belong together).
+							"L" あるいは "R" リージョンを選択します。エディットグループを使っているときは、どちらを選択してもかまいません。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は 2つのトラックのリージョンが、"group equivalent" 同じグループ、であることを知っているからです。(つまり、それらは基本的には同じもので、たぶん、同じ所に属するはずだと)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							クラリネットが開始する点の近くの、リージョンの色のついたバーをマウスでクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、 <span class="emphasis"><em>両方のトラック</em></span>で自動的にリージョンの開始点を移動します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Move the playhead by clicking in the rulers at the point where you want the playhead to be, so that you can listen to the regions to ensure that you didn't cut out any of the useful audio.
+							再生ヘッドを位置づけたい先の点のルーラーをクリックして、再生ヘッドを動かし、重要なオーディオを切り取ったりしないように、リージョンの部分をよく聞いてみます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you want to adjust the beginning of the region, carefully move the mouse cursor to the start of the region, in the coloured bar. The cursor should turn into a double-ended left-and-right arrow. If you happened to accidentally remove some of the useful clarinet sound, you'll notice that it's still there. In fact, the beauty of trimming regions in this way is that it's "non-destructive," meaning that the entire original region is still there!
+							リージョンの開始点を変更するには、注意深くマウスカーソルをリージョンの開始点の色のついたバーに移動します。カーソルは、左右の両側に矢印のついた形に変わります。間違って大切なクラリネットのサウンドの一部を削除してしまっても、それはそのままだとわかるでしょう。実際、このようにリージョンをトリミングするうえでのありがたいことは、それが「非破壊的」つまり、完全なオリジナルのリージョンがそのままあることです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Notice that when you made the first adjustment, <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> put an arrow beside the region name in the region list of the session sidebar. If you click on the arrow, you will see that there is another copy of the same region underneath, but it's white. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> wants you to know that the white-coloured region is a modification of the blue-coloured region. If you drag the white-coloured region into the canvas area, you'll notice that it starts at the same time as the region you just modified. It can also be dragged out to the full size of the original region, which would create another modified version of the original. While it seems like <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> stores multiple copies of the region, it actually just stores one copy, and the information required to make it seem like there are many.
+							最初の変更をした時、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はセッションサイドバーのリージョンリストにあるリージョン名の隣に、矢印をつけたことに注意ください。その矢印をクリックすると、下に、同じリージョンのもうひとつの、白色のコピーがあることがわかります。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、白色のリージョンは、青いリージョンの変更だということを示します。白いリージョンをキャンバスエリアにドラッグすると、あなたが変更したリージョンと同じ所から開始するのがわかります。元のリージョンと同じ大きさに引き伸ばすこともでき、そうするとオリジナルのもうひとつの変更されたバージョンが作られます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、リージョンの複数のコピã
 ƒ¼ã‚’保存しているように見えますが、実際には1つだけを保存しており、たくさんあるように見えるために必要な情報を別に保存しているのです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Adjust the end of the region so that there isn't too much silence after the clarinet. Be extra careful with this, so that you don't cut out any of the clarinet, which gets very quiet at the end of the region. There isn't much to cut off! Note that you cannot click in the coloured bar when adjusting the end of a region, so you'll have to click-and-drag.
+							リージョンの終点を変更して、クラリネットの後の長すぎる静寂を取り除きます。このとき、クラリネットを切り取ってしまわないように特別に注意してください。クラリネットは、リージョンの終わりではとても小さい音になります。切り取るものはそれほどありません!リージョンの終点を変更するとき、色のついたバーをクリックすることはできないことに注意してください。クリックアンドドラッグしないといけません。
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Here are the instructions to edit the rest of the regions. As you trim the regions, you may find it helpful to move them all towards the start of the session. Remember to change the bus that's in "solo mode" when you move to different tracks, or else you won't be able to hear the tracks you're trying to edit You may also notice that some of these regions contain identical or nearly-identical music, which we'll deal with later. 
+				以下は、その他のリージョンを編集するための指示です。リージョンを切り詰めるとき、セッションの最初に向けて移動させるのがよいでしょう。別のトラックに行く時には、「ソロモード」にあるバスを変更するのを忘れないでください。さもないと、編集しようとするトラックを聞くことができません。また、リージョンのいくつかには、同じか、ほとんど同じ音楽が入っていることに気がつくかもしれません。それについては、後で説明します。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Clarinet
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										Clarinet_2:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													Starts with sound, but it's not useful, so cut it out, along with the silence after it.
+													開始時に音が入りますが、不要です。削除します。その後の静寂も含めて。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 													終点には長い静寂がありますから、削除します。
 												</div></li></ul></div>
@@ -1641,408 +1648,408 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Voice:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Voice_1, 2, 3, 4: Simply remove the silence from beginning and end, leaving the mistakes, which we'll take care of later.
+										Voice_1, 2, 3, 4: 最初と最後の静寂を単純に除きます。失敗はそのままにしておきます。後で、対策します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										ens-Here_Is_How-1, 2, 3: It's too difficult for now to trim all of the extra noise, so just get most of it. The breating and shuffling can be removed later.
+										ens-Here_Is_How-1, 2, 3: 今のところ、すべての余分なノイズを除くのは大変むつかしいため、そのままとします。breating と shuffling は後で削除できます。訳注:breath, snuff 息と鼻をかむ音?
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										ens-Create_the_Inconceivable: For now, keep both of the attempts. Later, we'll choose which one we prefer.
+										ens-Create_the_Inconceivable: とりあえず、両方のテイクをそのままとします。後で、どっちを採用するか決めます。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Marimba:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Marimba_1: Don't trim the beginning of this region; we'll use it to time the start of the session. You can trim the silence at the end, but be sure that you don't clip it while the sound of the marimba is still ringing.
+										Marimba_1: このリージョンの最初を切り詰めないでください。セッションの開始時刻として使います。終端の静寂を削除してもよいですが、マリンバがまだ鳴っているときに切り取ってしまわないように注意してください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Marimba_2, 3, 4, 5, 6, 7: Trim the silence around these as desired, still being careful not to clip the marimba while it's still ringing. This may require cautious listening at high volume settings.
+										Marimba_2, 3, 4, 5, 6, 7: まわりの静寂を削除してもよいです。マリンバがまだ鳴っているときに切り取ってしまわないように注意してください。ボリュームを上げてよく聞く必要があるでしょう。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Now that we have roughly trimmed the silence surrounding the portions of audio that we really want, we'll have an easier time putting them in the right order.
-			</div></div><div class="section" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</h3></div></div></div><div class="para">
-				Part of the power of recording with a DAW is that the same material can be capture multiple times. Mixing and matching like this allows us to seek the "perfect" performance of a piece of music. A few of the regions in this file are multiple takes of the same material. There are a few occasions where we can definitively say that one is better than the other, and there are a few occasions where it depends on your personal taste. This section covers techniques that can be used to further cut up the audio, in this case with the end goal of comparing and choosing preferred sections. Not all choices will be made yet.
-			</div><div class="section" title="7.4.5.1. Clarinet_1 と Clarinet_2 リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_1_and_2"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_1_and_2">7.4.5.1. Clarinet_1 と Clarinet_2 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+				さて、本当に必要なオーディオ部分のまわりの静寂を、だいたい、取り終わったので、正しい順序に並べるのが簡単になりました。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</h3></div></div></div><div class="para">
+				DAW を使った録音のパワーの1つは、同じものを何度でも録音できることです。このようなミキシングとマッチングを使えば、ある音楽の部分の「パーフェクト」な演奏を作り上げることができます。このファイルのいくつかのリージョンは同じものの複数のテイクです。片方が、もう片方より、どう見ても優れていると言えるときも、個人的な好みによって決めるしかないときもあります。このセクションでは、オーディオの部分を比較して優れた方を選択するという目的のために、さらにオーディオを切り刻むのに使うテクニックを説明します。ただ、まだすべての選択がなされる訳ではありません。
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_1_and_2"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_1_and_2">7.4.5.1. Clarinet_1 と Clarinet_2 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Listen to the Clarinet_1 and Clarinet_2 regions. They're the same musical material, and they're nearly identical, so it's too early to decide which one to use. But, let's label them so that we know they're the same. 
+								Clarinet_1 と Clarinet_2 リージョンを聞きます。同じ曲で、ほとんど等しいです。なので、まだ、どっちを使うか決めるのは早すぎます。しかし、同じだとわかるようにラベルを付けておきましょう。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-											Select the "Clarinet_1--L" region from the region list in the session toolbar by left-clicking on the triangle to the left of the blue name, so the white name appears, and left-clicking once on the white name. Remember that the white region was created when you trimmed the empty area out of the original (blue) region.
+											セッションツールバーのリージョンリストから、青色の名前の左にある三角を左クリックして、"Clarinet_1--L" リージョンを選択します。白い名前が現れますから、それを1度左クリックします。白いリージョンは、元の(青い)リージョンの空のエリアを削除した時に作成されたものです。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											もう一度、白い名前をクリックすると、テキストボックスが現れます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Change the textbox so it says "Clarinet_1A--L"
+											テキストボックスを、 "Clarinet_1A--L" に変更します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Press 'Enter' on the keyboard to set the name.
+											キーボードで 'Enter' を押して、名前を設定します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											以下のリージョンの名前をこのように変更します:
 											<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-														"Clarinet_1--R" becomes "Clarinet_1A--R"
+														"Clarinet_1--R" は "Clarinet_1A--R" に。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														"Clarinet_2--L" becomes "Clarinet_1B--L"
+														"Clarinet_2--L" は "Clarinet_1B--L" に。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														"Clarinet_2--R" becomes "Clarinet_1B--R"
+														"Clarinet_2--R"は "Clarinet_1B--R" に。
 													</div></li></ul></div>
 
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Since Clarinet_1 and Clarinet_2 represent the same musical material, we've renamed them to show it. Now, they're both Clarinet_1, with two versions, "A" and "B."
+											Clarinet_1 と Clarinet_2 は同じ音楽の素材なので、それを示す名前にしました。Clarinet_1 の2つのバージョン、 "A" と "B" です。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								There will be some naming inconsistencies at this point: the blue-coloured regions still have their original names, and the canvas area doesn't have any region called "Clarinet_2"! If this bothers you, you can rename the other regions to suit.
+								ここで、名前付けの矛盾が発生します。青色のリージョンは、まだ元の名前を使っており、キャンバスエリアには "Clarinet_2" というリージョンはありません!これが気になるようなら、他のリージョンの名前を正しく変更してください。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4">7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
-					Listen to the Clarinet_3 and Clarinet_4 regions. Clarinet_4 starts with the same material that's in Clarinet_3, and ends with the same material that's in Clarinet_1A and Clarinet_1B. First rename the "Clarinet_3" regions to "Clarinet_3A," and the "Clarinet_4" regions to "Clarinet_3B." Then, we'll extract the Clarinet_1-like portion from the Clarinet_3B regions. 
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4">7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+					Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョンを聞きます。Clarinet_4 は、最初、 Clarinet_3 にあるのと同じ演奏で始まり、 Clarinet_1A と Clarinet_1B にあるのと同じ演奏で終わります。まず、 "Clarinet_3" リージョンの名前を "Clarinet_3A" と変え、 "Clarinet_4" リージョンを "Clarinet_3B" とします。次に、Clarinet_3B リージョンから、 Clarinet_1 のような部分を抜き出します。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Under the transport toolbar, select the "Select/Move Ranges" tool, which looks like a double-ended left-to-right arrow with vertical lines at the sides.
+								トランスポートツールバーから、垂直線に挟まれた両方向矢印のように見える、 "Select/Move Ranges" ツールを選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The cursor will change to look like a text-editing "I"
+								カーソルがテキスト編集のときの "I" の形に変わります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Scroll to the end of the "Clarinet_3B" regions, so you can see the part the sounds like the "Clarinet_1" regions.
+								"Clarinet_3B" の終わりにスクロールして、"Clarinet_1" リージョンと同じように聞こえる部分が見えるようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Click and drag the mouse over the "Clarinet_1"-like region in one of the tracks, to select them.
+								どちらかのトラックの中で、"Clarinet_1" のように見えるリージョンの上でクリックアンドドラッグして、それを選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								エディットグループのため、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、自動的に両方のトラックで同じエリアを選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								We have to be sure to select all of the "Clarinet_1"-like material, so after you've selected a range, right-click on the range, and select 'Play Range' from the menu.
+								"Clarinet_1" に似た部分をすべて選択したのを確認するため、範囲を選択したらそれを右クリックして、メニューから 'Play Range' を選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								選択した範囲を変更したい時は、範囲選択ボックスの上の角にある暗い色の四角を使います。このボックスの1つにカーソルを置くと、両方向の矢印に変わります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Now create a new region from the range. Right-click on the selected range, and select 'Bounce range to region list' from the menu.
+								さあ、その範囲から新しいリージョンを作成しましょう。選択した範囲を右クリックして、メニューから 'Bounce range to region list' を選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The range will appear as independent regions in the region list, called something like "clarinet-L-0-bounce-1". This isn't very helpful, so rename the regions to "Clarinet_1C--L" and "Clarinet_1C--R". Notice that the new regions are coloured white.
+								その範囲は独立したリージョンとなり、リージョンリストに "clarinet-L-0-bounce-1" のような名前で現れます。使いにくいので、"Clarinet_1C--L" と "Clarinet_1C--R" とリージョンの名前を変えます。新しいリージョンは、白色であることに注意してください。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								We no longer need the range tool, so select the "Select/Move Objects" tool, which is the hand-shaped icon just to the left of the range tool, underneath the transport toolbar.
+								範囲ツールはもう使いません。次はトランスポートツールバーの下、範囲ツールの左にある、手の形のアイコンの "Select/Move Objects" ツールを選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The selected range will no longer be selected. Trim the end of the "Clarinet_3B" regions down to size, past the material that we just bounced to the region list, and past the near-silence before it.
+								選択した範囲は、もう、選択されなくなります。 "Clarinet_3B" リージョンの最後を、今、リージョンリストに入れたものの後、その前の静寂に近いところまで、切り詰めます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Now move the "Clarinet_3" regions back, to make room for the newly-created "Clarinet_1C" regions.
+								次に "Clarinet_3" リージョンを後ろに動かして、新しく作成された "Clarinet_1C" リージョンを入れる場所を作りましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Drag the new "Clarinet_1C" regions onto the canvas after the other "Clarinet_1" regions, and adjust the spacing of the other regions, if you wish.
+								新しい "Clarinet_1C" リージョンを、キャンバスエリアの他の "Clarinet_1" の後にドラッグします。他のリージョンの間隔を調整してもよいです。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.5.3. Strings_1 リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1">7.4.5.3. Strings_1 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1">7.4.5.3. Strings_1 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								これらのリージョンは、誤って録音されたぶつぶついうノイズで始まります。そのままにするならば、ノイズをリージョンリストに入れれば、その後に続く弦楽器とは別に独立して制御することができます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The new regions are probably called something like "strings-L-0-bounce-1". Because I know that the sound is chairs being moved across the floor in a room upstairs from the recording studio, I'm going to call the regions "Chairs--L" and "Chairs--R".
+								新しいリージョンは、 "strings-L-0-bounce-1" とでも名付ければよいでしょうか。私は、この音は、録音スタジオの上の階で椅子を床の上で動かす音だと知っているので、 "Chairs--L" と "Chairs--R" というリージョン名をつけました。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								そして、 Strings_1 リージョンから椅子のノイズを除きましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Since the marimba2 tracks aren't yet being used, we can put the Chairs regions there - at least for now - just to remember that we have them.
+								marimba2 トラックはまだ使っていないので、椅子のリージョンをそこに置くことができます。今はとりあえず、あることを忘れないために。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Listen to the Strings_1 region. You'll notice that the noise of the chairs continues throughout the region. We can remove it later.
+								Strings_1 リージョンを聞きます。椅子のノイズはリージョンの間じゅう続いていることがわかります。後で削除しましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You wouldn't know this without carefully listening to the song, or having the sheet music for "Here Is How," so I'll tell you: the musicians make a mistake near the end of this region, which is why the violinist says, "sorry," just after that.
+								あなたが注意深く歌を聞くか、あるいは、 "Here Is How" の楽譜を持っていなければ気がつかれないでしょうから、教えてあげますが、演奏家はこのリージョンの終わり付近でミスをしました。バイオリン奏者が、そのすぐ後で、 "sorry" と言っているのはこのためです。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								We'll need to remove the error, so adjust the end of the track to make it about six seconds earlier. In the canvas view, you want to put the end of the region just before the second-last "blob."
+								誤りを除かないといけないので、トラックの終わりを調整して、約6秒、短くします。キャンバスビューで、リージョンの最後を、最後から2つめの "blob" の前にします。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.5.4. 弦楽器リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings">7.4.5.4. 弦楽器リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings">7.4.5.4. 弦楽器リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					これらの4つのリージョンは、すべて、関連していて、内容もオーバラップしています。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-								Strings_2 covers most of the same material as Strings_1, and goes for a bit longer. It doesn't have the noise of the chairs, but there is a playing mistake after about the first minute and 20 seconds (1:20), so we can't use the end. 
+								Strings_2 は、 Strings_1 と同じ演奏のほとんどを含み、少し長いです。そこには、椅子のノイズはありません。しかし、最初の1分20秒(1:20)のあたりに、演奏ミスがあるので、終わりの方は使うことができません。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 											最後の32秒程度を切り詰めます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Rename this region to "Strings_1B"
+											このリージョンを、 "Strings_1B" という名前に変えます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Rename the "Strings_1" regions to "Strings_1A," to match with 1B
+											1B と合うように、 "Strings_1" リージョンの名前を "Strings_1A" と変えます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											We'll decide which of these regions to use later.
+											後で、どっちのリージョンを使うか決めます。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Strings_3 is also the same material, so rename it to "Strings_1C."
+								Strings_3 も同じ演奏なので、 "Strings_1C" という名前に変えます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Strings_4 starts with the place where Strings_1A went wrong, and goes on from there. Let's keep it as it is, for now.
+								Strings_4 は、 Strings_1A が失敗したところから始まって、そこから続きます。今は、このままとしましょう。
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.5.5. ボイスリージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice">7.4.5.5. ボイスリージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice">7.4.5.5. ボイスリージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					これらのリージョンはいくらかのオーバラップがありますが、見分けるのはわりと簡単です。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-								Voice_1 contains two chunks of audio. The first one is good, but the singer had a problem making the second one clear, so we're not going to use it.
+								Voice_1 には、2つのオーディオのチャンクがあります。最初のは良いですが、2つめは歌手の問題でクリアーでないため、これは使わないことにしましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Voice_2 contains the second chunk of audio that was recorded poorly in Voice_1. She also has a bit of a problem in Voice_2. Let's fix this up now. 
+								Voice_2 には、 Voice_1で録音が失敗していた2つめのオーディオのチャンクが入っています。 Voice_2 においても、彼女は少し問題を抱えているようです。今、それを直しましょう。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 											Voice_1 リージョンを切り詰めて、オーディオの2つめのチャンクと、その前の静寂に近い部分を除きます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											One way to deal with the Voice_2 region is simply to cut off the first part of the region, which contains the words "I have your flax-" and some near-silence.
+											Voice_2 リージョンの対策の1つの手は単純にリージョンの最初の部分を切り取ってしまうことです。"I have your flax-" という歌詞と静寂がある部分です。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											The second time the singer sings, "I have your flax-," it sounds a bit rushed, so I'm going to combine the first "I have your flax-" with the following "golden tails to ... " 
+											歌手が、2回目に "I have your flax-" と歌うところは、少し急いで聞こえます。それで、1番目の "I have your flax-" と、続く "golden tails to ... " をくっつけることにしました。
 											<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-														Use the "Select/Move Ranges" tool to select the first time the singer says "I have your flax-," being careful to capture all of the word "flax," but none of the near-silence that follows.
+														"Select/Move Ranges" ツールを使って、歌手が最初に "I have your flax-" と歌う部分を選択します。 "flax" という語が全部入るように、そしてその後の静寂が入らないように、注意します。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														Use the loop function of the transport to ensure you've got the right range selected: 
+														トランスポートのループ機能を使って、正しい範囲を選択したことを確認します。
 														<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-																	Select a range, then right-click on the range and select 'loop range'.
+																	範囲を選択して、右クリックし、 'loop range' を選択します。
 																</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 																	直したい時は、トランスポートを止め、範囲を調整します。
 																</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-																	To listen again, right-click on the range and select 'loop range'.
+																	もう一度聞くには、範囲を右クリックして、 'loop range' を選択します。
 																</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-																	You may need to zoom in so that you can adjust the range with sufficient detail. Hold the 'Ctrl' key on the keyboard, and use the scrollwheel to zoom in.
+																	範囲を十分細かく調整するために、ズームインした方がよいかもしれません。キーボードで 'Ctrl' キーを押したまま、スクロールホイールを使ってズームインします。
 																</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-																	When you're done with the looping function, remove the looping markers from the timeline. They look like green triangles with the word "Loop" written beside. Move the cursor over a triangle, so that it changes colour. Then press the 'Delete' button on the keyboard.
+																	ループ機能を使い終わったら、タイムラインからループマーカーを除きます。 "Loop" と、書いてある、緑色の三角印です。三角の上にカーソルを置くと色が変わるので、キーボードで 'Delete' ボタンを押します。
 																</div></li></ol></div>
 
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														When you are happy with the range that you've selected, right-click on the range and choose 'Consolidate range' from the menu.
+														選択した範囲がそれでよければ、範囲を右クリックして、メニューから 'Consolidate range' を選択します。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will create a region from the range that you selected, leaving it in-place. It will also divide the space in the region before and after the new region, leaving you with many smaller regions, all conveniently collected in the session toolbar's Regions list, under the blue-coloured "Voice_2--L" and "Voice_2--R" regions.
+														<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、あなたが選択した範囲からリージョンを作ってそこに置きます。さらに、新しいリージョンの前と後ろのスペースも別リージョンとして分割するため、多くの小さいリージョンができることになります。すべては、セッションツールバーのリージョンリスト、青色の "Voice_2--L" と "Voice_2--R" リージョンの下に、わかりやすいようにまとめられます。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														Trim the rest of the original Voice_2 region, so that it starts with "golden," and does not contain any of the previous word ("flax-"). You don't need to use the range tool, but you can if you wish.
+														オリジナルの Voice_2 リージョンの残りを切り詰めて、それが "golden" で始まって、前の語("flax-")を含まないようにします。範囲ツールを使う必要はありませんが、使ってもよいです。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														Then, push the two regions together, so that it sounds like "I have your flax-golden tails to... "
+														次に、2つのリージョンをくっつけて、 "I have your flax-golden tails to... " と聞こえるようにします。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														This isn't going to sound perfect, but you might prefer it to simply trimming the beginning off the Voice_2 region.
+														この方法は、完全とは言えませんが、単に、 Voice_2 リージョンの先頭を切り詰めてもなんとかなります。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														It's important to remember to move both regions together. If they are accidentally separated, then you can easily enough move them back into place.
+														両方のリージョンを同時に動かすのを忘れないことが大事です。誤ってバラバラになっても、元の通りに戻すのは簡単です。
 													</div></li></ol></div>
 
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Voice_3 contains two chunks of audio. We'll leave it alone for now.
+								Voice_3 は2つのオーディオのチャンクがあります。今は、そのままにしましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Voice_4 contains the same two chunks of audio as Voice_3, but goes on to include more. We can't yet determine whether to use Voice_3 or Voice_4 for those two chunks, so we're going to leave them in both regions.
+								Voice_4 には Voice_3 と同じ2つのオーディオのチャンクがありますが、さらに続いて、他のものも含まれます。この2つのチャンクについて、 Voice_3 か Voice_4 のどちらを使うか、まだ決められないので、両方のリージョンに残すことにします。
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How">7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How">7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								ens-Here_Is_How-1 は、似たオーディオの2つのチャンクがあります。どちらも正しいです。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								ens-Here_Is_How-2 contains two chunks of similar audio. It's different from ens-Here_Is_How-1, but the second of these chunks has incorrect pitches, but the timing between the two chunks is correct.
+								ens-Here_Is_How-2 は、似たオーディオの2つのチャンクがあります。ens-Here_Is_How-1 とは異なります。2つめのチャンクは、音程がおかしいです。2つのチャンクの間のタイミングは正しいです。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								ens-Here_Is_How-3 には、 ens-Here_Is_How-2 のオーディオの2つめのチャンクの正しい音程のものがあります。ens-Here_Is_How-2 の正しいタイミングを維持したいので、 ens-Here_Is_How-3 を ens-Here_Is_How-2 のちょうど上にドラッグします。2つのリージョンを並べて、3の波形ができるだけ2の波形をカバーするように調整します。これらのリージョンは、一緒に移動するように注意ください。
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable">7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable">7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					このリージョンには、同じ曲の2つのテイクがあります。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Listen to them both, and decide which you prefer - it's up to your preference. Remember, you can also reverse your choice later, because <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will not delete the material that you remove by trimming the region.
+								両方を聞いて、どちらが好きか決めます。あなたの好みの問題です。後から、選択を逆にすることもできます。 <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、リージョンを切り詰めるときに削除されたものを本当に消してしまうわけではないためです。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								範囲ツールを使って、あなたが好きな方のテイクを含む範囲を選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Use the transport's looping mechanism, if you wish, to be sure that you selected the right range.
+								トランスポートのループ機能を使って、正しい範囲を選択したことを確認するのもよいでしょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Right-click on the range, then choose 'Crop region to range,' which will automatically trim the region for you.
+								範囲を右クリックして、 'Crop region to range' を選択します。自動的に、リージョンを切り詰めてくれます。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.5.8. マリンバリージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba">7.4.5.8. マリンバリージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba">7.4.5.8. マリンバリージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					マリンバリージョンは、調整が不要です。
-				</div></div></div><div class="section" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</h3></div></div></div><div class="para">
-				We're going to start by arranging the marimba, since it plays a relatively consistent rhythm throughout most of the song. It is a good idea to start with something like this, so that the following tracks and regions can be related to it.
+				</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</h3></div></div></div><div class="para">
+				マリンバを並べることから始めましょう。それは曲のほとんどにわたって、比較的一定のリズムを演奏するからです。このようなものから始めるのはよい考えで、他のトラックとリージョンを、それに関連させることができるからです。
 			</div><div class="para">
-				All of the times here are given in minutes and seconds. The tutorial file is configured to use this unit by default, but if you have changed it, you will need to keep that in mind. Also, I have not cropped or trimmed the "Marimba_1" region, and it is located in the "marimba1" track, starting at 00:00:00.000. If you have modified that region, I suggest restoring it to the original size.
-			</div><div class="section" title="7.4.6.1. マリンバリージョンから始める" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba">7.4.6.1. マリンバリージョンから始める</h4></div></div></div><div class="para">
+				ここでの時間はすべて、分と秒で示されます。チュートリアルのファイルはデフォルトでこの単位を使うように設定されています。しかし、あなたがそれを変更したなら、それを覚えておく必要があります。また、私は、 "Marimba_1" リージョンを切り詰めたりはしておらず、それは "marimba1" トラックの 00:00:00.000 から開始します。もしあなたがこのリージョンを変更したなら、元の大きさに戻しておくことをおすすめします。
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba">7.4.6.1. マリンバリージョンから始める</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								When you have made sure that the "Marimba_1" regions are not cropped or trimmed, and that they start at 00:00:00.000, we can lock it in place. 
+								"Marimba_1" リージョンを切り詰めたりしてないことと、それが 00:00:00.000 から開始することを確かめたら、その場でロックしましょう。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-											Right-click on the regions, and navigate to the 'Selected regions' menu, then click 'Lock' from that menu.
+											リージョンを右クリックして、 'Selected regions' メニューに行って、メニューから 'Lock' をクリックします。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Notice that <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> puts &gt; and &lt; around the name of the region, in the canvas area.
+											<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> が、キャンバスエリアで、 &gt; と &lt; を、名前のまわりにつけることに注意ください。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Also notice that you can no longer move the region with the "Select/Move Objects" tool.
+											また、そのリージョンを、 "Select/Move Objects" ツールで動かすことができなくなっていることにも注意ください。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								さて、それが開始する正確な時刻を示すためにマーカーを置きます。セッションが始まってから6秒です。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-											Zoom in appropriately so that you can see where the six-second mark on the ruler should go (but you needn't see it yet). Hold the 'Ctrl' button on the keyboard, and use the mouse's scrollwheel to zoom in, or press the '=' button on the keyboard to zoom in and the '-' button to zoom out.
+											適当にズームインして、6秒のマークがルーラーの上でどこに行くかわかるようにしてください。(今すぐに、見える必要はありません。)キーボードで 'Ctrl' ボタンを押したままにして、マウスのスクロールホイールを使ってズームインして下さい。あるいは、キーボードの '=' でズームイン、 '-' でズームアウトすることもできます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Move the cursor to near the six-second mark (again, not important to be precise yet), and right-click in the "Location Markers" row. Select 'New location marker' from the menu.
+											カーソルを6秒のマークの近くに移動します。(繰り返しますが、まだ、正確である必要はありません。)"Location Markers" 行を右クリックして、メニューから 'New location marker' を選択します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											黄緑色の矢印が現れますから、クリックアンドドラッグして、黄色の時計が 00:00:06.000 ちょうど6秒を指すようにして、マウスを離します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Move the cursor over the marker, so it changes colours from yellow-green to red-tan (coral). Right-click and select 'Lock' from the menu, so that the marker will not be accidentally moved.
+											カーソルをマーカーの上に移動すると、黄緑色から、赤褐色(コーラル)になります。右クリックして、メニューから 'Lock' を選び、マーカーが誤って動かないようにします。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Again, right-click while the cursor is over the marker. Select 'Rename' from the menu.
+											カーソルをマーカーの上に置いて、もう一度、右クリックします。メニューから 'Rename' を選択します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											A small window will appear. Write the name of the maker, "marimba-start," and click 'Rename' to set the new name.
+											小さいウインドウが現れます。マーカーの名前を "marimba-start" と書いて、 'Rename' をクリックして新しい名前を設定します。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Since we will be adjusting the placement of regions in the timeline very precisely, we will need to use different "Snap/Grid Mode." Each setting is useful for a different kind of task. 
+								タイムラインの上でのリージョンの位置の調整を、とても正確に行う必要があるので、別の "Snap/Grid Mode" を使う必要があります。それぞれの設定は、異なる種類の作業に適しています。
 								<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-											We can change the mode using the toolbar just above the canvas area. The pop-down menu probably says "Magnetic," indicating that it's in "Magnetic Snapping Mode," but it might also say "No Grid" or "Grid."
+											キャンバスエリアの上のツールバーを使って、モードを変更します。ポップダウンメニューは、"Magnetic" つまり、現在 "Magnetic Snapping Mode" にあることを示しているかもしれません。その他に、 "No Grid" と "Grid" があるはずです。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											No Grid: This mode gives the user full control over where they will place a region. It is useful for doing highly-precise alignment, as we're about to do.
+											No Grid: このモードは、ユーザがリージョンを置く場所を完全にコントロールすることができます。私たちがやろうとしているような、とても正確な配置に適します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											Grid: このモードは、ユーザがリージョンを、グリッド線の上で始まるように置くことしか許しません。あなたが変更してないならば、グリッドは2秒に設定されているはずですから、リージョンは2秒間隔以外のところから開始することはできません。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、リージョンを奇数秒で始めたり、その間のどこかで始まるように配置することを許しません。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Magnetic: This mode allows the user to place a region wherever they like, but when the start of the region is near a grid-line (an even-numbered second, in this session), the start of the region will automatically "snap" to that point. It behaves as if the start of regions were magnetically attracted to the grid lines.
+											Magnetic: このモードは、リージョンをどこに置いてもよいです。しかし、リージョンの開始点がグリッド線(このセッションでは偶数秒)の近くにあるときには、開始点は、自動的にその地点に「くっつき」ます。リージョンの開始点が、グリッド線に、磁石で引き寄せられるようにふるまいます。
 										</div></li></ul></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Adjust the snap/grid mode to "No Grid."
+								snap/grid モードを "No Grid" にする
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Move the "Marimba_2" regions so that they are in the "marimba2" tracks, so that the sound in "Marimba_2" starts at about 15 seconds (00:00:15.000) on the timeline. You'll have to move the grinding of the chairs out of the way, if you decided to keep it. Move it to the "strings" tracks, before the "Strings" regions.
+								"Marimba_2" リージョンを動かして、 "marimba2" トラックに入れ、 "Marimba_2" のサウンドがタイムラインの約15秒の (00:00:15.000) ところで始まるようにします。椅子を引きずる音をそのままにするならば、じゃまにならないところに置きましょう。"strings" トラックの "Strings" リージョンの前に移動します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Ensure that both the "marimba1" and "marimba2" busses are on solo mode, so you will be able to hear them both.
+								"marimba1" と "marimba2" バスが聞こえるように、それらが両方ともソロモードであるのを確認します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Now here's the difficult part: you'll have to align the two tracks, so that they start together. 
+								さて、むつかしい仕事です。2つのトラックを並べて、一緒に始まるようにしなければいけません。
 								<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-											The sound in the "Marimba_2" regions should start at the same time as the second pattern in the "Marimba_1" tracks, which is at about 15 seconds on the timeline.
+											"Marimba_2" リージョンのサウンドは、 "Marimba_1" トラックの2つめのパターン、タイムラインで約15秒のところ、と同時に開始しなければいけません。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											You'll need to zoom in - it helps to be able to see the wave-form shapes of the regions. More importantly, zooming in allows you to adjust the placement of the regions with greater precision.
+											リージョンの波形をよく見るために、ズームインする必要があります。もっと重要なことは、ズームインすれば、リージョンの配置をより細かく調整できます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											範囲を選択して、トランスポートのループモードを使うとよいでしょう。2つのリージョンの開始点を何度も聞いて、それらがきちんと並んでいるのを確認下さい。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											If you feel like you've got it close, but not quite together, then try moving it far away, listening, then adjusting it closer again.
+											だいたい良いのだが、きっちり一緒と言えないと感じたときは、一度ずっと遠くに動かして、聞いて、そして、また近づけましょう。
 										</div></li></ul></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								このパターンの最初の何秒かを整列させても、いずれ、同期が取れなくなるでしょう。それはかまいません。最初が、最も気になる部分です。リスナーが2つの同時演奏されるマリンバトラックのサウンドに慣れてきた頃、そんなに細かい注意をはらうことはなくなります。さらに、マリンバトラックが同期が取れなくなる頃には、リスナーは歌詞に注意が行っていることでしょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Remember to lock the "Marimba_2" region!
+								"Marimba_2" リージョンのロックを忘れないように!
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								リージョンの残りを一緒に聞いてみます。00:02:20.000 頃の、リージョンの終わりは、あなたが開始を正しく並べたならば、こちらも並んでいるはずです。高音と低音のマリンバが交代します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Move the "Marimba_3" regions so they start at approximately 00:03:20.000, with "Marmiba_3" in the "marimba1" tracks. We will find a final alignment later.
+								"Marimba_3" リージョンを、"marimba1" トラックの約 00:03:20.000 に開始するように移動します。最終的な配置は後で決めます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Move the "Marimba_4" regions so they start at approximately the same time as the "Marimba_3" regions, but in the "marimba2" tracks. We will find a final alignment later.
+								"Marimba_4" リージョンを、"Marimba_3" リージョンとだいたい同じ時刻に始まるように、こちらは、 "marimba2" トラックに、移動します。最終的な配置は後で決めます。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.6.2. ボイスリージョンの続き" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice">7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</h4></div></div></div><div class="para">
-					Throughout this section, you will need to move un-placed regions out of the way, farter down the session, so that they don't interfere with the alignment process. Remember to lock the regions once you put them in place. They can be unlocked and re-aligned later, if you choose. Finally, it will help if you place a marker (like the "marimba-start" marker that we placed earlier) where each region will start. When you place a marker, you can click on it, and move the blue place-marker line. This will help you to align the start of sound in a region to the place where you want it to be. 
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice">7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</h4></div></div></div><div class="para">
+					このセクションのあいだじゅう、配置が決まっていないリージョンを、他の整列処理にじゃまにならないようにどけることが必要になるでしょう。リージョンを正しい位置に置いたら、ロックするのを忘れないでください。後から、アンロックして、並べ直すこともできます。また、マーカー(前に使った "marimba-start" マーカーのように)を、それぞれのリージョンの開始点に置くと良いでしょう。マーカーを置けば、それをクリックして、青色のプレースマーカーラインを動かすことができます。こうすれば、リージョンの中のサウンドの開始点を好きなところに揃えて並べるのが簡単です。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Enable "solo" mode on the "voice" bus, so that you can hear it as well as the marimba busses.
+								"voice" バスで、 "solo" モードを有効にして、マリンババスと一緒に聞けるようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Voice_1" regions so that the singer starts at about the same time as the higher marimba.
+								"Voice_1" リージョンを動かして、歌手が高音のマリンバとほぼ同じに開始するようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Voice_2" regions so that the singer starts at about <code class="literal">00:00:48.00</code>
+								"Voice_2" リージョンを動かして、歌手が、約 <code class="literal">00:00:48.00</code> に開始するようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "ens-Here_Is_How-1" regions so that they start singing at about <code class="literal">00:01:33.300</code>
+								"ens-Here_Is_How-1" リージョンを動かして、約 <code class="literal">00:01:33.300</code> に歌い出すようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "ens-Here_Is_How-2" (and the adjoined "ens-Here_Is_How-3") regions so that they start singing at about <code class="literal">00:02:11.500</code>
+								"ens-Here_Is_How-2" (と、結合された "ens-Here_Is_How-3" も) リージョンを動かして、約 <code class="literal">00:02:11.500</code> に歌い出すようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								After playing closer attention to "Voice_3" and "Voice_4," you realize that the singer misses a word ("plan <span class="emphasis"><em>in</em></span> you spider's ear") in "Voice_4." Because "Voice_3" doesn't contain the second part of "Voice_4," we'll need to trim the "Voice_4" region, and use both. 
+								"Voice_3" と "Voice_4" をよく聞くと、"Voice_4" で歌手が歌詞を抜かした ("plan <span class="emphasis"><em>in</em></span> you spider's ear") のに気がつくでしょう。 "Voice_3" には、 "Voice_4" の2つめのパートが含まれないので、 "Voice_4" リージョンを切り詰めて、両方を使う必要があります。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-											The singer should start singing in "Voice_3" at about <code class="literal">00:02:24.500</code>
+											歌手は、 "Voice_3" の約 <code class="literal">00:02:24.500</code> に開始するようにします。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											The signer should start singing "and here is how" in "Voice_4" at about <code class="literal">00:02:43.000</code>
+											歌手は、"Voice_4" の、約 <code class="literal">00:02:43.000</code> に、 "and here is how" と歌い始めるようにします。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "ens-Create_the_Inconceivable" regions so that they start singing at about <code class="literal">00:02:59.000</code>
+								"ens-Create_the_Inconceivable" リージョンを動かして、約 <code class="literal">00:02:59.000</code> に開始するようにします。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End">7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</h4></div></div></div><div class="para">
-					Now that we have roughly placed all the singers' regions, we can figure out where to put the concluding marimba passage. 
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End">7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</h4></div></div></div><div class="para">
+					すべての歌手のリージョンを、ほぼ並べ終わったので、最後のマリンバのパッセージをどこに置くかを考えましょう。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Listen to the "ens-Create_the_Inconceivable" regions. We're going to start the marimba's ending regions somewhere after the highest singer has said "if you know what I mean," but before she stops singing the word "mean."
+								"ens-Create_the_Inconceivable" リージョンを聞きます。マリンバの終了リージョンを、最高音の歌手が "if you know what I mean" と歌った後、"mean" という語を歌い終わる前のどこかに置きます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								It's up to you exactly where to re-start the marimba. Pick a place, and move the two "Marimba_3" region to that place in the "marimba1" bus, and the "Marimba_4" region in the "marimba2" bus.
+								マリンバを再開始する正確なところは、あなたが決めればよいです。位置を決めて、2つの "Marimba_3" リージョンを、 "marimba1" のその場所に動かし、 "Marimba_4" リージョンを "marimba2" で動かします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You may need to set up a range and use the transport's looping function to get the alignment exact.
+								正確な整列をするために、範囲を設定し、トランスポートのループ機能を使うと良いかもしれません。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								This particular entry is going to be difficult, because the low marimba enters quietly and blooms into sounding, while the higher marimba has a hard attack that dies. This means that, if you start both marimba tracks at the same time, the listener will perceive the lower track as starting after the higher track. If you don't believe me, try it out!
+								この特別な開始点は、難しいかもしれません。低音のマリンバは静かに始まって、しだいに大きくなります。一方、高音のマリンバは、大きな音が減衰していくところです。ということは、もし両方のマリンバトラックを同時に開始すると、リスナーは、低音トラックが、高音トラックの後に開始するように感じます。私の言うことが信じられないなら、やってご覧なさい。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								この問題を解決するため、オリジナル編集者 (Esther) は、高音のマリンバが低音のマリンバより少し遅く開始するようにしました。
 							</div></li></ol></div>
 
 				</div><div class="para">
-					If you were to listen to the session so far, you would notice that the marimba is way too loud compared to the singers, and that everything sounds very narrow. This is because we're only arranging regions, and we haven't done any of the mixing yet!
-				</div></div><div class="section" title="7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings">7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</h4></div></div></div><div class="para">
+					今までのセッションを聞くとわかりますが、マリンバが、歌手と比べるとずっと大きく、全体がとても狭い感じに聞こえるかと思います。これは、私たちがリージョンを並べただけで、まだミキシングを何もしていないからです!
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings">7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Strings_1A" regions so that they start playing at about 00:00:28.00, which should leave plenty of room for the sound of the chairs, if you decided to keep it.
+								"Strings_1A" リージョンを動かして、約 00:00:28.00 から始まるようにします。そうすれば、椅子の音、それを消さないならば、に十分なスペースがあります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The "Strings_4" region begins in the same way that the "Strings_1A" regions end. Listen to both, and choose which you prefer, then use the position of the sounds in the "Strings_1A" region to guide your trimming and alignment of the "Strings_4" region.
+								"Strings_4" リージョンの始まりは、 "Strings_1A" リージョンの終わりとほぼ同じです。両方を聞いて、どっちが好きか決め、"Strings_1A" リージョンの中のサウンドの位置を使って、 "Strings_4" リージョンの切り詰めと整列のガイドとしてください。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The other two strings regions contain the same musical material as the "Strings_1A" region. We can't decide between them yet, so move them both past the end of the concluding marimba regions, so they won't be heard.
+								他の2つの弦楽器リージョンは、 "Strings_1A" と同じ曲が入っています。どれを使うかまだ決められないので、それらを、マリンバリージョンの終了点の後ろに移動して、聞こえないようにします。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet">7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</h4></div></div></div><div class="para">
-					As with the Strings regions, we will simply pick a suitable clarinet region, and move it into place, leaving the choice between multiples until later. When you're moving regions a long distance like this, it helps to zoom out for a bit. 
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet">7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</h4></div></div></div><div class="para">
+					弦楽器リージョンと同じく、適当なクラリネットリージョンを1つ選んで、正しい位置に置きましょう。複数の演奏の間の選択は後回しにします。こんなふうにリージョンを大きく離れて動かすときは、少しズームアウトするとよいです。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Clarinet_1A" region so that the sound begins just after 00:01:06.200
+								"Clarinet_1A" リージョンを動かして、サウンドが 00:01:06.200 の後に始まるようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Clarinet_3A" region so that the sound begins just after 00:01:35.000
+								"Clarinet_3A" リージョンを動かして、サウンドが 00:01:35.000 の後に始まるようにします。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div></div><div class="section" title="7.4.7. 聞く" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</h3></div></div></div><div class="para">
-				Before moving on to the mixing stage, listen to the whole song, to make sure that the ordering makes sense. When you're listening, remember that the volume levels and balances will sound off, and that the whole session will sound very "centred" in the stereo image.
-			</div></div></div><div class="section" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
-			The next stage is called "mixing," and it primarily involves two tasks: setting volume levels, and adjusting the stereo pan settings. We'll use automation to store our fader and panning adjustments, and see how handy it can be to have left and right channels recorded on separate tracks, combined with sub-master busses.
+				</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</h3></div></div></div><div class="para">
+				ミキシング段階に進む前に、曲全体を聞いて、並び替えが正しいことを確認下さい。聞くときには、ボリュームレベルとバランスが変で、セッション全体が、ステレオイメージの中でとても、「中心にある」ように聞こえるのに注意ください。
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+			次の段階は「ミキシング」と呼ばれ、だいたい2つの作業からなります。ボリュームレベルを設定することと、ステレオパン設定を調整することです。フェーダーとパンの設定を保存するのに、オートメーションを使います。また、右と左のチャネルを別々のトラックに録音して、サブマスターバスで結合させるのが、どんなに便利か、見てください。
 		</div><div class="para">
-			In terms of producing a recording of a live musical performance, it is the mixing stage where the audio engineer (in this case, you) has the most creative influence. Careful adjustment and tuning of the tracks will greatly affect the listeners' experience.
+			ライブの音楽演奏の録音制作において、オーディオ技術者(今の場合、あなた)がもっとも創造的な影響を及ぼすのが、ミキシング段階です。トラックの注意深い調整とチューニングが、リスナーの体験に大きな違いをもたらします。
 		</div><div class="para">
-			Finally, it should be noted that, moreso than in the editing stage, the mixing stage should <span class="emphasis"><em>not</em></span> be understood as progressing in a linear manner. This means you should not be following the tutorial from start to finish, but jumping between sections are desired. You should set up the tracks for stereo output first, and then read through all the sections and follow their advice as you wish, but sometimes returning to previous activities to re-tune those settings. When one setting is changed, it tends to have an effect on other settings, so if you set the level of a track once, then change its panning, you should check that the levels you set are still desirable - they'll probably need some tweaking, however minor it may be.
-		</div><div class="section" title="7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</h3></div></div></div><div class="para">
-				Part of the reason that the session sounds so bad is that all of the audio has been routed through both the left and right channels equally, making it a "mono" recording, even though we have the material of a "stereo" recording. This could easily have been done sooner, but it wouldn't have made much of a difference until now. Whereas mixing was focussed on getting the regions assembled so that they are like the song, mixing is about fine-tuning the regions and tracks so that they make the song sound great.
+			最後に、編集段階と比べて、ミキシング段階は、直線的に進行するのでは<span class="emphasis"><em>ない</em></span> ということに注意ください。つまり、あなたはチュートリアルを最初から最後まで順にするのでなくて、セクション間をジャンプするのがよい、ということです。あなたはまず最初に、ステレオ出力のためにトラックを設定するでしょう、次にチュートリアルのセクションを順に全部読んで、そのアドバイスに従うかもしれません。しかし、時々、前の作業に戻って、設定をやり直すことになるでしょう。1つの設定が変更されたら、他の設定にも影響が出ることがあります。例えば、一度トラックのレベルを設定し、そのパニングを変更したら、設定したレベルが今でもそれでよいのかを確かめる必要があります。たぶんã
 €å°‘しかもしれませんが、調整が必要でしょう。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</h3></div></div></div><div class="para">
+				セッションがずいぶん変に聞こえた理由のひとつは、すべてのオーディオが左と右のチャネルを等しく経由したため、「ステレオ」録音素材があるにもかかわらず、「モノラル」録音になってしまったことです。これはもっと前に対策できたのですが、今やっても、大差はありません。今までの作業は、リージョンを集めてそれらしい曲に聞こえるようにすることでしたが、ミキシングが行うのはリージョンとトラックを微調整して、曲がより優れたものに聞こえるようにすることです。
 			</div><div class="para">
-				Disabling the edit groups is also a good idea, because leaving them enabled actually <span class="emphasis"><em>reduces</em></span> functionality in this stage of production. With edit groups enabled, any change that we make to one of the tracks will automatically be made to the other track, too. We want to be able to adjust the tracks independently; for cases where both tracks need the same adjustment, we will use the sub-master bus to which they're attached.
+				エディットグループを解除するのはよい考えです。そのままにしておくと、この制作段階で可能な機能を<span class="emphasis"><em>減らす</em></span>ことになるからです。エディットグループが有効だと、1つのトラックにした変更が、自動的に他のトラックにもされてしまいます。私たちはトラックを独立に調整したいのです。両方のトラックに同じ調整が必要なときには、それがアタッチされているサブマスターバスを使います。
 			</div><div class="para">
-				These steps will disable the edit groups, and re-configure this session's tracks for stereo output. 
+				以下のステップは、エディットグループを無効とし、セッションのトラックをステレオ出力のために再構成します。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							トラックを独立して調整したいので、エディットグループを一時的に無効にしなければいけません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Flip to the "Edit Groups" tab of the session sidebar.
+							セッションサイドバーの "Edit Groups" タブを開きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Uncheck the "Active" button for all the groups. If you want to re-enable an edit group later, simply re-check the "Active" button.
+							すべてのグループの "Active" ボタンのチェックを外します。後でエディットグループを有効にしたい時は、"Active" ボタンをチェックすればよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Open the mixer window by selecting from the menu 'Window &gt; Show Mixer'. If you have a multiple-monitor setup, it can be very useful to keep the mixer window on a separate monitor from the main editor window. If you don't have a multiple-monitor setup, you can keep the mixer window on a separate virtual desktop. Of course, these are both optional steps.
+							メニューから 'Window &gt; Show Mixer' を選択して、ミキサーウインドウを開きます。マルチモニター構成をお持ちなら、ミキサーウインドウを、メインのエディタウインドウとは別のモニターに置くと便利です。マルチモニターでないときは、ミキサーウインドウを、別の仮想デスクトップに置くと良いでしょう。もちろん、これはどちらもオプショナルな手順です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Near the bottom of each track's mixer, above the buttons, is a small black rectangle with three grey triangles and a green vertical line. Each of the busses have two of these rectangles. This controls the panner, which adjusts a track's left/right position in the stereo image.
+							それぞれのトラックのミキサーの一番下付近、ボタンの上、に小さい黒い四角があり、3つの灰色の三角と緑の垂直線があるはずです。それぞれのバスにはこの四角が2つあります。これが、パンナーを制御して、ステレオイメージでのトラックの左と右の位置の調整をするものです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							You can adjust the panner by click-and-dragging in the panner display. You don't need to click on the green line, but the line will show you the approximate placement of the track in the stereo image.
+							パンナーを調整するには、パンナーの表示をクリックアンドドラッグします。緑の線をクリックする必要はありません。線はステレオイメージでのトラックのだいたいの位置を示します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Each "left" track, ending with a capital "L," should have the green line set all the way to the left.
+							大文字の "L" で終わる「左」トラックはすべて、緑の線を一番左に設定します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Each "right" track, ending with a capital "R," should have the green line set all the way to the right.
+							大文字の "R" で終わる「右」トラックはすべて、緑の線を一番右に設定します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Each bus is probably already set correctly. The bus' upper window represents the left channel, and the green line should be all the way left. The bus' lower window represents the right channel, and the green line should be all the way right.
+							バスは、既に正しく設定されていると思います。バスの上のウインドウは左チャネルを示し、緑の線は一番左、下のウインドウは右チャネルを示し、緑の線は一番右にあるはずです。
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				The mixer control located above the panner is called the "fader," and it allows you to adjust a track's level.
-			</div></div><div class="section" title="7.5.2. 最初のレベルを設定する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				パンナーの上のミキサーコントロールは、「フェーダー」と呼ばれ、トラックのレベルを変更します。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
 				編集と同様、ここで大切なことは、レベルをほぼ正しい領域に設定して、トラック全体にわたってそれが使えるようにすることです。後でオートメーショントラックを使い始めると、レベルを微調整したり、セッションの中で変えたりできるようになります。以下は、最初のレベル設定のために使うことのできる1つの手順です。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Open the mixer window with the menu, by choosing 'Window &gt; Mixer'. As mentioned earlier, it can be convenient to put the mixer window on another monitor or virtual desktop.
+							メニューから 'Window &gt; Mixer' を選択して、ミキサーウインドウを開きます。以前に言ったように、ミキサーウインドウは別のモニターあるいは仮想デスクトップに置くと便利です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							すべてのフェーダーを 0 dB にします。あなたが以前に変えたりしていなければ、既にそのレベルになっているでしょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Take the quietest track, when set to 0 dB, as the limiting factor on how loud the other tracks should be. Since it's generally safer to avoid amplifying audio signals, if we use the quietest track as the "base-line," then we'll have to adjust the level of the other tracks <span class="emphasis"><em>down</em></span> to suit. In this case, the voice tracks are the quietest.
+							一番静かなトラックを選び、 0 dB に設定して、他のトラックのレベルの大きさの最大値として使います。一般的に言って、オーディオ信号を増幅するのは避けるのが安全なので、一番静かなトラックを「ベースライン」に使うということは、他のトラックのレベルを、それに合うように<span class="emphasis"><em>下げる</em></span>必要があるということです。今の場合、ボイストラックが一番静かです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							At this point, it's best to stick with adjusting the busses' faders. If you adjust the faders on the tracks, this will affect the panning, and could lead to confusing problems later.
+							この時点で、バスのフェーダーだけを触るのがよいでしょう。トラックのフェーダーを触ると、パニングが変わって、後でわかりにくい問題になることがあります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Play through the session, and adjust the faders of the busses so that all of the tracks can be heard equally well. Remember that you're just aiming for <span class="emphasis"><em>most</em></span> of the session to be balanced at this point; a single fader setting is unlikely to be acceptable for the entire session.
+							セッション全体を演奏して、バスのフェーダーを調整し、すべてのトラックが同じように良く聞こえるようにします。この時点では、セッションの<span class="emphasis"><em>ほとんど</em></span>の部分がバランスされていることが目的だということに注意ください。セッション全体でただ1つのフェーダー設定でよいということはまずありません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							フェーダー設定を変えるには、2つの方法があります:
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										レベルメーターの左にある垂直のドットのついたコントロールストリップ(トラックの演奏中に光ります。)をクリックアンドドラッグする。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Use the indicator box as a text field: click in the box, erase the number that it shows, and write in a new number. Press 'enter' on the keyboard to set the new value.
+										インジケーターボックスのテキストフィールドを使う。ボックスをクリックして、それが示す数字を削除し、新しい数字を入れ、キーボードで「エンター」を押す。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							キャンバスエリアで、トラックとバスの表示の順序を変えると、ミキサーウインドウの表示も変わります。バスを全部一緒にすると、見やすいかもしれません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							You could also choose to not display the tracks, again allowing you to focus on the busses that you will be changing. Do temporarily hide a track or bus in the mixer window, use the toolbox on the left side of the mixer window. Un-check the "Show" box for each of the tracks or busses that you want to temporarily hide.
+							あるいは、トラックを表示しないようにして、変更するバスだけに集中することもできます。一時的にトラックあるいはバスをミキサーウインドウで隠すには、ミキサーウインドウの左側のツールボックスを使います。隠したいトラックあるいはバスの "Show" ボックスのチェックを外します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The "maximum level" indicator on the fader tool might help you to judge how loud each track is. This indicator is located above the meter, underneath the "Solo" button. The indicator displays the highest level produced by the track since the indicator's last reset. You can reset the indicator by clicking on it.
+							フェーダーツールの "maximum level" インジケータが、それぞれのトラックがどの程度大きな音かを判断する助けとなるでしょう。このインジケータは、メーターの上、 "Solo" ボタンの下にあります。インジケータは、インジケータが最後にリセットされて以来、トラックが生成した最大レベルを表示します。インジケータをリセットするには、それをクリックします。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="7.5.3. 最初のパニングを設定する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
-				Setting up the initial panning takes quite a bit more thought than setting the initial levels. Different music will have different requirements, but the main purpose of adjusting the panning for this sort of recorded acoustic music is to ensure that each performer has a unique and unchanging position in the stereo image. When humans are listening to music, they implicitly ascribe a "location" to the sound - where their brain thinks it should be coming from. When listening to recorded music, we understand that the sound is actually coming from speakers or a set of headphones, and that the performers are not actually there. Even so, it can be difficult, tiring, and unpleasant to listen to music where the imagined position of a performer or sound is constantly changing - just as it's difficult and tiring to listen to music which is has poorly balanced levels.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				最初のパニングを設定するのは、最初のレベルを設定するよりも、かなり多くの考察が必要です。異なる音楽には異なる要求があるでしょうが、この種類の録音されたアコースティック音楽のパニングを設定するときの主な目的は、それぞれの演奏者がステレオイメージの上で、ユニークで不変の位置を占めることを保証することです。人が音楽を聞くとき、暗黙的に、脳が音がそこからやってくるべきと思うところ、「位置」をサウンドに期待します。録音された音楽を聞くとき私たちはサウンドは実際にはスピーカーもしくはヘッドホンから来るのであって、演奏者はそこにいないことを理解しています。そうであっても、演奏者もしくはサウンドの空想上の場所が絶えず変化するような音楽を聞くのは難しい、疲れる、あるã
 „は不愉快なことです。同じように、レベルのバランスが悪い音楽を聞くのは、難しくて疲れることです。
 			</div><div class="para">
-				As if it weren't already difficult enough, the stereo image is created in our minds as a complex combination of many factors: quieter sounds and later sounds seem to be farther away than louder and earlier sounds. Although the DAW's panner can only put the signal somewhere in a straight line between "all the way left" and "all the way right," our brains process sound as existing in a three-dimensional world. A master audio engineer will be able to control these factors with relative ease, but for us it's going to involve much more trial and error.
+				困難さに輪をかけるように、ステレオイメージは私たちの心の中で多くの要素の複雑な組み合わせとして作られます。静かなサウンドと後から起きるサウンドは、大きなサウンドと最初からあるサウンドと比べると、遠くにあるように感じられます。DAW のパンナーは、信号を「全部左」と、「全部右」の直線上のどこかに置くことしかできないにもかかわらず、私たちの脳は3次元世界にサウンドがあるように処理します。優れたオーディオ技術者はこれらの要素を比較的簡単に制御できることでしょうが、私たちにとってはたくさんの試行錯誤が必要となるでしょう。
 			</div><div class="para">
-				A particular obstacle with this session is that the regions with the soloist put her in a different imagined position than the regions where the soloist is singing with other singers. Because these happen in the same tracks, we'll use automated panner and fader tracks to help solve this problem. Listen for yourself: start at about 00:02:40.000, and pay attention to where the soloist seems to be standing in the "Voice_4" regions and the "ens-Create_the_Inconceivable" regions. It seems to me like she moves from nearby on the right to a farther distance just to the left; somehow without bumping into the other people in the vocal ensemble, or the strings, which also seem to be in the way! You might argue that most listeners would not pick this up, and that's probably the case. Even so, I would counter that the drastic change of level and panning would be passively detected by those same people, even if they only consciously perceive it as being "not quite right."
+				このセッションの固有の問題は、ソリストを含むリージョンが、ソリストが他の歌手と一緒に歌っているリージョンと比較して、彼女を異なる空想上の場所に置くということです。これは同じトラックで起きるので、オートメーションのパンナーとフェーダーをトラックに使ってこの問題を解決しましょう。ご自分で聞いてみてください:00:02:40.000 あたりから始めて、"Voice_4" リージョンと "ens-Create_the_Inconceivable" リージョンで、ソリストがどこに立っているように聞こえるか、注意してください。私には、彼女が右の近いところから、左の遠いところに、ボーカルアンサンブルの人たちや、通り道にいるはずの弦楽器にぶつかることなく通り抜けていったように聞こえます!ほとんどのリスナーはそんなこと気にしないだろうとあ
 なたは言うかもしれません。そうかもしれません。そうであっても、レベルとパニングの大幅な変化は、それら同じ人たちによって、受動的に発見されるだろうと、私は反論します。彼らが、意識の上では、「なんか、変だ」と思うだけかもしれませんが。
 			</div><div class="para">
-				Here's one way to start: 
+				こんなふうに始めてみましょう:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Listen to the session as needed, and see if you can place the location of the instruments/singers throughout most of the session. You'll need to remember this, so consider writing it down, or drawing a map.
+							必要ならセッションを聞いて、ほとんどのセッションの間、楽器と歌手の位置を決められるか、考えます。これを覚えておく必要があるので、書き留めるか、地図を書くのがよいでしょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Now, draw a map of where you think everything should be. Especially in non-standard ensembles like this, there is no pre-defined seating or standing arrangement. Some tracks will need very little adjustment, but others may need extensive adjustment. In general, the less tweaking required, the better the session will sound - so if something seems like a track already has a consistent location, and it doesn't conflict with other tracks, then it's probably better to leave it alone.
+							さて、すべてのものがあるはずの場所の地図を書きましょう。このような普通でないアンサンブルの時には、特に、あらかじめ決められた座席や立ち位置の決まりはありません。トラックによってはほとんど調整が不要のものもあるでしょうし、大幅な調整が必要なものもあるでしょう。一般的に言って、いじりまわすのが少ないほど、セッションはよく聞こえるので、あるトラックが既に一貫した場所を持ち、他のトラックと矛盾しないならば、そのままにするのがよいでしょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Here's what I hear. It may be different from what you hear, especially if you happened to do your initial level-setting differently: 
+							以下が、私の意見です。あなたが聞いたものとは違うかもしれません。特に、最初のレベル設定をあなたが独自にされたならば、違ってくるでしょう。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Both of the marimba tracks are consistent throughout. The "marimba1" tracks seem to be about 5 metres in front of me, of to the left a bit. The "marimba2" tracks seem to be about the same distance away, but almost directly to my right.
+										マリンバトラックはどちらも、ずっと一定です。"marimba1" トラックは私の前、5メートル、少し左にあります。"marimba2" トラックは同じ距離で、右にあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										All of the strings regions seem to be consistent, with the violin placed just left-of-centre, and the 'cello just right-of-centre. They seem to be a bit closer than the marimbas.
+										弦楽器リージョンはすべて一定です。バイオリンが中心のすぐ左に、チェロがすぐ右に。マリンバより、少し近くにあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										クラリネットは、高音マリンバの反対側、5メートルの距離、中心と左の中間にあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2052,7 +2059,7 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Here's how I plan to fix it; directions are given assuming the listener is looking north: 
+							これが、私の修正プランです。リスナーが北を向いているとして方向を書きました。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										リスナーを半円形に囲む、2つの演奏者の列を確立します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2072,47 +2079,47 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				I chose that particular layout because it requires relatively minimal adjustment, and it makes a certain amount of sense in terms of traditional instrumental ensemble seating patterns. Also, the notes played by the clarinet in this song seem suitable to appear as if from far away, and the passages are played with good expression, so I think it will be relatively easy for me to acheive that effect. The most important consideration was the placement of the vocal ensemble and the solo vocalist within it. Although the solo vocalist sings the highest part in the ensemble ("soprano"), the stereo recording seems to indicate that she was not standing at the left-most position in the ensemble (I also know this because I was present during the recording). This adds an extra difficulty, in that the fader and panner settings for the whole voice track must be based on the moment in the "ens-Create_the_Inconceivable" region where the second-highest singer ("alto") sings just after the
  highest singer, who is the soloist.
+				このようなレイアウトを選んだのは、それが比較的、小さな調整で済むことと、伝統的な器楽アンサンブルの座席パターンから見て、道理にかなったものだからです。また、この曲でクラリネットが演奏する音は、遠いところで鳴っているように聞こえるのが適当と思われ、パッセージは十分な情感をもって演奏されているので、そういう効果を得るのは割と簡単だと思えました。最も重要な考慮点は、ボーカルアンサンブルとその中のソロボーカリストの配置でした。ソロボーカリストはアンサンブルで最も高いパート(ソプラノ)を歌っていますが、ステレオ録音では、彼女はアンサンブルの最も左にいるようには聞こえません。(私はレコーディングの間、そこにいたので、そうでないことがわかるのです。)これはより難ã
 —いことになります。ボイストラック全体のフェーダーとパンナーの設定は、 "ens-Create_the_Inconceivable" リージョンにおいて、2番目に高音の歌手(アルト)が、ソリストである最高音の歌手のすぐ後に歌う、その瞬間を基準としなければいけないということです。
 			</div><div class="para">
-				Make rought adjustments to most of the tracks, to place them in approximately the right space in the stereo image. You may wish to adjust an individual track's panner setting, in addition to the busses' panner settings; they will have a slightly different effect. For the marimba tracks, you may wish to fine-tune things now, adjusting the fader settings. Because these tracks are so consistent, they will require relatively little automation, and therefore will benefit more from a more thorough initial set-up procedure. Remember that it's better to be turning down the fader than turning it up!
+				ほぼ全部のトラックに、それをステレオイメージの中でだいたい正しい位置に置くために、おおまかな調整をしてください。バスのパンナー設定に加えて、個々のトラックのパンナーの設定を変える必要があるかもしれません。少し違う効果があります。マリンバトラックを、今、フェーダー設定を含めて微調整するのもよいでしょう。このトラックはとても一定なので、ほとんどオートメーションは使う必要がなく、最初の設定をより完全にすることで得られるものが大きいのです。フェーダーは、ターンアップするより、ターンダウンする方が良いのを忘れないように!
 			</div><div class="para">
-				It's probably easier to avoid working with the voice tracks for now.
-			</div></div><div class="section" title="7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</h3></div></div></div><div class="para">
-				So far, we've been crudely adjusting the fader and panner settings manually. This won't work if you want to change the settings while a session is playing; you would have to change all of the settings by yourself, every time you play the session. This quickly becomes complicated - not to mention difficult to remember. "Automation" allows effects (like the panner and fader) to be moved automatically during session playback. An automation track is simply a track that contains no audio, but rather instructions to adjust a particular effect. Automation tracks usually resemble audio tracks, but they hold lines and points, to show the settings changes. Automation tracks can, in effect, be "recorded," but we're going to use a more basic editing method. Automation tracks can be assigned to busses and tracks.
+				ボイストラックを操作するのは、今はやめといた方が良いでしょう。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</h3></div></div></div><div class="para">
+				今までは、雑ですが、フェーダーとパンナーの設定の調整は手でやってきました。これだと、セッションが演奏しているときに設定を変えようとしてもできません。セッションを演奏するときに毎回、あなたは自分ですべての設定を変更しなければいけません。これはすぐに複雑なことになります。覚えるのに大変、というのは言うまでもなく。「オートメーション」を使うと、セッション演奏の時に、エフェクト(パンナーやフェーダーなど)を、自動的にかけることができます。オートメーショントラックは、ただのトラックで、オーディオが何も入っておらず、かわりにそれぞれのエフェクトを調整する指示が入っています。オートメーショントラックは、普通のオーディオトラックに似ていますが、設定の変更を示すためã
 ®ç·šã¨ç‚¹ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚オートメーショントラックは、実際、「録音」することもできるのですが、私たちはもっと基本的な編集手段を使いましょう。オートメーショントラックは、バスとトラックに割当てることができます。
 			</div><div class="para">
-				Here's how to create an automation track, and fill it in. We're going to adjust the fader on the lower marimba, so that it is louder in the introduction, and becomes quieter as the higher marimba and solo vocalist join in. 
+				以下が、オートメーショントラックを作成して、設定する方法です。低音のマリンバが、最初は大きく、高音マリンバとソロボーカリストが加わるにつれて小さくなるように、そのフェーダーを設定します。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							In the canvas area, click the 'a' button on the "Bus-marimba1" bus' control box, to open the "automation" menu.
+							キャンバスエリアで、 "Bus-marimba1" バスのコントロールボックスから 'a' ボタンをクリックして、 "automation" メニューを開きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Click 'Fader' in the automation menu.
+							オートメーションメニューから、 'Fader' をクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							バスの下に、フェーダーを制御するオートメーショントラックが現れます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you click in the automation track, a point will appear. Each point represents an absolute setting for the control. After the point appears, if you click-and-drag it, the yellow numbers by the cursor will tell you the fader's setting at that point.
+							オートメーショントラックの中をクリックすると、点が現れます。それぞれの点は、コントロールの設定の絶対値を示します。点が現れた後、それをクリックアンドドラッグすると、カーソルの横の黄色い数字が、その時のフェーダーの設定値を示します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							オートメーショントラックに2つ以上の点があると、それらを結ぶ線が現れます。フェーダーは、点をつなぐ線が示すとおりに、絶対値の間でなめらかに変化します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you make a mistake and want to start over, you can press the 'clear' button on the automation track's control box. Unfortunately, you can't remove a single point. This isn't really necessary anyway; if you accidentally add too many points, simply use the extra one to keep a setting constant.
+							誤りをして最初からやり直したい時は、オートメーショントラックのコントロールボックスで 'clear' ボタンを押します。残念ですが、1つだけの点を削除することはできません。これは、実は、不要なのです。もし、誤って点を増やし過ぎたら、単に、余分なものは設定を一定にするために使えばよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							オートメーショントラックの最初に、 0.0 dB の設定値の点を1つ、加えます。
+							Add one point to the beginning of the automation track, with a setting of 0.0 dB
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							約 00:00:15.000 のところに、 0.0 dB の設定値の点を1つ、加えます。
+							Add one point at about 00:00:15.000, with a setting of 0.0 dB
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							約 00:00:16.500 のところ(歌手が歌い始めるところ)に、 -10.0 dB あるいは、あなたが以前設定したもの、の設定値の点を1つ、加えます。
+							Add one point at about 00:00:16.500 (where the singer starts), with a setting of -10.0 dB, or whatever you set earlier.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Now you've set up an automation plan, but the fader is still in "Manual" mode, so the automation track will have no effect. Change the automation track's setting by clicking on the mode button in the track's control box. The button currently says "Manual."
+							さて、これでオートメーションのプランができました。しかし、フェーダーはまだ、「マニュアル」モードのままですから、オートメーショントラックは何の効果も持ちません。オートメーショントラックの設定を、トラックのコントロールボックスの中のモードボタンをクリックして変更します。ボタンは、現在、"Manual" です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							From the menu, select "Play," which will cause the automation settings to be played. In "Manual" mode, you have to adjust all settings manually. In "Write" mode, changes that you make as the session plays will be recorded into the automation track, over-writing previous settings. In "Touch" mode, changes that you make as the session plays will be incorporated into the pre-existing automation settings.
+							メニューから、 "Play" を選択すると、オートメーション設定が演奏されます。"Manual" モードでは、すべての設定の調整を手で行う必要があります。"Write" モードでは、セッションが演奏される間、あなたが行う変更は、オートメーショントラックに、以前の設定を上書きして録音されます。"Touch" モードでは、セッションが演奏される間、あなたが行う変更は、以前のオートメーション設定に取り込まれます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Finally, listen to confirm that you like the automated panner change. If you don't, you can always adjust it now or later.
+							最後に、オートメーションされたパンナーの変更が気にいるか、聞いて確認します。良くないときは、今でも後からでも、常に変更することが可能です。
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Now - here's the difficult part! Use automation to change the fader and panner settings throughout the session. In particular, ensure that the voice tracks are consistent.
-			</div></div><div class="section" title="7.5.5. その他、やると良いこと" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. その他、やると良いこと</h3></div></div></div><div class="para">
-				The mixing stage involves a lot of minor (and major) tweaking. Here are some things that you might want to do, which aren't adjusting the fader and panner settings: 
+				さて、ここが難しいところです!オートメーションを使って、セッション全体のフェーダーとパンナーの設定を変更します。特に、ボイストラックが一定であるように注意ください。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. その他、やると良いこと</h3></div></div></div><div class="para">
+				ミキシング段階は、たくさんの小さな(そして大きな)調整でいっぱいです。以下は、フェーダーとパンナーの設定変更以外に、あなたがやってみたいと思うかもしれないことです。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							Re-align tracks to ensure that they're synchronized.
+							トラックを整列しなおして、それらが同期するようにする。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							椅子の音の入っているリージョンを使うことのできる、意味のある方法を探す。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2125,11 +2132,11 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							ミックスを、異なる種類の再生装置(スピーカーとアンプ)を使って聞く。同じオーディオ信号も、異なる装置で演奏すると違って聞こえることがあります。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="7.5.6. 聞く" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</h3></div></div></div><div class="para">
 				曲をミキシングし終わったら、それを聞かなくてはいけません。できるだけたくさんの異なるデバイスで聞きます。ヘッドホン、スピーカー、ホームシアターシステム、などです。あなたの友人や同僚にあなたの作品を聞いてくれるように頼みましょう。他の人は、あなたとは違った聞き方をするでしょうし、異なるフィードバックをくれるでしょう。
-			</div></div></div><div class="section" title="7.6. セッションのマスタリング" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</h2></div></div></div><div class="para">
 			セッションマスタリングの真のマスターになるためには、何年もの経験と目的フォーマットのための注意深い最適化が必要です。適用すべきイコライゼーションとフィルタリングの設定を正しく知ることは、それ自身でアートであり、完全なユーザガイドが必要です。このセクションは、セッションからオーディオを取り出して、使いやすいフォーマットにすることを説明します。
-		</div><div class="section" title="7.6.1. オーディオをエクスポートする方法" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> セッションからオーディオをエクスポートするには、3つの方法があります。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							リージョンから
@@ -2146,7 +2153,7 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							リージョンを右クリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Select the region-name's menu, then 'Export'.
+							リージョン名のメニューを選択して、 'Export' します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							エクスポートウインドウで続きをします。
 						</div></li></ol></div>
@@ -2154,11 +2161,11 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 			</div><div class="para">
 				タイムラインの上の、ある範囲のオーディオをすべてエクスポートする:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Select the range with the "Select/Move Ranges" tool. Regardless of which track you select, all tracks can be exported.
+							範囲を、 "Select/Move Ranges" ツールで選択します。あなたが選択したトラックにかかわらず、すべてのトラックがエクスポートされます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							範囲を右クリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Select 'Export' from the menu.
+							メニューから 'Export' を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							エクスポートウインドウで続きをします。
 						</div></li></ol></div>
@@ -2166,19 +2173,19 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 			</div><div class="para">
 				セッションのすべてのオーディオをエクスポートする:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							From the menu, select 'Session &gt; Export &gt; Export &gt; Export session to audiofile', or on the keyboard, press 'Ctrl + Alt + e'
+							メニューから、 'Session &gt; Export &gt; Export &gt; Export session to audiofile' を選択するか、キーボードで 'Ctrl + Alt + e' を押します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							エクスポートウインドウで続きをします。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="7.6.2. エクスポートウインドウを使う" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</h3></div></div></div><div class="para">
-				Regardless of which export method you choose, the "Export" window is similar. When you export a region, you do not get to choose which tracks to export (by definition you are only exporting that region's track).
-			</div><div class="section" title="7.6.2.1. エクスポートするトラックを選ぶ" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Tracks_to_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Tracks_to_Export">7.6.2.1. エクスポートするトラックを選ぶ</h4></div></div></div><div class="para">
-					By default, <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will export all audio in the range or session being exported. What it actually exports is all audio routed through the master output bus. You can see the list of tracks to export on the right side of the "Export" window. If you click the 'Specific Tracks' button, you will be able to choose from a list of all the tracks and busses in a session. Choosing specific tracks only makes sense if you do not want to export the master bus' output, so you should probably de-select that first.
-				</div></div><div class="section" title="7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format">7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</h4></div></div></div><div class="para">
-					<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、とても多くの出力フォーマットを提供しており、どれを選んだら良いか困るでしょう。すべてのファイルタイプで、すべてのオプションが使えるわけではありません。Fedora Linux は、法律上の理由により、デフォルトでは MP3 ファイルをサポートしません。詳細は、 <em class="citetitle">MP3 (Fedora Project Wiki)</em> <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3">http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3</a> を参照下さい。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</h3></div></div></div><div class="para">
+				どのエクスポート方法を使っても、 "Export" ウインドウは似ています。リージョンをエクスポートするときは、どのトラックをエクスポートするかを選択することはできません。(定義により、あなたはそのリージョンのトラックだけをエクスポートします。)
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Tracks_to_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Tracks_to_Export">7.6.2.1. エクスポートするトラックを選ぶ</h4></div></div></div><div class="para">
+					デフォルトで、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はエクスポートされる範囲あるいはセッションに含まれるすべてのオーディオをエクスポートしようとします。実際にエクスポートされるのは、マスター出力バスを経由する、すべてのオーディオです。"Export" ウインドウの右端で、エクスポートするトラックのリストを見ることができます。 'Specific Tracks' ボタンを押すと、セッションのすべてのトラックとバスのリストの中から選択することができます。特定のトラックを選択するのは、マスターバスの出力をエクスポートしないときでないと意味がありませんから、たぶん、最初にその選択を外すのが良いでしょう。
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format">7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</h4></div></div></div><div class="para">
+					<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> offers quite a variety of output formats, and knowing which to choose can be baffling. Not all options are available with all file types. Fedora Linux does not support MP3 files by default, for legal reasons. For more information, refer to <em class="citetitle">MP3 (Fedora Project Wiki)</em> <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3">http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3</a>.
 				</div><div class="para">
-					The tutorial's regions have 24-bit samples, recorded at a 48 kHz rate. Exporting any part of the session with a higher sample format or sample rate is likely to result in decreased audio quality.
+					チュートリアルのリージョンは、24ビットサンプル、48 kHz レートで録音されています。セッションのどこでも、より高いサンプルフォーマットあるいはサンプルレートでエクスポートすると、オーディオ品質が低下します。
 				</div><div class="para">
 					おすすめのファイルタイプ:
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2186,63 +2193,63 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								AIFF: アップルにより設計された、非圧縮フォーマット。さらにオーディオ操作をする予定のあるときに限り、おすすめします。オーディオデータだけを含むので、タイトル、アーティスト、そして作曲者などの情報は失われます。ほとんどの DAW と、いくつかのオーディオプレーヤーで演奏可能です。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								FLAC: An open-source compressed format. A "lossless" format, meaning no audio information is lost during compression and decompression. Audio quality is equal to WAV or AIFF formats. Capable of carrying metadata, so information like title, artist, and composer will be preserved. Widely supported in Linux by default. For other popular operating systems, refer to <em class="citetitle">Download Extras (FLAC Website)</em> at <a href="http://flac.sourceforge.net/download.html#extras">http://flac.sourceforge.net/download.html#extras</a> for a list of applications and programs capable of playing FLAC files. This is usually the best choice for distributing high-quality audio to listeners.
+								FLAC: オープンソースの圧縮フォーマット。「可逆」フォーマットです。つまり、圧縮と展開で、いかなるオーディオ情報も失われません。オーディオ品質は、WAV や AIFF フォーマットと同じです。メタデータを含むことができるので、タイトル、アーティスト、そして作曲家などの情報が保持されます。Linux において、デフォルトで広くサポートされています。他の主なオペレーティングシステムについては、<a href="http://flac.sourceforge.net/download.html#extras">http://flac.sourceforge.net/download.html#extras</a> の <em class="citetitle">Download Extras (FLAC Website)</em> で、FLAC ファイルを演奏できるアプリケーションとプログラムのリストを得ることができます。これが、普通、リスナーに高品質のオーディオを配布するのに、最適な選択です。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Ogg/Vorbis: An open-source compressed format. A "lossy" format, meaning some audio information is lost during compression and decompression. Audio quality is less than WAV or AIFF formats, but usually better than MP3. Capable of carrying metadata, so information like title, artist, and composer will be preserved. Widely supported in Linux by default. For other popular operating systems, following the instructions on the <em class="citetitle">Vorbis Website</em> <a href="http://www.vorbis.com/">http://www.vorbis.com/</a>. This is a good choice for distributing good-quality audio to listeners.
+								Ogg/Vorbis: オープンソースの圧縮フォーマット。「非可逆」フォーマット、つまり、圧縮と展開で、いくらかのオーディオ情報が失われます。オーディオ品質は WAV や AIFF に劣りますが、普通は、 MP3 より優れます。メタデータを含むことができるので、タイトル、アーティスト、そして作曲家などの情報が保持されます。Linux において、デフォルトで広くサポートされています。他の主なオペレーティングシステムについては、<em class="citetitle">Vorbis Website</em> <a href="http://www.vorbis.com/">http://www.vorbis.com/</a> の手順に従ってください。これは、リスナーに高品質のオーディオを配布する、良い選択です。
 							</div></li></ul></div>
 
 				</div><div class="para">
-					A higher setting for the sample format (explained in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Format" title="1.3.2. サンプルフォーマット">「サンプルフォーマット」</a>) allows a greater amount of audio information to be stored per sample. 32 bit support is virtually non-existant, but and you will probably not need to use this format in the near future. The "float" format stores samples in a different internal format, and you will need it only rarely.
+					サンプルフォーマット(<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Format">「サンプルフォーマット」</a> で説明されています。)を高く設定すると、サンプルごとに保存されるオーディオ情報を増やすことができます。32ビットサポートは、ほとんど存在しないので、近い将来にわたってもこのフォーマットを使う必要があることはないでしょう。"float" フォーマットは、異なる内部的なフォーマットでサンプルを保存するもので、まず、必要とすることはないでしょう。
 				</div><div class="para">
 					もしあなたが、オーディオをハイエンドの装置のためにエクスポートしているか、あるいは、さらに処理をするつもりならば、24ビットフォーマットを選んでください。そうでないときは、オーディオ CD のサンプルフォーマットである、16ビットフォーマットが良いでしょう。
 				</div><div class="para">
-					"Sample endianness" is a difficult concept to understand, and it has no effect on the resulting audio - just how it is stored.. Unless you are using a rare PowerPC computer, choose the "Little-endian (Intel)" option.
+					"Sample endianness" は、理解が難しい概念で、結果となるオーディオには何の影響もありません。保存の形式を変えるだけです。もしあなたが、数少ない PowerPC コンピュータをお使いでない限り、 "Little-endian (Intel)" オプションを選択下さい。
 				</div><div class="para">
-					高いサンプルレート(<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate" title="1.3.3. サンプルレート">「サンプルレート」</a> で説明されています。)を使うと、オーディオ情報をよりたくさん保存することができますが、オーディオファイルのサイズが大きくなります。
+					高いサンプルレート(<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">「サンプルレート」</a> で説明されています。)を使うと、オーディオ情報をよりたくさん保存することができますが、オーディオファイルのサイズが大きくなります。
 				</div><div class="para">
 					"Convesion quality" and "dither type" are not available options for the file formats offered in Fedora Linux.
 				</div><div class="para">
-					The "CD Marker File Type" allows you to export a CUE- or TOC-format list of CD tracks in the exported file. This is most useful when exporting a whole session, which contains a whole CD, that would be subsequently burned to disc.
-				</div></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第8章 Qtractor" id="chap-Musicians_Guide-Qtractor" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第8章 Qtractor</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide
 -Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. オーディオオプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI オプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Qtractor を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools
 ">8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt><sp
 an class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. Qtractor を準備する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor
 -Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97">8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.4.11. Qtractor's Measure 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119">8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176</a></span></dt><dt><span class="section"><a href
 ="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End">8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+					"CD Marker File Type" を使うと、エクスポートされたファイルに、CD トラックの CUE- あるいは TOC- フォーマットのリストを書き出すことができます。これは、いずれディスクに焼かれる、CD 全体を含むセッション全体をエクスポートするときに最も便利です。
+				</div></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Qtractor" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第8章 Qtractor</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8
 .1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. Audio Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Using Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools">8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを
 使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. Using JACK with Qtractor</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. 
 Getting Qtractor Ready</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtractor の52から75小節</a></span></dt><dt><span cla
 ss="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97">8.4.10. Qtractor の75から97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.4.11. Qtractor の97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119">8.4.12. Qtractor の98から119小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor の119から139小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor の139から158小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor の158から176小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tut
 orial-Measures_177_to_the_End">8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		Qtractor は、比較的新しいアプリケーションで、QjackCtl と Qsynth (どちらも、このガイドの他の章で扱われています ) と同じ開発者により作成、メンテナンスされています。それは、Audacity 以上の柔軟性を提供します。それにもかかわらず、Ardour や Rosegarden と比べると使いやすいです。そのため、それは、最初にソフトウエアの DAW を試してみたい人にとって最適の開始点といえます。
 	</div><div class="para">
 		しかし、Qtractor はただの開始点以上のものです:そのシンプルさはその最大の強みです。Ardour と Rosegarden はより多くの機能を提供するかもしれませんが、Qtractor は習うのにずっと少ない時間で済みます。最初の学習曲線を越えるとあなたはほとんどすべてのオーディオあるいは MIDI のプロジェクトを Qtractor で完成させることができます。そのインタフェースは以下を提供します。クリップに対するシンプルで、直感的なポイントアンドクリック相互作用。 JACK 接続の統合された制御。外部デバイスと MIDI 対応のソフトウエアとの MIDI コントロール統合。LADSPA, DSSI, ネイティブ VSTi、そして LV2 プラグインのサポート。開発スピードがとても速いので、Qtractor は毎分ごとに、より安定し、使いやすくなっていきます。シンプルなインタã
 ƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã¯ã‚なたがご自分の創造的欲求に従って音楽作成にフォーカスするのを助けます。
 	</div><div class="para">
 		初心者も進んだユーザも、Qtractor が自分のためにいかに働くかを見て、同じように楽しむことができるでしょう。
-	</div><div class="section" title="8.1. 要求とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="8.1.1. 前提知識" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor は使いやすく、そのユーザインタフェースは他の DAW に似ています。もしあなたが以前に DAW を使ったことがなければ、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface" title="6.4. ユーザインタフェース">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをお勧めします。
-			</div></div><div class="section" title="8.1.2. ソフトウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor は JACK Audio Connection Kit を使います。Qtractor をインストールする前に JACK をインストール下さい。JACK をインストールする手順は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照下さい。
-			</div></div><div class="section" title="8.1.3. ハードウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor は使いやすく、そのユーザインタフェースは他の DAW に似ています。もしあなたが以前に DAW を使ったことがなければ、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをお勧めします。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor は JACK Audio Connection Kit を使います。Qtractor をインストールする前に JACK をインストール下さい。JACK をインストールする手順は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照下さい。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				Qtractor を使うには、オーディオインタフェースが必要です。Qtractor でオーディオを録音するには、オーディオインタフェースに接続されたマイクが少なくても1つ必要です。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> や <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のような、JACK 対応プログラムからのオーディオ信号を録音するには、マイクは必要ありません。
-			</div></div><div class="section" title="8.1.4. その他の要件" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor を MIDI シーケンサーとして使うためには MIDI シンセサイザーが必要です。Qtractor とともに、ハードウエアおよびソフトウエアのシンセサイザーを使うことができます。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> ソフトウエア MIDI シンセサイザーを使うことをお勧めします。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> については、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth" title="第10章 FluidSynth">10章<i>FluidSynth</i></a> を参照下さい。
-			</div></div><div class="section" title="8.1.5. インストール" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor is not available from the Fedora software repositories. Qtractor is available from the "Planet CCRMA at Home" and "RPM Fusion" repositories. If you have already enabled one of those repositories, you should install Qtractor from that repository. If you have not already enabled one of those repositories, we recommend that you install Qtractor from the "Planet CCRMA at Home" repository. See <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository" title="4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> for instructions to enable the "Planet CCRMA at Home" repository. The "Planet CCRMA at Home" repository contains a wide variety of music and audio applications.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor を MIDI シーケンサーとして使うためには MIDI シンセサイザーが必要です。Qtractor とともに、ハードウエアおよびソフトウエアのシンセサイザーを使うことができます。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> ソフトウエア MIDI シンセサイザーを使うことをお勧めします。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> については、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth">10章<em>FluidSynth</em></a> を参照下さい。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor is not available from the Fedora software repositories. Qtractor is available from the "Planet CCRMA at Home" and "RPM Fusion" repositories. If you have already enabled one of those repositories, you should install Qtractor from that repository. If you have not already enabled one of those repositories, we recommend that you install Qtractor from the "Planet CCRMA at Home" repository. See <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> for instructions to enable the "Planet CCRMA at Home" repository. The "Planet CCRMA at Home" repository contains a wide variety of music and audio applications.
 			</div><div class="para">
-				After you enable the "RPM Fusion" or "Planet CCRMA at Home" repository, use PackageKit or KPackageKit to install the "qtractor" packge. Other required software is installed automatically.
-			</div></div></div><div class="section" title="8.2. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
+				"RPM Fusion"あるいは "Planet CCRMA at Home"リポジトリを有効にした後、PackageKit あるいは KPackageKit を使って、"qtractor"パッケージをインストールします . その他の必要なソフトウエアは自動的にインストールされます。
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
 			Qtractor will work by itself, without further configuration. The options described here are for the settings you are most likely to want to discuss. Click on 'View &gt; Options' to open the "Options" window.
-		</div><div class="section" title="8.2.1. オーディオオプション" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. オーディオオプション</h3></div></div></div><div class="para">
-				The "Capture/Export" setting allows you to choose the format in which Qtractor stores its audio clips when recorded or exported. You will be able to choose a file type, such as "WAV Microsoft" for standard ".wav" files, "AIFF Apple-SGI" for standard ".aiff" files, or the preferable "FLAC Lossless Audio Codec," format. FLAC is an open-source, lossless, compressed format for storing audio signals and metadata. See the <em class="citetitle">FLAC Website</em> <a href="http://flac.sourceforge.net/">http://flac.sourceforge.net/</a> for more information. You will also be asked to select a quality setting for lossy compressed formats, or a sample format for all lossless formats. If you do not know which sample format to choose, then "Signed 16-Bit" is a good choice for almost all uses, and will provide you with CD-quality audio. Most non-speciality hardware is incapable of making good use of higher sample formats. See <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_S
 ample_Format" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a> for more information about sample formats.
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. Audio Options</h3></div></div></div><div class="para">
+				"Capture/Export"設定は、Qtractor が録音、あるいはエクスポートするときにオーディオクリップを格納するのに使う形式を選択することができます。"WAV Microsoft"は、標準の ".wav"ファイル、"AIFF Apple-SGI"は標準の ".aiff"ファイル、あるいはお勧めの "FLAC Lossless Audio Codec"形式などのファイルタイプを選ぶことができます。FLAC は、オーディオ信号とメタデータを格納するための、オープンソースの、損失のない、圧縮形式です。詳しくは、<em class="citetitle">FLAC Website</em><a href="http://flac.sourceforge.net/">http://flac.sourceforge.net/</a> を参照下さい。他にも、損失のある圧縮形式の品質設定や、すべての損失のない形式で使われるサンプル形式を選択することができます。もしどのサンプル形式を選べばよいかわからないときは、"Signed 16-Bit"が、ほとんどã
 ®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ã¨ã£ã¦ã‚ˆã„選択であり、CD 品質のオーディオを提供します . ほとんどの、特別仕様でないハードウエアは、より高いサンプル形式を十分に活用する能力がありません。サンプル形式について詳しくは、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a> を参照下さい。
 			</div><div class="para">
-				Setting the "Transport mode" will allow you to adjust the behaviour of the transport. 
+				"Transport mode"の設定は、トランスポートの振る舞いを調整します .
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							None : allows Qtractor's transport to operate independently
+							None : Qtractor のトランスポートは独立して動作します .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Slave : allows Qtractor's transport to accept instructions sent by JACK's transport, which can be controlled by QjackCtl or another application.
+							Slave : Qtractor のトランスポートは、 JACK のトランスポートが送る命令を受け付けます。それは、QjackCtl や、他のアプリケーションから制御できます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Master : allows Qtractor's transport to send instructions to JACK's transport, which can be viewed by QjackCtl, or used by another application.
+							Master : Qtractor のトランスポートは、 JACK のトランスポートに命令を送ります。それは、QjackCtl で見たり、他のアプリケーションから使用できます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Full : is equivalent to "Master" and "Slave" modes simultaneously; Qtractor's transport will both send and accept instructions.
+							Full : "Master"と "Slave"モードを同時に行うのと同じです。Qtractor のトランスポートは、命令を送信、受信します .
 						</div></li></ul></div>
-				 If you are using Qtractor alone, or if you don't know which to choose, then "None" is a good choice. This setting can be adjusted at any time, if you later decide to link the transport in multiple applications.
+				もしあなたが Qtractor を単独で使っている場合、あるいは、どれを選べばよいかわからない場合は、"None"がよいでしょう。この設定は、後であなたが複数のアプリケーションでトランスポートをリンクすることにしたときに、いつでも変更できます。
 			</div><div class="para">
-				The "Metronome" section allows you to use a (short) audio file as the metronome sound, rather than the standard, MIDI-based metronome. You can choose the same file for "beat," and "bar," if you prefer. The "Dedicated audio metronome outputs" option outputs the audio metronome's signal through separate outputs in JACK. This is Ardour's default behaviour.
-			</div></div><div class="section" title="8.2.2. MIDI オプション" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI オプション</h3></div></div></div><div class="para">
-				Adjusting the "File format" allows you to change how MIDI clips are stored. You will not need to adjust this unless required by an external application. Refer to <em class="citetitle">Musical Instrument Digital Interface: Standard MIDI (.mid or .smf) (Wikipedia)</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_Instrument_Digital_Interface#Standard_MIDI_.28.mid_or_.smf.29">http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_Instrument_Digital_Interface#Standard_MIDI_.28.mid_or_.smf.29</a> for more information about file types.
+				"Metronome"セクションでは、標準の MIDI ベースのメトロノームの代わりに、( 短い)オーディオファイルをメトロノームの音として使うことができます。お望みなら、"beat"と "bar"に同じファイルを指定できます。"Dedicated audio metronome outputs"オプションは、オーディオメトロノームの信号を、JACK の独立した出力に送ります . これは Ardour のデフォルトの振る舞いです。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI Options</h3></div></div></div><div class="para">
+				"File format"で、MIDI クリップが格納される形式を選ぶことができます。あなたは、外部のアプリケーションにより必要とされない限り、これを変更する必要はありません。ファイルタイプについては、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_Instrument_Digital_Interface#Standard_MIDI_.28.mid_or_.smf.29">http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_Instrument_Digital_Interface#Standard_MIDI_.28.mid_or_.smf.29</a> の <em class="citetitle">Musical Instrument Digital Interface: Standard MIDI (.mid or .smf) (Wikipedia)</em> を参照下さい。
 			</div><div class="para">
-				"MMC" stands for "MIDI Machine Control," and it allows multiple MIDI-connected devices to interact and control each other. Setting the "Transport mode" to a setting other than "None" allows it be controlled by MMC messages. 
+				"MMC"は "MIDI Machine Control"の略で、複数の MIDI 接続されたデバイスが相互作用し、互いを制御することができるようにします。"Transport mode"を "None"以外にすると、MMC メッセージで制御されるようになります。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							None :Qtracto は入力 MMC メッセージを無視し、MMC メッセージを出力しません .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2252,26 +2259,26 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Duplex :Qtracto は入力 MMC メッセージに従い、MMC メッセージを出力します。
 						</div></li></ul></div>
-				 You can also select a particular MIDI device number with which Qtractor will interact; if you do this, it will ignore MMC messages from other devices, and not send MMC messages to other devices. Enabled the "Dedicated MIDI control input/output" will provide JACK with MIDI inputs and outputs that will be used by Qtractor only for MMC messages. Qtractor will not send or receive MMC messages sent on other inputs or outputs if this option is enabled. "SPP" stands for "Song Position Pointer," and helps MIDI-connected applications to keep track of the current location in a session (in other words, where the transport is). This should probably be set to the same setting as "MMC." If you don't know which of these settings to use, then setting "MMC" to "None" is a good choice. This setting can be adjusted at any time, if you later decide to link applications with MMC messages.
+				Qtractor が相互作用する特定の MIDI デバイス番号を指定することもできます。そうすると、他のデバイスからの MMC メッセージを無視し、他のデバイスには MMC メッセージを送りません。"Dedicated MIDI control input/output"を有効にすると、Qtractor が MMC メッセージ専用に使う MIDI 入力と出力を JACK に提供します . このオプションが有効だと、Qtractor は他の入力あるいは出力から MMC メッセージを送受信しなくなります ."SPP"は "Song Position Pointer"の略で、MIDI 接続されたアプリケーションがセッションの現在位置、( 他の言葉で言うと、トランスポートがどこにいるか)を保持するのを助けます。これはたぶん、"MMC"と同じ設定にするべきです。これらのどの設定を使うかわからなければ、"MMC"を "None"にするのがよいでしょう。これは、後であなた
 がアプリケーションを MMC でリンクすることにしたときにいつでも変更することができます。
 			</div><div class="para">
-				The default metronome sound is provided by the "MIDI Metronome," and you can adjust its settings here. In particular, you may wish to provide a "Dedicated MIDI metronome output," to help you separate the metronome's signal.
-			</div></div><div class="section" title="8.2.3. MIDI チャネル名を設定する" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</h3></div></div></div><div class="para">
-				If you're using "<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>" with QSynth, you should tell Qtractor about the SoundFont that you're using. When you do this, you enable Qtractor to help you choose instruments ("patches"). 
+				デフォルトのメトロノームの音は "MIDI Metronome"で提供され、その設定をここで変えることができます。特に、"Dedicated MIDI metronome output"をチェックして、メトロノームの信号を分けるのが良いかもしれません。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</h3></div></div></div><div class="para">
+				もし "<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>"を QSynth とともにお使いならば、Qtractor に、お使いのサウンドフォントについて教えないといけません。これをすると、Qtractor はあなたが楽器 ("パッチ ") を選ぶ手伝いをします。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Click on 'View &gt; Instruments'
+							'View &gt; Instruments'をクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							In the "Instruments" window, click "Import."
+							"Instruments"ウインドウで "Import"をクリックします .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="filename">/usr/share/soundfonts</code> へ行きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたが使いたいサウンドフォントを選択します . デフォルトは FluidR3 GM サウンドフォントですが、あなたは同時に使う複数のサウンドフォントを選ぶことができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Close the "Instruments" window to return to the main Qtractor window.
+							"Instruments"ウインドウを閉じて、Qtractor のメインウインドウに戻ります。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="8.3. Qtractor を使う" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Qtractor を使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			The "Tutorial" section teaches you how to use Qtractor by example. This section is designed to serve as a reference while you complete the tutorial, and for refreshing your memory afterwards.
-		</div><div class="section" title="8.3.1. 青いプレースマーカを使う" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Using Qtractor</h2></div></div></div><div class="para">
+			"チュートリアル "セクションは例を示してあなたに Qtractor の使い方を教えます。このセクションは、あなたがチュートリアルを完成する間のレファレンスとなるよう、または後であなたの記憶の助けとなる用に作られています。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</h3></div></div></div><div class="para">
 				トランスポートに加えて、Qtractor は他に2つのプレースマーカを提供します . それは青色をしています。以下は、青いプレースマーカでできることです:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							* レンジをマークする:
@@ -2314,13 +2321,13 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										左クリックして、マウスをドラッグします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										The blue place-marker should follow the mouse. If it doesn't, then try again. It is sometimes difficult to select the place-marker.
+										青いプレースマーカはマウスについてくるはずです。もしそうならないときはもう一度やってみて下さい。プレースマーカを選択するのは難しいときがあります。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools">8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor's matrix editor for MIDI clips offers a collection of useful tools, available from the "Tools" menu in the matrix editor window. These tools only operate on MIDI notes selected in the matrix editor window before the tool window is opened. Regardless of which tool you select from the menu, the same options are available to you each time the window is opened. It is possible to use multiple tools at a time.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools">8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor の MIDI クリップのためのマトリックスエディタは、たくさんの便利なツールを提供し、それらはマトリックスエディタウインドウの "Tools"メニューから使えます。これらのツールは、ツールのウインドウが開く前にマトリックスエディタウインドウにおいて選択されていた MIDI 音符だけを操作します。メニューからどのツールを選んでも、ウインドウが開いたときに同じオプションが使えます。一度に複数のツールを使うことができます。
 			</div><div class="para">
 				ご注意:ツールの名前はまぎらわしいです。
 			</div><div class="para">
@@ -2328,11 +2335,11 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Quantize: このツールは、MIDI 音符がどこで開始できるか、どれだけの長さ、続くかを調整します。拍の分割でマークされます。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Time: The default setting, "Beat/4" will allow notes to begin only on every sixteenth note subdivision. If a note begins somewhere else, it will be moved to the nearest sixteenth note subdivision. For example, a note that begins on the first 32nd note of a measure would be moved to begin on the first beat instead.
+										Time: デフォルト設定の "Beat/4"は、音符が16分音符の境界でだけ、開始するようにします。もし音符がどこか他のところから始まるならば、それは近くの16分音符の境界まで移動されます。例えば、ある小節の最初の32分音符のところから始まる音符は、代わりに最初の拍に移動されます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Duration: The default setting, "Beat/2" will allow notes to last only in multiples of eighth notes. If a note lasts for shorter or longer than an eighth note multiple, it will be adjusted to the closest duration that is an eighth note multiple. For example, a sixteenth note would be adjusted to an eighth note.
+										Duration: デフォルト設定の "Beat/2"は音符が8分音符の倍数でだけ、続くようにします . もし音符が8分音符の倍数より長かったり短かったりすると、それは8分音符の倍数の最も近い長さに調整されます。例えば、16分音符は8分音符に変更されます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Swing: This regularizes a "swing" effect on the rhythm. You will have to experiment with the settings to find one that works for you.
+										Swing: これはリズムの "swing"エフェクトを調整します。あなたは自分に合う設定を見つけるために実験をする必要があります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										4分音符が拍を得るときの一般的な設定を、単純に表したもの:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2356,17 +2363,17 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										Pitch: 音符をこれだけの音程、移調します。正の値は高い音程に、負の値は低い音程にします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Time: Adjusts the starting time of MIDI notes, without affecting duration or pitch. This is most usefully measured as "BBT" (meaning "Bars, Beats, and Ticks" - each is separated by a decimal point), but can also be measured as time or frames.
+										Time:MIDI 音符の開始時間を、長さや音程を変えることなく、調整します。これは、"BBT" ( つまり "Bars, Beats, and Ticks"それぞれは、小数点で区切られます)で表すのが最も便利ですが、時間やフレームを単位に表すこともできます。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Normalize: This adjusts the loudness of the selected MIDI notes, called "velocity." There are three ways to use the tool. The value specified in the "MIDI Tools" window is used as the highest allowable velocity; all other velocity values are adjusted proportionally. 
+							Normalize: これは、選択された MIDI 音符のラウドネス、"ベロシティ "と呼ばれます、を調整します。このツールを使うには3つの方法があります。"MIDI Tools"ウインドウで指定された値は可能な最大ベロシティとして使われます。他のすべてのベロシティ値は適当に調整されます。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Adjust "Percent" only: This allows you to set the velocity to a percentage of the maximum velocity.
+										"Percent"だけを調整する : これは、ベロシティを最大ベロシティのパーセントで指定します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Adjust "Value" only: This allows you to supply a specific value for the velocity. Possible values range from 0 to 127.
+										"Value"だけを調整する : これは、特定の値をベロシティに設定します。可能な値は0から127です。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Adjust "Percent" and "Value" together: This allows you to specify a percentage of the indicated value. If you set "50%" and "32," for example, the resulting velocity will be "16," which is 50% of 32.
+										"Percent"と "Value"の両方を調整する : これは指定された値のパーセントを設定します。例えば、"50%"と "32"を設定すると、結果のベロシティは "16"であり、これは32の50%です。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2382,53 +2389,53 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Resize: This tool allows you to explicitly specify the duration or velocity of some MIDI notes. Setting the "Value" field will set the velocity (loudness) of all selected notes to that setting. Valid settings are from 0 (quietest) to 127 (loudest). Setting the "Duration" field will set the duration (length) of all selected notes to that setting. Duration is most usefully measured as "BBT" (meaning "Bars, Beats, and Ticks" - each is separated by a decimal point), but can also be measured as time or frames.
+							Resize: このツールでは、ある MIDI 音符の長さあるいは大きさを直接指定することができます。"Value"フィールドを設定すると、すべての選択された音符のベロシティ(ラウドネス)をその値にします。有効な設定は0(最も静か)から127(最も大きい)です。"Duration"フィールドを設定すると、すべての選択された音符のデュレーション(長さ)をその値にします。長さは "BBT" ( つまり "Bars, Beats, and Ticks" それぞれは小数点で区切られます。)で表すのが最も便利ですが、時間やフレームを単位として表すこともできます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. Using JACK with Qtractor</h3></div></div></div><div class="para">
 				Qtractor and QjackCtl are programmed and maintained by the same developers. For this reason, Qtractor offers a QjackCtl-like interface to modify JACK's connections. Furthermore, Qtractor preserves all of the connections with every Qtractor file, so there is no need to use QjackCtl's "patch bay" feature (which does the same thing). However, if you wish to change JACK's settings, you will need to use QjackCtl.
 			</div><div class="para">
 				To view the JACK connections window within Qtractor, press the F8 key, or click 'View &gt; Connections'. Pressing F8 again will hide the window. Qtractor's "MIDI" tab displays the devices on QjackCtl's "ALSA" tab.
 			</div><div class="para">
-				Qtractor は、JACK が既に実行中でないときは、それを開始します。
-			</div></div><div class="section" title="8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor can export all of a session's audio clips as one audio file, but it cannot export the MIDI clips directly into that audio file. This is because Qtractor does not synthesize audio from MIDI signals, but uses an external MIDI synthesizer to do this. Thankfully, there is a relatively simple way to overcome this, allowing both audio and MIDI to be exported in the same audio file: use Qtractor to record the audio signal produced by the MIDI synthesizer. This procedure only works if you use a MIDI synthesizer (like <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>) which outputs its audio signal to JACK. 
+				Qtractor automatically starts JACK, unless it is already running.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor はセッションのオーディオクリップのすべてを1つのオーディオファイルにエクスポートすることができます。しかし、そのオーディオファイルに MIDI クリップを直接エクスポートすることはできません。これは、Qtractor は MIDI 信号からオーディオを合成するのでなく、外部の MIDI シンセサイザーでこれを行うためです。ありがたいことに、この制限を越え、オーディオと MIDI を同じオーディオファイルにエクスポートする比較的簡単な方法があります: Qtractor を使って、MIDI シンセサイザーが生成するオーディオ信号を録音するのです。この手順は、あなたがオーディオ信号を JACK に出力する MIDI シンセサイザー( <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> のように)を使っているときしかうまくいきません。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Create a new audio track in Qtractor by clicking on 'Track &gt; Add Track'.
+							Qtractor で'Track &gt; Add Track'をクリックして、新しいオーディオトラックを作ります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたの MIDI シンセサイザーが、正しくセットアップされていて、通常の方式で(スピーカーを通して)出力を生成することを確認下さい。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Use Qtractor's "Connections" window (press F8 on the keyboard) to ensure that the output from your MIDI synthesizer is routed to the input for the newly-created audio track.
+							Qtractor の "Connections"ウインドウを使って(キーボードで F8 を押します)あなたの MIDI シンセサイザーの出力が新しく作られたオーディオトラックの入力にルーティングされていることを確認下さい。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Move Qtractor's transport to the start of the session.
+							Qtractor のトランスポートをセッションの最初に移動します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							新しく作成されたオーディオトラックだけが、録音の準備をされていることを確認下さい。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Arm Qtractor's transport for recording.
+							Qtractor のトランスポートを録音準備します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Press "Play" on the transport, and wait as the session plays through.
+							トランスポートで "Play"を押してセッションが最後まで再生するのを待ちます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							セッションの最後に行ったら、トランスポートを止めます。Qtractor は自動的にはトランスポートを止めません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Export the file as you normally would by clicking 'Track &gt; Export Tracks &gt; Audio'.
+							'Track &gt; Export Tracks &gt; Audio'をクリックして、いつもの通り、ファイルをエクスポートします .
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
 				MIDI 信号のオーディオバージョンが録音され、あなたがセッションをエクスポートしたら、新しいオーディオトラックは削除しても構いません。
-			</div></div><div class="section" title="8.3.5. その他の知識" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知識</h3></div></div></div><div class="para">
-				If you wish to scroll horizontally in Qtractor's tracks pane or the matrix editor, hold down the Control (Ctrl) key as you adjust your mouse's scrollwheel.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor のトラックペインあるいはマトリックスエディタで水平方向にスクロールしたい時は、マウスのスクロールホイールを動かす間、コントロール (Ctrl) キーを押したままにして下さい。
 			</div><div class="para">
-				Qtractor files should be saved in an otherwise-empty folder. Unlike Ardour, Audacity, and Rosegarden, Qtractor will not create a new sub-folder automatically, but will instead store all of a session's clips in the same folder as the the Qtractor file itself.
-			</div><div class="section" title="8.3.5.1. トランスポート" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-Transport"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-Transport">8.3.5.1. トランスポート</h4></div></div></div><div class="para">
-					You can move Qtractor's transport to a particular point in a session by holding Shift as you use the mouse to click on that point.
+				Qtractor ファイルは、空のフォルダにセーブされなくてはいけません。Ardour, Audacity, そして Rosegarden とは異なり、Qtractor は自動的にサブフォルダを作ることなく、セッションのクリップのすべてを、Qtractor ファイル自身と同じフォルダに格納しようとします .
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-Transport"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-Transport">8.3.5.1. トランスポート</h4></div></div></div><div class="para">
+					Qtractor のトランスポートをセッションの特定の点に移動するには、マウスでその点をクリックする時に、シフトを押したままにします .
 				</div><div class="para">
-					You can choose whether or not you want the track pane to automatically scroll as the transport moves by clicking 'Transport &gt; Follow Playhead'.
-				</div></div><div class="section" title="8.3.5.2. MIDI" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI">8.3.5.2. MIDI</h4></div></div></div><div class="para">
-					When creating a MIDI track, you can use the "omni" check-box to allow the track to respond to input from any MIDI channel. If the check-box is unselected, the track will respond only to signals on its assigned MIDI channel.
+					'Transport &gt; Follow Playhead'をクリックすることで、トラックペインがトランスポートが移動するに連れて自動的にスクロールするかどうかを選択できます。
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI">8.3.5.2. MIDI</h4></div></div></div><div class="para">
+					MIDI トラックを作成するとき、"omni"チェックボックスを使うと、トラックがどの MIDI チャネルからの入力にも反応するようにできます。チェックボックスが選択されていないときはトラックはそれがアサインされた MIDI チャネルの信号だけに反応します .
 				</div><div class="para">
-					In the matrix editor window, you can adjust the "velocity" (loudness) of a note by using the "Resize" MIDI Tool (see <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools" title="8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools">「Using the MIDI Matrix Editor's Tools」</a> above)
+					マトリックスエディタウインドウで、あなたは音符の "ベロシティ "(ラウドネス)を、"Resize"MIDI ツール( <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools">「MIDI マトリックスエディタのツールを使う」</a> を参照)を使って調整できます。
 				</div><div class="para">
-					If you find it difficult to work with Qtractor's matrix editor, but you find it easy to work with LilyPond, you can use this to your advantage. LilyPond will output a MIDI-format representation of your score if you include a "midi" section in the "score" section. It should look something like this: 
+					あなたが Qtractor のマトリックスエディタを使うのが難しいと感じる一方、LilyPond での作業が簡単だと思うならば、これをあなたの強みにしましょう。LilyPond は、あなたの楽譜の MIDI 形式の表示を出力することができます。それには、"score"セクションに "midi"セクションを加えます。それは、こんなふうに見えるでしょう:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
 \score⏎
@@ -2438,9 +2445,9 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 }⏎
 </pre>
 					 You can import LilyPond's MIDI output by clicking 'Track &gt; Import Tracks &gt; MIDI' in Qtractor.
-				</div></div></div></div><div class="section" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+				</div></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</h2></div></div></div><div class="para">
 			We've created a demonstration of what a first-time user might try for their first project with Qtractor. The following sequences demonstrate the decision-making, and the various features that could be learned. This does not attempt to show a generic method for creation, but rather the specific way that I created a new composition with the inspiration stated below.
-		</div><div class="section" title="8.4.1. インスピレーション" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</h3></div></div></div><div class="para">
 				The goal of this demonstration is to illustrate a particular strength of Qtractor: combining audio and MIDI tracks. I decided to start with a portion of one of my favourite compositions, and to compose a MIDI-based "alter-ego" to go along with it. The piece is listed below in "Requirements."
 			</div><div class="para">
 				Since that particular movement is a "theme and variations" movement, it starts with a theme, then continues with varied versions of that theme. The theme is in two parts, each of which is repeated once. Beethoven uses several compositional techniques that are typical of his time period, and achieves a consistently similar, but consistently new, movement.
@@ -2448,22 +2455,22 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 				We are no longer bound by the aesthetic rules of Beethoven's time. We are also using a very different style of notation with Qtractor - the matrix editor does not even resemble standard Western musical notation.
 			</div><div class="para">
 				Another interesting aspect of this piece is that, unless you have access to the same audio recording that I used, you will not be able to experience the piece as I do. Playing the MIDI alone gives a completely different experience, and it is one that I knew would happen. This sort of "mix-and-match" approach to music-listening is more common than you might think, but rarely is it done in such an active way; normally, the "extra sound" of listening to music is provided by traffic, machines like furnaces and microwave ovens, and even people in a concert hall or auditorium with you. The fact that my audio files cannot be legally re-distributed forced me to add a conscious creative decision into every listening of the piece.
-			</div></div><div class="section" title="8.4.2. チュートリアルのファイル" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							A recording of the second movement from Beethoven's Piano Sonata No.23, "Appassionata," either: 
+							ベートーヴェンのピアノソナタ23番、"熱情 "の第2楽章の録音。以下のいずれか:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										<a href="http://www.mutopiaproject.org/cgibin/make-table.cgi?searchingfor=appassionata">http://www.mutopiaproject.org/cgibin/make-table.cgi?searchingfor=appassionata</a> の <em class="citetitle">Mutopia</em>(MIDI シンセサイザー録音で、LilyPond 楽譜つき )
+										<em class="citetitle">Mutopia</em> at <a href="http://www.mutopiaproject.org/cgibin/make-table.cgi?searchingfor=appassionata">http://www.mutopiaproject.org/cgibin/make-table.cgi?searchingfor=appassionata</a> (MIDI synthesizer recording with LilyPond sheet music)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										<a href="http://www.musopen.com/music.php?type=piece&amp;id=309">http://www.musopen.com/music.php?type=piece&amp;id=309</a> の <em class="citetitle">MusOpen</em> (ライブ録音)
+										<em class="citetitle">MusOpen</em> at <a href="http://www.musopen.com/music.php?type=piece&amp;id=309">http://www.musopen.com/music.php?type=piece&amp;id=309</a> (live recording)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										The recording I used, played by Rudolf Serkin, available on the "Sony" label.
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							あなたは <a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth" title="第10章 FluidSynth">10章<i>FluidSynth</i></a> で述べられている FluidSynth を使う必要があります。
+							You need to use FluidSynth, covered in <a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth">10ç« <em>FluidSynth</em></a>.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="8.4.3. Qtractor を準備する" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. Qtractor を準備する</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. Getting Qtractor Ready</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							QjackCtl を開いて、JACK を開始します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2475,62 +2482,62 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							QjackCtl に移って、接続が正しいことを確認します:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Qtractor's MIDI out (on "ALSA" page) is connected to Qsynth's MIDI in
+										Qtractor の MIDI out("ALSA"ページにある ) は、Qsynth の MIDI in につながっている。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Qsynth's audio out is connected to system in (the speakers)
+										Qsynth の audio out は system in( スピーカー ) につながっている。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Qtractor's audio out is conencted to system in (the speakers)
+										Qtractor の audio out は system in (スピーカー)につながっている。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										他の接続は不要です。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="8.4.4. オーディオファイルをインポートする" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							新しいオーディオトラックを作ってください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Right-click on the audio track, and go to "Clip" then "Import"
+							オーディオトラックを右クリックして、"Clip"そして、"Import"を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Locate the audio file that you want to import (in this case, I imported a recording of the second movement of Beethoven's Op.57 piano sonata, "Appassionata."
+							インポートしたいオーディオファイルを位置づけます。(今の場合、私はベートーヴェン作品番号57ピアノソナタ "熱情 "の第2楽章の録音をインポートしました。)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If the clip doesn't start at the beginning of the track, then click and drag it to the beginning.
+							クリップがトラックの最初から始まらないときは、クリックアンドドラッグして最初に持って行きます。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</h3></div></div></div><div class="para">
-				In addition to the transport, Qtractor has two blue place-markers, which sometimes merge into one. The best way to learn the behaviour of the blue place-markers is by using them. They are intended to mark a range in the work area ("main screen").
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</h3></div></div></div><div class="para">
+				トランスポートの他に、Qtractor には2つの青いプレースマーカがあり、それらはときには1つに合わさることもあります。青いプレースマーカの振る舞いを知るもっとも良い方法は、使ってみることです。それらは、ワークエリア( "メインスクリーン ")において範囲をマークするためのものです。
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							We're keeping the standard tempo of 120 beats per minute, and the metre is 4/4
+							標準の速度を1分に120拍、4/4拍子とします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Start from the beginning, and listen until the end of the first formal section, which I've decided is about the fourth beat of measure 12 (use the ruler to see).
+							最初から始めて、最初のフォーマルな楽節の終わりまで聴きます。私はそれを、12小節の4つめの拍と决めました。(ルーラーで見てください。)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							青い矢印でその点をマークします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							セッションの最初を左クリックして、フォーマルエリアの最初をマークします。もしトランスポートが最初にあるならば、青いプレースマーカは隠れてしまいます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Create a new clip by clicking on "Edit &gt; Clip &gt; New"
+							"Edit &gt; Clip &gt; New"をクリックして、新しいクリップを作ります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							クリップエディタが現れます
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="8.4.6. 主題を作る" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</h3></div></div></div><div class="para">
 				私は、なにかシンプルなものがほしいと思います。この楽章の主題である最初のシンプルな響きのコラールに見合うような。しばらくの音、そしてしばらくの休止以上にシンプルなものはあるでしょうか?
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							In the MIDI matrix editor window, click on the "Edit mode" tool, which looks like a pencil with no other markings.
+							MIDI マトリックスエディタウインドウで、"Edit mode"ツールをクリックします。それは他に何もマーキングのない鉛筆に見えます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							3つの拍ごとに音を入れることにします。(1つの拍は1つの垂直線でマークされます。)拍では16分音符だけ続きます。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										音符を置くところを鉛筆でクリックします。箱が現れます。箱を右にドラッグすると、音は長く続くことになります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										I put all of the notes on the same pitch, but it doesn't matter whether you put them on the same pitches or not - they will be changed later.
+										私はすべての音符を同じ音程に置きましたが、あなたがそれらを同じ音程に置くかどうかはどうでもよいです。後で、変えるからです。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										I also made a mistake when I was inputting the notes, so there's one place where they are only two beats apart instead of three. This didn't matter to me, but it might matter to you.
+										音符を入力するときに、間違いをしました。このため、3拍離れるはずが2拍しか離れていないところが1箇所あります。これは私にはどうでもよいですが、あなたにはそうでないかもしれません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										あなたがあらかじめ選択しておいたリージョン(青いマーカの間)をすべてうめるまで、音符を入力してください。Qtractor はその点を超えて続けることを許すので、あなたは自分でマーカに気をつけないといけません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										To scroll sideways, you can hold down either Shift or Ctrl and use your mouse's scroll wheel.
+										横にスクロールするには、シフトあるいはコントロールを押したままマウスのスクロールホイールを使ってください。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2542,7 +2549,7 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたが入力した MIDI セグメントを見るために、メインウインドウを使います。垂直の線は小節の線で、暗い色の四角は音符を表します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If the MIDI segment extends beyond the last note that you inputted, click-and-drag the end so that there isn't much over-hang. If you accidentally adjust it too far and remove notes, then simply drag the segment back out - the notes should still be there.
+							もし MIDI セグメントがあなたが入力した最後の音符より長いようなら、終端をクリックアンドドラッグして、はみ出すところがあまり多くないようにしてください。もしうっかり短くしすぎて音符を削除してしまったならば、そのセグメントを単にドラッグして元に戻します。音符はそのまま、あるはずです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							MIDI セグメントをダブルクリックして、マトリックスエディタに戻ります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2552,25 +2559,25 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										クリックおよびドラッグして選択、あるいは
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click on 'Edit &gt; Select &gt; Select All'
+										'Edit &gt; Select &gt; Select All'をクリックください。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							音程をランダムにする:
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										Click on 'Tools &gt; Randomize'
+										'Tools &gt; Randomize'をクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Ensure that "Randomize" is checked
+										"Randomize"がチェックされているのを確認します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Ensure that "Note" is checked (this means "pitch")
+										"Note"がチェックされているのを確認します。(これは、"音程 "を意味します。)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										パーセントを選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click "OK" to apply.
+										"OK"をクリックして、適用します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										ランダムにするパーセントについては、実験が必要です。ランダム化が大きいと繰り返しが少なくなりますが、それは音程がより狭い範囲に分散することを意味します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										If you want to re-try the randomization, click on 'Edit &gt; Undo Randomization', then use the "Randomize" tool again.
+										ランダム化をやり直すには、'Edit &gt; Undo Randomization'をクリックして、次に "Randomize"ツールをもう一度使ってください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										ほとんどの音程に起きた変化に満足したら、音符のいくつかを単独であるいは一緒に、選択して移動することができます。グループで音程を変えるには動かしたいものを選択して、(クリックアンドドラッグして選択するか、あるいはコントロール、クリックして選択するか)それらを動かしたいところにコントロール、ドラッグします。
 									</div></li></ol></div>
@@ -2578,25 +2585,25 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							さて、音符のボリュームを調整しなければいけません。これには2つのやり方があります:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										You can select all of the pitches, then use the "Resize MIDI" tool, adjusting the "Value" property.
+										すべての音符を選択して、"Resize MIDI"ツールを使い、"Value"プロパティを調整する。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										You can select all of the pitches, then use the value editor portion of the matrix editor window. This is at the bottom of the matrix editor window, and the height of each pitch shown here tells you the volume at which it will play. To adjust all of the pitches at once, Control-drag to adjust the height as desired. Be careful when doing this that you don't change the horizontal position, which will change the time that the notes sound.
+										全部の音符を選択して、次にマトリックスエディタウインドウの値エディタの部分を使うことができます。これは、マトリックスエディタウインドウの、一番下にあり、ここで示される各音符の高さは、それが演奏されるときのボリュームに相当します。一度にすべての音符を変更するには、それらをコントロール、ドラッグして、望みの高さに調整します。このとき、水平位置を変えないように注意してください。それは、音符が鳴る時刻を変えてしまいます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										I would suggest at volume of approximately "32," but this depends on your taste. Also, I adjust the volume of some pitches to be louder when the audio file is louder.
+										だいたい "32"のボリュームをお勧めしますが、これはあなたのお好み次第です。さらに、私はいくつかの音符のボリュームを、オーディオファイルが大きい時は同じように大きくしました。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							音程とボリュームに満足したら、トランスポートを最初から開始して、あなたが今作成したセグメントの全体を聴いてみます。この楽節をもう一度変更してもよいですし、次のステップに進んでもよいです。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="8.4.7. 主題を繰り返します。" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</h3></div></div></div><div class="para">
-				The beginning of this composition opens with a thirteen-measure (in this Qtractor session) segment that is immediately repeated. If you chose to create a thirteen-measure theme, like we did, you will either need to create a second MIDI segment to cover Beethoven's repeat, or you can do what I did, and copy-and-paste to get an exact repetition of your theme.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</h3></div></div></div><div class="para">
+				この作品の冒頭は、(この Qtractor セッションでは)13小節のセグメントから始まり、それはすぐに繰り返されます。あなたが私のように13小節の主題を作ることにしたのならばベートーヴェンの繰り返しに対応する2つめの MIDI セグメントを作るか、あるいは私のように、あなたの主題を繰り返すためにコピーアンドペーストをしてください。
 			</div><div class="para">
 				あなたの主題を正確に繰り返す:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Click on the first MIDI segment to select it, then copy it by clicking on 'Edit &gt; Copy' or Control-c
+							最初の MIDI セグメントをクリックして選択し、'Edit &gt; Copy'を選択するか、Control-c によってコピーします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Paste it by clicking on 'Edit &gt; Paste' or Control-v
+							'Edit &gt; Paste'をクリックするか、Control-v によりペーストします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							カーソルはクリップボードのアイコンの形に変わり、その右に四角が現れます。四角はペーストされるクリップを示します。しかし、まず、それを置くところを選択しないといけません。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2604,7 +2611,7 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										メインウインドウをスクロールするのにスクロールバー矢印を使うことができますが、それは、カーソルが変化しているので難しいかもしれません。
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													You can also scroll the main window by pressing Control and using your mouse's scroll wheel.
+													メインウインドウをスクロールするにはコントロールを押してマウスのスクロールホイールを使ってもよいです。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 													注意深くマウスカーソルをメインのものの端に動かすことによってもスクロールすることができます。
 												</div></li></ul></div>
@@ -2621,19 +2628,19 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							2つめのクリップの位置を調整する必要があるときは、クリックアンドドラッグして正しい位置に移動します。クリップを正しく置いたことを確認するために、もう一度聞いてみます。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="8.4.8. 次のパートを作曲します" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</h3></div></div></div><div class="para">
-				It's difficult to explain, but this part feels more chord-focussed to me, even though it's very similar to the first part. I decided to show this by using the same generative idea as the first part, but with two simultaneous pitches instead of one. At the end of the segment, I included a brief gathering of "randomized" pitches, with longer durations than before. There is no particular reason that I included this chord-like incident, but it felt like the right thing to do.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</h3></div></div></div><div class="para">
+				説明しにくいのですが、この部分は、最初の部分にとても似ているものの、ずっと和音にフォーカスしているように私には思えます。私はこれを、最初の部分と同じ生成的なアイデアを用いながら、1つでなく2つの同時の音程を使うことで表現しようと思います。セグメントの最後に、今までより長く続く音の "ランダム化した "音程の短いかたまりを加えました。この和音的な出来事を加えるのに特別な理由はないのですが、そうするのが正しいという気がしたのです。
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Listen to the next portion of the audio file, and mark off the next formal section that you want to use (mine is from Qtractor's measure 25 to beat to of measure 38). The portion that I chose is also repeated, like the first part.
+							オーディオファイルの次の部分を聴きます。そして、使いたい次のフォーマルセクションをマークします。(私の場合、Qtractor の25小節から、38小節の2拍までです。)私の選んだ部分は、最初の部分と同じように繰り返されます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたの選んだセグメントの最初と最後に青いマーカを置きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							新しい MIDI クリップを作成します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Create the notes separated by three beats, as in the last segment. This time, be sure to add two notes at the same time, by ensure that they are aligned vertically. Again, it doesn't matter which pitches you choose, because they will be randomized.
+							最後のセグメントと同じく、3拍の間をおいて音符を作成します。今回は、同時に2つの音符を加えるのに注意ください。それらは、垂直に並びます。後にランダム化されるので、どの音程に置くかはどうでもよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Select all of the pitches, and randomize them by using the "Randomize MIDI" tool.
+							すべての音符を選択して、"Randomize MIDI"ツールを使ってランダム化します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							音程がランダム化されるやり方により、それぞれの音符の対は以下のいずれかの状態になるでしょう:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2645,84 +2652,84 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li></ul></div>
 							上にあげたどれかが美的に望ましくないなら、いくつかの音符を変更しましょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							I created the tone cluster at the end by clicking arbitrarily across bar 37. It happened to create six notes with the pitches G, E, C-sharp, F-sharp, G-sharp, and B. I could have used the "Randomize MIDI" tool, but chose not to.
+							私は37小節全体で、ランダムにクリックすることで、最後の音のクラスターを作りました。偶然、音程は G, E, C シャープ、F シャープ、G シャープ、そして B の6つになりました。"Randomize MIDI"ツールを使ってもよかったのですが、そうしませんでした。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							次に私は、それぞれの音符の右の終端を注意深くクリックアンドドラッグして、38小節の最初の拍で全部が同時に終わるようにしました。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							When you're done, you may need to copy-and-paste the segment.
+							終わったら、セグメントをコピーアンドペーストする必要があるかもしれません。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtractor の52から75小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				このセグメントを作成するのに必要なことはすべてご存知と思うので、芸術的な理由付けだけを説明します。
 			</div><div class="para">
-				This corresponds to the "first variation" in the audio file. Since variations are based on the theme, the rest of my sections are all somehow based on my theme section. Here, I derived inspiration from the music again: there is a note (generally) every three beats like the theme, but I extended it to take up two beats, at the end of which another note briefly sounds. This is like Beethoven's technique in the first variation. Although I ignored them in the theme, there are small transitions between the inner-sections of Beethoven's theme, and I chose to add them into my first variation (you can see it in Qtractor's measure 69).
-			</div></div><div class="section" title="8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97">8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</h3></div></div></div><div class="para">
+				これはオーディオファイルの "第1変奏曲 "に対応します。変奏は主題に基づくので、私の楽節の残りはすべて私の主題の楽節に、なにかしら基づいています。ここで私はまた、音楽からインスピレーションを得ました。主題と同じようにここでは(ほぼ)3拍ごとに音符があります。しかし私はそれを2拍を占めるように伸ばして、1つの音符の最後で次の音符が続けてすぐに鳴り出すようにしました。これは第1変奏曲でのベートーヴェンの技法と似ています。私は主題では無視しましたが、ベートーヴェンの主題には内側の楽節の間に小さな移調があります。私は自分の第1変奏曲ではそれを加えることにしました。( Qtractor の69小節を見てください。)
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97">8.4.10. Qtractor の75から97小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				このセグメントを作成するのに必要なことはすべてご存知と思うので、芸術的な理由付けだけを説明します。
 			</div><div class="para">
-				This section corresponds to the part that we created in the "Compose the Next Part" section above. I decided to combine the idea of this first variation with the idea of that "Next Part." As you see, the result here is much like measures 52 to 75, but with more simultaneous pitches, as in the "Next Part."
+				この楽節は、私たちが以前、"次のパートを作曲します "セクションで作成した部分に対応します。私は第1変奏曲のアイデアをその "次のパート "のアイデアと結合させることにしました。ご覧のように、その結果は、52から75小節によく似たものですが、"次のパート "のように、より同時の音程が含まれます。
 			</div><div class="para">
-				At this point, my MIDI accompaniment really begins to take on its own rhythm and personality, competing with the audio file representing Beethoven's idea. Compared to the Beethoven, the randomized pitches of the MIDI part sound child-like and trivial. This might send listeners the message that MIDI is simply trivial and child-like, when compared to "real classical music," and this is a perfectly valid interpretation.
+				この時点で私の MIDI 伴奏は本当に独自のリズムと個性を持つようになってきました。それはベートーヴェンのアイデアを表現するオーディオファイルと競い合うものです。ベートーヴェンと比べると MIDI パートのランダム化された音程は子供っぽくてつまらなく聞こえます。これは、リスナに、MIDI は "真のクラシック音楽 "に比べて、単純につまらなくて子供っぽいというメッセージを送るかもしれません。そしてそれは全く正しい解釈です。
 			</div><div class="para">
 				しかし、私が言いたかったのはこうです:ベートーヴェンはたくさんのピアノ曲を書き、その多くは今もなお人々に楽しまれています。誰も、ベートーヴェンの魔法を再び繰り返すことはできず、それを試みるのは愚かなことだと私は思います。だから私は自分の音楽をシリアスな響きをさせようとするのでなくて、愚かに聞こえるものにしたのです。また、ベートーヴェンのような作曲家からインスピレーションを得ることは自分たちで新しい芸術を創造するすばらしい方法だと感じます。なので私は、直接音楽からある種のヒント(多くはあいまいな様式上のことです)を得ようとする一方、それ以外のもの(音程はなにかしら組織化されているべきであるという考えなど)を無視するのです。
-			</div></div><div class="section" title="8.4.11. Qtractor's Measure 97" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.4.11. Qtractor's Measure 97</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.4.11. Qtractor の97小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				これは3拍の経過的パッセージで、オーディオトラックの空白を埋めるためにだけの理由で私が加えたものです。
-			</div></div><div class="section" title="8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119">8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119">8.4.12. Qtractor の98から119小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				この楽節を作曲する上で1つの新しい技法を使いました。マトリックスエディタの中でのコピーアンドペーストです。これは103小節の最初あたりに見ることができます。そこでは、同じ音程のクラスが高いオクターブと低いオクターブで同時に聞こえます。私は上の音域を先に作って、次にコピーしたい音符を選択しました。Control-c と Control-v でコピーを作りました。メインウインドウでクリップをコピーアンドペーストするときと同じように、カーソルのアイコンはクリップボートに変わり、ペーストされるもののアウトラインが示されるので、望みのところに位置づけることができます。ご覧になってわかるように、コピーは、どの音程レベルにも、小節のどの場所にもペーストできます。同じに保たれるのは、音符間のé
 Ÿ³ç¨‹ã®å·®ã¨ã€éŸ³ç¬¦é–“のリズムです。
 			</div><div class="para">
 				私はコピーアンドペースト技術をこのパッセージにある、3つの階段的に下降する音符の音型においても使いました。4つの組からなる最初の音符を作成して、それらをランダム化して、後から3つの下降する音符をコピーアンドペーストしました。このようにして、メロディの一部をランダム化して、残りをランダムにしないようにできました。
 			</div><div class="para">
-				In this passage, I kept the "a note followed by three beats of rest" idea, then added onto the melody by taking two cues from the audio file. The first was the increasing surface rhythm of the upper part, which gave rise to the "three-descending-notes" figures. The second was the fact that the chords are still going on underneath that melody, so I added a second randomized set of notes underneath my upper part. At the end of the passage I continued the trend that I started with a finishing flourish that picks up sustained notes.
-			</div></div><div class="section" title="8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</h3></div></div></div><div class="para">
+				このパッセージで私は、"1音と続く3拍の休止 "のアイデアを続けました。そして、オーディオファイルから2つのヒントを得てメロディを追加しました。最初のは、上声部の増大する表面のリズムで、それが "下降する3音 "音型を生みます。2つめはそのメロディの下で和音は依然として進行しているという事実で、私は自分の上声部の下に2つめのランダム化された音符のセットを加えました。パッセージの終わりで私は、私が開始した潮流を継続し、最後のファンファーレで続いている音を回収するようにしました。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor の119から139小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				このパッセージは新しい技術を導入しません。セクションの最後で説明されるボリューム操作のトリックを使うだけです。
 			</div><div class="para">
-				This passage sounds much busier because I increased the space between primary notes from three beats to two. I divided the octaves into four approximate ranges. The lowest has randomized pitches lasting one beat, which begin on beats that don't have a "primary note." There is no parallel in Beethoven's music at this point.
+				このパッセージはずっと忙しく聞こえることでしょう。私が主な音符の間の空白を3拍から2拍にしたためです。私はオクターブをほぼ4つの同じ大きさの範囲に区切りました。最も低いものは "主な音 "がない拍で始まって1拍続くランダム化された音を持ちます。この点については、ベートーヴェンの音楽との対応はありません。
 			</div><div class="para">
 				次に高い範囲はオーディオファイルのこの部分のメロディ、それは以前より少し低くなっています、をなぞるためのものです。最も上の範囲はこれにつながっています。ベートーヴェンがメロディの一部を他の部分よりずっと高く書いたためです。
 			</div><div class="para">
 				2番目に高い範囲は、ピアノの上の方の音域の早く動く伴奏声部を反映します。
 			</div><div class="para">
-				Sorting out the volumes for this passage posed a small challenge, because of the much greater number of notes than in previous passages. Thankfully, the parts are mostly well-separated from each other in the matrix editor. I was able to use click-and-drag selection to select each range separately, and adjust its volume using both the "Resize MIDI" tool and Control-drag in the volume adjustment space at the bottom of the matrix editor window.
+				このパッセージのボリュームを整理するのは小さな挑戦でした。今までのパッセージと比べてとてもたくさんの音符があるからです。ありがたいことに、声部はマトリックスエディタで互いにほとんど分かれています。私はそれぞれの範囲を別々にクリックアンドドラッグで選択して、ボリュームを、"Resize MIDI"ツールと、マトリックスエディタウインドウの下部のボリューム調整スペースでコントロール、ドラッグすることで調整することができました。
 			</div><div class="para">
 				このパッセージの最後の連続する音のファンファーレは、私の使った最も高い音域に、イ長調の調性を確立しようとするかすかな試みです。
-			</div></div><div class="section" title="8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</h3></div></div></div><div class="para">
-				この楽節で使われる新しい技術はありません。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor の139から158小節</h3></div></div></div><div class="para">
+				There are no new techniques used in this section.\
 			</div><div class="para">
 				主な音は2拍の間隔を維持してきました。そして、ただ2あるいは3の音域から始めました。最も低い音域はこの時点のオーディオファイルと同じように、最も高い音域のただの気まぐれな強化です。早く動いている中間ラインを作成するために、コピーアンドペーストを使いました。
 			</div><div class="para">
 				楽節が進むにつれ、中間ラインは同時の追加を得ていきます。これは最後にはずっと冒険的になり、まずずっと高い音域へジャンプし、そして次の楽節でそれが占める位置、最低部の音域に下降していきます。
-			</div></div><div class="section" title="8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor の158から176小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				この楽節では新しい技術はありません。私はコピーアンドペースト、特に部分的なランダム化の、をたくさん使いました。ファンファーレの最初の音を加えて、ランダム化し、ファンファーレの残りの部分を適当な音程の場所にコピーアンドペーストします。
 			</div><div class="para">
-				At this point, I had basically dropped any obvious reference to my theme, as happens in the Beethoven score. Of course, its influence is still there: every four beats, my middle voice repeats the same pitches, and sustains them for the next four beats. Also, the upper voice in my part shares the same sort of "single repeated pitch" idea that makes up Beethoven's upper voice. There is also a weak rhythmic similarity between the two.
+				この時点で、私は基本的に、主題へのあらわな参照をすべてやめます。それは、ベートーヴェンの楽譜でも起きることです。もちろん、その影響はまだそこにあります。4拍ごとに、私の中間声部は同じ音程を繰り返し、次の4拍の間、保持します。さらに、私の上声部はベートーヴェンの上声部を形づくる、"単一の繰り返される音程 "のアイデアを共用します。これら2つには、弱いリズムの上の類似性もあります。
 			</div><div class="para">
-				Near the end of the first sub-section (measures 164-166 inclusive), I included a long, downward 12-tone scale, which was inspired by the much smaller downward scale in Beethoven's piece.
+				最初のサブセクションの終わり近く、(164小節から166まで)私は、長い下降する12音音階を加えましたが、これはベートーヴェンの作品にあるずっと小さい下降する音階に触発されたものです。
 			</div><div class="para">
 				次のサブセクションはアイデアの正確な繰り返しです。ただし、異なる音程、より小さい音程の範囲、そして少し異なるエンディングを持ちます。
-			</div></div><div class="section" title="8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End">8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End">8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</h3></div></div></div><div class="para">
 				この楽節で使われる新しい技術はありません。
 			</div><div class="para">
-				This part of piece was intended to mirror Beethoven's score quite obviously. The only real bit of trickery that I played was looking at Beethoven's score, and incorporating particular notes: the chord in measure 212 is composed of the same pitches that are used in the chord in the audio file in measure 210. It sounds very different because of the "real piano vs. MIDI piano" issue, and because the tuning of the piano in the recording is different than the tuning of the MIDI piano. Also, the chord in the second beat of measure 213 is the first chord of the movement following the one recorded in the audio file. By including this (then "resolving" it, then re-introducing it), I intend to play with the expectations of a listener that may already be familiar with Beethoven's sonata.
-			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第9章 Rosegarden" id="chap-Musicians_Guide-Rosegarden" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第9章 Rosegarden</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musici
 ans_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> と <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> をセットアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作
 曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" title="9.1. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation"><div cl
 ass="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="9.1.1. 前提知識" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
-				Rosegarden's user interface is similar to other DAWs. We recommend that you read <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface" title="6.4. ユーザインタフェース">「ユーザインタフェース」</a> if you have not used a DAW before.
-			</div></div><div class="section" title="9.1.2. ソフトウェア要件" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は <span class="application"><strong>JACK Audio Connection Kit</strong></span> を使います。 <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> をインストールする前に <span class="application"><strong>JACK</strong></span> をインストールする必要があります。<span class="application"><strong>JACK</strong></span> をインストールする方法については <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照下さい。
-			</div></div><div class="section" title="9.1.3. ハードウェア要件" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				作品のこの部分は、ベートーヴェンの楽譜をとても明らかになぞるように意図されています。私が遊んだただ1つのトリックは、ベートーヴェンの楽譜を見て、そこからいくつかの音符を組み入れたことです:212小節の和音は、オーディオファイルの210小節の和音で使われる同じ音程から合成されたものです。それは、"本物のピアノ対 MIDI ピアノ "の理由でとても異なって聞こえます。さらに、録音時のピアノの調律が MIDI ピアノの調律と異なるためでもあります。また、213小節の2拍めの和音は、楽章の最初の和音であり、オーディオファイルに録音されているものに従ったものです。これを含める(それを "溶解させ "、次に再導入する。)ことで、ベートーヴェンのソナタをよくご存知のリスナの期待と戯れさせ
 てもらったということです。
+			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Rosegarden" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第9章 Rosegarden</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Instal
 lation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. Setup <span class="application"><strong>JACK</strong></span> and <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</a>
 </span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id=
 "sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				Rosegarden のユーザーインターフェイスは、他の DAW(Digital Audio Workstatio) に似ています。 あなたが以前に DAW を使ったことがないのであれば、 まず、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをおすすめします。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は <span class="application"><strong>JACK Audio Connection Kit</strong></span> を使います。 <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> をインストールする前に <span class="application"><strong>JACK</strong></span> をインストールする必要があります。<span class="application"><strong>JACK</strong></span> をインストールする方法については <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照下さい。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> を使用するには、オーディオインターフェイスが必要です。<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で音声を録音するにはオーディオインターフェイスに接続されたマイクが少なくても 1 つ必要です。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> や <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のような、<span class="application"><strong>JACK</strong></span> に対応する他のプログラムからのオーディオ信号を録音するのにマイクは必要ありません。
-			</div></div><div class="section" title="9.1.4. その他の要件" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> を MIDI シーケンサーとして使うなら、MIDI シンセサイザーが必要です。<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> とともに、ハードウエアシンセサイザーとソフトウエアシンセサイザーを使うことができます。ソフトウエアシンセサイザーである、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> MIDI シンセサイザーを使うことをおすすめします。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> については、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth" title="第10章 FluidSynth">10章<i>FluidSynth</i></a> を参照下さい。
-			</div></div><div class="section" title="9.1.5. インストール" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> を使って、 <span class="package">rosegarden4</span> パッケージをインストールして下さい。他の必要なソフトウエアは自動的にインストールされます。
-			</div></div></div><div class="section" title="9.2. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</h2></div></div></div><div class="section" title="9.2.1. JACK と Qsynth をセットアップ" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> と <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> をセットアップ</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> を MIDI シーケンサーとして使うなら、MIDI シンセサイザーが必要です。<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> とともに、ハードウエアシンセサイザーとソフトウエアシンセサイザーを使うことができます。ソフトウエアシンセサイザーである、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> MIDI シンセサイザーを使うことをおすすめします。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> については、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-FluidSynth">10章<em>FluidSynth</em></a> を参照下さい。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
+				Use <span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> or <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> to install the <span class="package">rosegarden4</span> packge. Other required software is installed automatically.
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. Setup <span class="application"><strong>JACK</strong></span> and <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>JACK</strong></span> をコントロールするために、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を開始してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							FluidSynth をコントロールするために、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を開始してください。
+							Start <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> to control FluidSynth.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							In order to receive MIDI input from <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>, <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> will need to be configured to use the "alsa_seq" MIDI Driver. Instructions for doing this can be found in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input" title="10.4.4. MIDI 入力の構成">「MIDI 入力の構成」</a>.
+							In order to receive MIDI input from <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>, <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> will need to be configured to use the "alsa_seq" MIDI Driver. Instructions for doing this can be found in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">「MIDI Input Configuration」</a>.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							You may want to disconnect all <span class="application"><strong>JACK</strong></span> connections except for those that you want to use with <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>. Open <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>'s "Connect" window, and verify the following: 
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										On the "Audio" tab: 
+										「オーディオ」タブ:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 													Qsynth's output ports are connected to the "system" input ports.
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2732,13 +2739,13 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										On the "MIDI" tab: 
+										「 MIDI 」タブ:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 													なにもありません。
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										On the "ALSA" tab: 
+										「 ALSA 」タブ:
 										<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 													Rosegarden's output ports must be connected to the "FLUID synth" input port: 
 													<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2764,8 +2771,8 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				もし、接続が使われていないならば、それは切断されたままにしておく方が、誤りが少ないです。
-			</div></div><div class="section" title="9.2.2. Rosegarden の設定" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</h3></div></div></div><div class="para">
+				If a connection is not being used, it is better to leave it disconnected, to avoid making mistakes.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							'Edit &gt; Preferences'
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2785,17 +2792,17 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Setup "Audio" as desired. 
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										プレビュースケールは、オーディオに影響を与えません。見た目を変えるだけです。
+										The preview scale will not affect the audio, just its appearance.
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										音質を 32 ビットから 16 ビットにすると、パワーの小さいシステムでもうまくいくことがあります。
+										Reducing quality from 32-bit to 16-bit may help low-power systems keep up.
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										外部オーディオエディタを変えることは、あなたが外部のエディタを使うことにしたときにだけ、影響があります。
+										Changing the external audio editor only affects when you choose to use an extrenal editor.
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="9.3. Rosegarden と LilyPond" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</h2></div></div></div><div class="para">
-			<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> and LilyPond can be used together, which can greatly enhace your productivity. LilyPond will output a MIDI-format representation of your score if you include a "midi" section in the "score" section. It should look something like this: 
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</h2></div></div></div><div class="para">
+			<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond はいっしょに使うことができ、あなたの生産性をおおいに上げることができます。あなたが "score" セクションに "midi"セクションを入れると、LilyPond は MIDI フォーマットのあなたの楽譜を出力します。それは、こんな風に見えるはずです:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
 \score⏎
@@ -2804,16 +2811,16 @@ qjackctl-0.3.6⏎
    \midi { }⏎
 }⏎
 </pre>
-			 This MIDI file can then be imported into <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> by selecting from the menu 'File &gt; Import &gt; Import MIDI File'. Unfortunately, this will erase the current session, so it can be done only once.
+			この MIDI ファイルは、次に、'ファイル &gt; インポート &gt; MIDI ファイルをインポート'メニューから選択することで、<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> にインポートすることができます。残念なことに、これは現在のセッションを消してしまうので、一度しかできません。
 		</div><div class="para">
-			It is also possible to export MIDI tracks to LilyPond format, which can then be edited further or simply turned into a score. To do this, from the menu select 'File &gt; Export &gt; Export LilyPond File'. After you select a location to save the file, <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> allows you to control some score settings while exporting. After exporting a LilyPond file, you should inspect it with Frescobaldi before relying on it to be correct - computers sometimes make mistakes!
-		</div></div><div class="section" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+			また、MIDI トラックを LilyPond フォーマットでエクスポートし、それをさらに編集したり、あるいは単純に楽譜にすることもできます。これをするためには、メニューから'ファイル &gt; エクスポート &gt; LilyPond ファイルのエクスポート'を選択します . あなたがファイルをセーブする場所を選択した後、 <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は、エクスポートの際にあなたが楽譜の設定を調整することを可能とします。LilyPond ファイルをエクスポートした後、それが正しいと信じる前に、あなたはそれを Frescobaldi でよく調べた方がよいでしょう。コンピュータはときどき間違いをします!
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
 			When using <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>'s notation editor, the application may accidentally leave some notes playing longer than it should. You can fix this, if it bothers you, by pressing the "panic" button in <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>. If you are using another synthesizer with a panic button, it should server the same function.
-		</div><div class="section" title="9.4.1. 楽譜をベースラインから始める" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> そして <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の順に、開始してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							For this tutorial, we'll be using the default "Fluid R3" SoundFont, but you can use any General MIDI SoundFont.
+							このチュートリアルでは、デフォルトの "Fluid R3"サウンドフォントを使いますが、あなたは任意の汎用 MIDI サウンドフォントを使用することができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>JACK</strong></span> で、<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> を、MIDI だけを使うようにセットアップします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2825,7 +2832,7 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										最初のトラックで、最初の 2 小節の領域をクリック、ドラッグして選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										When you release the mouse, there should be a rectangle that says, "Acoustic Grand Piano," or something similar.
+										あなたがマウスボタンを離すと、"アコースティックグランドピアノ "、または似たようなことが書かれた四角形があるはずです。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2833,25 +2840,25 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										音部記号を変更してください。 エディタウィンドウの左側にあるツールバーの低音部記号をクリックしてください。次に、それを置き換えるために、既存の記号をクリックしてください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Switch to the note-inputting tools as required. They're located next to the clef tools, in the toolbar at the left of the notation editor window.
+										必要に応じて音符入力ツールへ切り替えてください。 それらは楽譜エディタウィンドウの左側にあるツールバーの、音部記号ツールの隣にあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										3 つの C の四分音符、C と G の 2 つの八分音符、2 つの E フラットの四分音符、および D, F, D, G の 4 つの八分音符を入力してください。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							You'll probably make a few mistakes. The easiest way to fix a mistake is to erase the note/s and re-input the correct note/s. You can use the eraser tool for this. It's located on the top toolbar of the score editing window, to the left of the capital "T," and to the right of the red pencil. It looks like a red and white rectangle, which represents a standard white eraser.
+							おそらく、いくつかのミスをするでしょう。 間違いを修正する最も簡単な方法は、音符を消して正しく再入力することです。 これには消しゴムツールを使用します。 それは、楽譜編集ウィンドウの上部のツールバーにあります。大文字の "T"の左、赤鉛筆の右にあります。普通の白い消しゴムを表す赤と白の長方形のように見えます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Listen to your creation by clicking on the 'play' button in the transport window. The playhead won't stop until you stop it, even though the visible playhead (the vertical line) will stop.
+							トランスポートウィンドウで'再生'ボタンをクリックして、あなたの作品を聞いてください。 あなたが停止するまで再生ヘッドは停止しません。目に見える再生ヘッド(縦線)は停止しますが。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Close the notation editor - you don't need to click the 'save' button, because <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> will automatically keep your changes.
+							楽譜エディタを閉じてください。'保存'ボタンをクリックする必要はありません。<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> はあなたの変更を自動的に記憶しています。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							なお、あなたはファイルを保存する必要があります。訳注:エディタを閉じても変更された楽譜は演奏されるが、プログラムを終了する時には保存しないと変更は失われる、ということか。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Click the "Select and Edit" tool, which looks like a mouse cursor on the toolbar. You can also select that tool by pressing 'F2' on the keyboard.
+							ツールバー上のマウスカーソルのように見える "選択と編集 "ツールをクリックします。 または、キーボード上の'F2'ボタンを押して、そのツールを選択することができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたが今作成したセグメントをクリックして選択してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Create a copy of it by holding the 'Ctrl' key on the keyboard, as you click-and-drag the segment.
+							それのコピーを作成します。キーボードの'Ctrl'キーを押しながら、セグメントをクリック、ドラッグしてください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							最初のセグメントの直後に、同じトラック内でコピーを配置します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2859,16 +2866,16 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							先頭に再生ヘッドを移動するためにトランスポートを使用してください。(縦棒と、それを指す矢印のようなボタンをクリックしてください)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Name the newly-created track by double-clicking on its name. A window will pop up, allowing you to rename the track. If you don't know what to call it, try "Bass line."
+							名前をダブルクリックして新しく作成されたトラックに名前を付けます。トラック名を変更できるように、 ウィンドウがポップアップ表示されます。 あなたがそれをどう呼ぶかわからない場合は、"ベースライン "とでもしましょう。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="9.4.2. パーカッショントラックを追加" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Select the second track, and rename it to "Percussion" (or something else, if you prefer).
+							次のトラックを選択し、"パーカッション "(またはお望みなら他の何か)に名前を変更します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							In the "Instrument Parameters" portion of the toolbox on the left side of the editor window, check the "Percussion" check-box.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							トランスポートを 1 秒だけ再生して、 <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> が、FluidSynth と、楽器などの再割り当てを同期できるようにしてください。
+							Play the transport for just a second, so that <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> synchronized the re-assignment with FluidSynth
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Press 'F3' on the keyboard, or click on the "Draw" tool, which looks like a pencil.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2886,92 +2893,92 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Move the transport's playhead to the end of the first measure. First move it to the beginning, then press the "fast forward" button to advance it to the end of the first measure.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							2番目のトラックがまだ選択されていることを確認してください。
+							Be sure that the second track is still selected.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Press 'Ctrl + v' or from the menu choose 'Edit &gt; Paste' a few times, so that the percussion track fills up the same space as the bassline.
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="9.4.3. パーカッションをスパイスアップ" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							Four quarter notes isn't really a suitable percussion accompaniment, so let's make it more interesting.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							最初のパーカッションのセグメントをダブルクリックして、標準的な楽譜エディタで開きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							From the menu select 'Edit &gt; Select Whole Staff'.
+							メニューから '編集 &gt; すべてのセグメントを選択'を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Then from the menu select 'Adjust &gt; Notes &gt; Eighth Note'.
+							次に、メニューから'調整 &gt; 音符 &gt; 8 分音符'を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							This compressed the notes, which isn't what you wanted. Undo the change with 'Edit &gt; Undo'.
+							これは、音符を圧縮してしまいました。望むものではありません。'編集 &gt; アンドゥ'で変更を元に戻してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							全体が選択されていることをもういちど確認してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							From the menu select 'Adjust &gt; Notes &gt; Eighth Note (Without Duration Change)'.
+							メニューから'調整 &gt; 音符 &gt; 8 分音符(デュレーション変更なし)'を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							今オリジナルのリズムの間に 8 分休符があります。お望みなら、休符のあるところにオフビートのアクセントを加えることもできます。あなたは、パーカッションマトリクスエディタに切り替えることができますが、今の楽譜エディタを使用し続けることもできます - どの音程がどの楽器を表すか推測するのは面白いかもしれません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Now that you've made a change, you'll have to delete all the copies and re-copy them. We'll use a better solution instead, but you'll still have to start by deleting all of the copies of the segment. Remember to keep the first one!
+							今、あなたは変更をしたので、すべてのコピーを削除し、再度コピーする必要があります。そのかわりに、よりよい方法を使いますが、それでもセグメントのコピーをすべて削除することから始める必要があります。最初のを残すことを忘れないでください!
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							After removing all but the first segment, from the "Segment Parameters" box in the left toolbox, check the "Repeat" checkbox.
+							最初以外のすべてのセグメントを削除した後、左側のツールボックスの "セグメントのパラメータ "ボックスから、"繰り返し "チェックボックスをチェックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Now the segment repeats forever. This can be useful, but eventually you'll want to stop the song. When you want to change the repeats into copies, from the menu select 'Segment &gt; Turn Repeats Into Copies'.
+							今セグメントは永遠に繰り返されます。 これは、便利ですが、いずれは、曲を停止したいと思うでしょう。 繰り返しをコピーに変更するには、メニュー'セグメント &gt; Turn Repeats Into Copies'を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Adjust the first track so that it's repeated, too.
+							最初のトラックも、繰り替えされるように調整します。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="9.4.4. メロディを追加する" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Rename the third track to "Melody," or something like that.
+							3 番目のトラックの名前を "メロディー "、またはそのようなものに変更します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Change the track's program. 
+							トラックのプログラムを変更します。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										Look at the "Instrument Parameters" box in the "Special Parameters" toolbox on the left side of the main editing window.
+										メインの編集ウィンドウの左側にある "特別パラメータ "ツールボックスの "インストゥルメントパラメータ "ボックスを見てください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Make sure that you have the "Melody" track selected.
+										"メロディー "トラックが選択されていることを確認してください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Select the "General MIDI" bank, which is probably already selected.
+										"標準 MIDI"バンクを選択してください。おそらく既に選択されていることでしょう。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										For the program, select whatever you prefer. I decided to use program 51, called "Synth Strings 1." It reminds me of music from the 1980s.
+										プログラムに、どれでもお好みのものを選択してください。 私は "シンセストリングス 1"と呼ばれるプログラム 51 を使用することにします。これは、1980 年代の音楽を思い出させます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										After setting the program, press 'play' on the transport toolbar, and let it go for just a second. This will allow <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> to send the program-change message to FluidSynth. It isn't strictly necessary, and it would have been done later anyway, but doing it now helps to avoid confusion later.
+										プログラムを設定した後、トランスポートツールバーの'再生'を押して、1 秒ほど演奏します。 これにより <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は FluidSynth に、プログラムチェンジメッセージを送信することができます。これは、厳密には必要ではありません。そして、後でいずれにせよ行われます。しかし、今やっておくと、後の混乱を避けるために役立ちます。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Use the "Select and Edit" tool to create a segment in the "Melody" track, of four measures long.
+							"メロディー "トラックに 4 小節の長さのセグメントを作成するために "選択と編集 "ツールを使います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ダブルクリックしてデフォルトのエディタでセグメントを編集します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Create four measures of a melody. It doesn't have to be complicated, or even interesting.
+							4 小節のメロディを作成ください。 それは複雑である必要はありません。とりあえず、面白くなくてもよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Close the notation editor, and listen to the the three tracks. Don't forget to reset the playhead to the beginning of the session!
+							楽譜エディタを終了し、3 つのトラックを聞いてみましょう。 セッションの先頭に再生ヘッドをリセットすることを忘れないでください!
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							It sounds a bit silly to have the melody enter at the very beginning, so add an introduction. With the "Select and Edit" tool (press 'F2' on the keyboard to engage it), click-and-drag the melody segment to a few bars or beats later. Note that, even if you move it to start on beat 2, 3, or 4, the view in the notation editor will always start the segment on beat 1.
+							メロディーが一番最初から入るのは少し変に聞こえるので、イントロを追加しましょう。"選択と編集 "ツールを使って、(これを行うには、キーボード上の'F2'を押します)メロディセグメントを、クリック、ドラッグして数小節あるいは数拍、後にずらします。 それが、2、3 または 4 拍目で開始するように移動しても、楽譜エディタのビューでは、常にセグメントは 1 拍目で開始することに注意ください。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="9.4.5. 先に進むいくつかの方法" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</h3></div></div></div><div class="para">
-				You're on your way to a full MIDI composition. All you need is some inspiration to continue, and some willingness to experiment with more advanced features and tools. If you don't know how to continue, try these suggestions. Remember: you're just starting out, so your first song doesn't have to be interesting or particularly good. Once you learn how to use MIDI composition tools, you'll naturally learn how to create better music with them!
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</h3></div></div></div><div class="para">
+				あなたは完全な MIDI 作曲への途上にいます。 必要なのは続けるためのいくらかのインスピレーション、より高度な機能やツールを試そうといういくらかの意志です。 あなたが、進む方法がわからない場合は、これらのことを試してください。注意:あなたは始めたばかりなので、あなたの最初の曲は、面白いとか、特に良い必要はありません。MIDI の作曲ツールを使用する方法を学んだら、自然にそれでより良い音楽を作成する方法を学ぶことでしょう!
 			</div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							Make a simple ternary form (ABA): you've already created the first part (called "A"); so make a transition and a second, different part (called "B"), then another transition and repeat the first part. It doesn't need to be long, but it can be.
+							シンプルな三形式( ABA )を作りましょう:あなたはすでに( "A"と呼ばれる)最初の部分を作成しています。変化させて、( "B"と呼ばれる)第 2 の別の部分を作りましょう。さらに変化させて、最初の部分を繰り返してください。 それは長くする必要はありませんが、そうしてもよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Make a "variations" form: repeat the part that you've already created several times, but make it slightly different every time. Try several different ways of modifying it: add another melody to go along with the one you have; add extra notes to the existing melody; change the percussion track; write a new bassline; expand the melody so it takes twice as long; combinations of these. Making a variation of an existing section is a common way of making it take more time.
+							"バリエーション "フォームを作成します:すでに作成した部分を数回繰り返してください。ただし、それはわずかに毎回異なるようにします。それを変更するいくつかの異なる方法を試してください:今のものと一緒に流れる別のメロディを追加します。既存のメロディに別の音符を追加します。パーカッショントラックを変更します。新しいベースラインを書きます。メロディーを引き伸ばし、2 倍の時間がかかるようにします。そして、これらの組み合わせ。 既存のセクションのバリエーションを作るのは、より多くの時間がかかるようにすることの一般的な方法です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							自分の直感に従ってより多くの音楽を追加して、既存の素材の拡張バージョンを作成します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ベースラインとパーカッションのセグメントを繰り返すところに別のメロディーを作成するかわりに、 何度もメロディーを繰り返し、新しいベースラインとパーカッションのセグメントを作ってみてください。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第10章 FluidSynth" id="chap-Musicians_Guide-FluidSynth" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第10章 FluidSynth</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Require
 ments_and_Installation">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> とともにインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> なしのインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_an
 d_Inst">10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルで使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring">10.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を構成する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. サウンドフォントの構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span>出力のæ
 §‹æˆ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">10.4.4. MIDI 入力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定のすべてを見る。</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、プログラムをチャネルに割り当てる</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</a></span></dt></dl></
 dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、リバーブとコーラスを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></div><div class="para">
-		<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> is a software-based MIDI synthesizer. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> accepts MIDI input from programs like Qtractor and Rosegarden, and uses SoundFont technology to create audio signals. This makes <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> a very flexible tool; it can be used even on low-power computers, doesn't require specialized hardware, and can take advantage of a wide selection of high-quality MIDI instruments. When used with the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> graphical interface, <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> becomes even more powerful: users can easily control basic effects like chorus and reverb, and they can start multiple <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> synthesizers, each with their own settings and MIDI instrument assignments. Finally, because <span class="application"
 ><strong>Qsynth</strong></span> was created and is maintained by the same developers as Qtractor and QjackCtl, it provides a familiar interface, and integrates well with these other applications.
-	</div><div class="section" title="10.1. サウンドフォント技術と MIDI" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-FluidSynth" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第10章 FluidSynth</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation">10.2
 . 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. Thare Are Two Ways to Install <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. Installation with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. Installation without <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">10.2.5. Installation of SoundFont Files</a></span></dt></dl></dd><dt><span cl
 ass="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. Using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> in a Terminal</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring">10.4. Configuring <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. Starting <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. SoundFont Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> Output Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">10.4.4. MIDI Input Co
 nfiguration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. Viewing all <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> Settings</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. Assigning Programs to Channels with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. Changing the Number of MIDI Input Channels</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. Using Reverb and Chorus with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></s
 pan></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></div><div class="para">
+		<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> はソフトウェアベースの MIDI シンセサイザです。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は Qtractor や Rosegarden のようなプログラムから MIDI 入力を受け取り、サウンドフォント技術を使用してオーディオ信号を作成します.これにより、 <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は非常に柔軟なツールとなります; それは、低いパワーのコンピュータでも使うことができ、特別なハードウェアを必要とせず、高品質な MIDI 機器を自由に選ぶことができるという利点を持ちます。<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルインターフェイスとともに使うとき、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> はいっそう強力になります。ユーザーはリバーブやコーラスのよう
 な基本的なエフェクトを簡単に制御することができます。複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を、それぞれ別の設定と MIDI 機器の接続のもとで動かすことができます。最後に、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、Qtractor や QjackCtl と同じ開発者により、開発、維持されているので、それは、使い慣れたインターフェイスを提供し、これらのアプリケーションと、うまく統合されます。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</h2></div></div></div><div class="para">
 			サウンドフォント技術は、1990年代初頭に開発され、アコースティック楽器のような音が出せる MIDI 機器の作成を可能にするように設計された、ファイル形式およびある種のハードウェア技術からなるものです。アコースティック楽器と全く同じに聞こえる、電子的に合成された楽器を作るのはほとんど不可能であるものの、サウンドフォント技術はそのギャップをかなり縮小することができます。適切な状況で聞かれたときに、ほとんどの人は、音楽がサウンドフォント対応の MIDI シンセサイザによって録音されたことに気づかないでしょう。なお、結果は大きく異なる場合があります。
 		</div><div class="para">
-			What <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> enables users to do is eliminate the hardware component of using SoundFonts, so that any computer becomes capable of synthesizing from SoundFont files, which are often simply referred to as "a SoundFont." As fonts change the look of text characters, SoundFonts change the sound of MIDI notes - the overall meaning is the same when conveyed by any font (or SoundFont), but the particular nuance is changed.
+			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> がユーザに可能とするのは、サウンドフォントを使う際のハードウエアコンポーネントを不要とすることです。これにより、どんなコンピュータでもサウンドフォントファイル、多くの場合、単に"サウンドフォント"と呼ばれます、を使ったシンセサイザになることができます。フォントがテキスト文字の見た目を変更するように、サウンドフォントは、MIDI ノートのサウンドを変更します。-全体的な意味というものは、任意のフォント(またはサウンドフォント)を使っても同じです。ただ、特定のニュアンスが変更されます。
 		</div><div class="para">
 			Fedora offers a few SoundFonts in the default repositories. By default, <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> installs the FluidR3 General MIDI ("GM") SoundFont, which contains a wide array of conventional (and some non-conventional) "patches." To see the other options that are available, use PackageKit, KPackageKit, or yum to search for "soundfont".
-		</div><div class="section" title="10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</h3></div></div></div><div class="para">
 				インターネット上には、無料で利用できるたくさんのサウンドフォントがありますし、購入が可能なものもいくつかあります。その中には、非常に高品質のサウンドフォントもあります。 次の3つのウェブサイトはサウンドフォントのリソースへのリンクおよびいくつかの有料または無料でダウンロードできるサウンドフォントへのリンクを持ちます。そこで提供されるものの品質あるいは、そのウェブサイトの品質とセキュリティについては、何も保証されません。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">S. Christian Collins' "General User" SoundFont</em>, available from <a href="http://www.schristiancollins.com/generaluser.php">http://www.schristiancollins.com/generaluser.php</a>.
+							<a href="http://www.schristiancollins.com/generaluser.php">http://www.schristiancollins.com/generaluser.php</a> で利用可能な、<em class="citetitle">S. Christian Collins' "General User" SoundFont</em>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://www.hammersound.net/cgi-bin/soundlink.pl">http://www.hammersound.net/cgi-bin/soundlink.pl</a> で利用可能な<em class="citetitle">HammerSound SoundFont Library</em>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -2982,108 +2989,108 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 
 			</div><div class="para">
 				See the "Optional Installation: SoundFont ..." below for installation instructions.
-			</div></div><div class="section" title="10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</h3></div></div></div><div class="para">
-				A "MIDI instrument" is the synthesizer itself. If the synthesizer uses SoundFonts, then the SoundFont also constitutes part of the instrument. Each instrument can be thought of as a library, which stores books.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</h3></div></div></div><div class="para">
+				"MIDI インストゥルメント"はシンセサイザそのものです。 シンセサイザがサウンドフォントを使用する場合は、サウンドフォントもインストゥルメントの一部を構成しています。 各インストゥルメントは、本が置いてある図書館と考えることができます。
 			</div><div class="para">
-				Each instrument offers at least one, but possibly several "banks," which store programs. If a MIDI instrument is a library, then a bank is like a particular shelf. You must first select a shelf before choosing a book.
+				それぞれのインストゥルメントは、少なくとも1つ、たぶんいくつかの"バンク"を提供し、それはプログラムを格納しています。 MIDI インストゥルメントが、図書館とすると、バンクは特定の棚のようなものです。 あなたはまず、本を選ぶ前に、棚を選ぶ必要があります。
 			</div><div class="para">
-				Each bank offers between one and one hundred and twenty seven "programs," (also called "patches") which are the sounds themselves. If a MIDI instrument is a library and a bank is a shelf, then a program is a book. Programs need not necessarily be related, but banks with a large number of programs (like the "General MIDI" bank) usually follow some sort of order. It is the program alone which determines the sound of the synthesized audio; the bank and instrument simply limit the possible choices of program.
-			</div></div><div class="section" title="10.1.3. MIDIチャンネル" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</h3></div></div></div><div class="para">
-				A MIDI synthesizer will accept input on multiple channels. Although each "instance" of the synthesizer can only have one MIDI instrument assigned to it, each channel can be assigned a program independently. This allows the synthesis of a virtual instrumental ensemble.
+				各バンクは、("パッチ"とも呼ばれる)1から127の"プログラム"を提供しています。それらは、音そのものです。MIDI インストゥルメントが図書館でバンクが棚なら、プログラムは本です。各プログラムは、必ずしも関連する必要はありませんが、("汎用 MIDI "バンクのように)多数のプログラムを持つバンクは、通常、規則的な並び方をしています。 合成されるオーディオの音を決めるのはプログラムだけであり、バンクとインストゥルメントは可能なプログラムの選択を制限するだけです。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</h3></div></div></div><div class="para">
+				MIDI シンセサイザは、複数のチャンネルの入力を受け入れます。シンセサイザの各"インスタンス"には、MIDI インストゥルメントを1つしか割り当てられませんが、各チャネルには別々にプログラムを割り当てることができます。これにより仮想的な楽器のアンサンブルの合成をすることができます。
 			</div><div class="para">
-				The General MIDI ("GM") standard, used partially by the default FluidR3 SoundFont and by <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> itself, further specifies that there will be 16 channels, and that channel 10 will be used for (mostly unpitched) percussion instruments. Any program change message sent to channel 10 will be ignored, and although <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> can be configured to use a non-percussion program on channel 10, this use is discouraged.
+				デフォルトの FluidR3 サウンドフォントと、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> そのものによって部分的に使われている、汎用 MIDI("GM") 標準は、16チャネルがあること、チャネル10は、(多くが音階のない)打楽器に使われることを定めます。チャネル10に送られるプログラムチェンジメッセージは、無視されます。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定により、チャネル10に、打楽器以外のプログラムを使うことはできますが、おすすめしません。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>が汎用 MIDI 標準に従わない場合、それは機能を削除するのでなく、追加しています.
-			</div></div></div><div class="section" title="10.2. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation">10.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="10.2.1. ソフトウェア要件" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は <code class="systemitem"><span class="application"><strong>JACK</strong></span> Audio Connection Kit</code> を必要とします。もしあなたが <span class="application"><strong>JACK</strong></span> パッケージをインストールしていないなら、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールする<span class="emphasis"><em>前に</em></span>そうしてください。手順は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照してください。
-			</div></div><div class="section" title="10.2.2. FluidSynth をインストールするには2つの方法があります。" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation">10.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は <code class="systemitem"><span class="application"><strong>JACK</strong></span> Audio Connection Kit</code> を必要とします。もしあなたが <span class="application"><strong>JACK</strong></span> パッケージをインストールしていないなら、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールする<span class="emphasis"><em>前に</em></span>そうしてください。手順は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照してください。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. Thare Are Two Ways to Install <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。第1、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> ã‚’ <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> といっしょにインストールする方法は、 <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> ã‚’ <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルユーザインタフェースとともに使うことができます。デフォルトサウンドフォントもインストールされ、(<span class="application"><strong>timidity++</strong></span> のような)サウンドフォント対応の任意のアプリケーションから使うことができます。このインストール方法は、デフォルトでは、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルから使うことはできません。しかし、それは後から簡å
 ˜ã«è¿½åŠ ã§ãã¾ã™ã€‚これが、ほとんどのユーザにすすめられるインストール方法です。
 			</div><div class="para">
 				第2の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールする方法は、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルインタフェースを含めないで行うことです。この方法だと、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を、ターミナルから実行することができ、デフォルトのサウンドフォントはインストールされません。このインストール方法は、高度なユーザーにのみすすめられます。
-			</div></div><div class="section" title="10.2.3. Qsynth とともにインストール" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> とともにインストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				このインストール方法は、ほとんどのユーザーにとっておすすめです。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>.を使い始めるために必要なすべてをインストールします。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. Installation with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
+				This installation method is recommended for most users, and will install everything you need to start using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>.
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Use "PackageKit" or "KPackageKit" to install the "qsynth" package.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						提案されたインストールをよく見て,承認します:
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Review and approve the proposed installation: 
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 									The installation may include the "fluid-soundfont-gm" package, which is quite large.
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li></ol></div><div class="para">
-				もしあなたが、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルインタフェースでなく、ターミナルから使いたいときは、<span class="package">fluidsynth</span> パッケージをインストールすればよいです。このパッケージは、あなたが <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> からしか実行しないならば不要です。なぜなら、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、<span class="package">fluidsynth-libs</span> パッケージにあるファイルだけを使い、それは <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> とともに自動でインストールされるからです。もしあなたが <span class="package">fluidsynth</span> パッケージをインストールするべきかわからな
 いなら、それをインストールしてもかまいません。まるで使うことがなくてもよいです。ハードディスクのわずかなスペースを使うだけですから。
-			</div></div><div class="section" title="10.2.4. Qsynth なしのインストール" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> なしのインストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				このインストール方法は、高度なユーザーにのみおすすめします。あなたは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルから使う必要があります。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を使う前に、サウンドフォントファイルをインストールする必要もあります。
+				If you wish to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> from a terminal, without the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> graphical interface, you can enable this capability by installing the <span class="package">fluidsynth</span> package. This package is not needed if you only intend to run <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>, because <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> only uses files in the <span class="package">fluidsynth-libs</span> package, which is automatically installed with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>. If you are unsure of whether you should install the <span class="package">fluidsynth</span> package, you can safely install it, even if you never use it. It only uses a small amount of hard drive space.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. Installation without <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
+				This installation method is recommended only for advanced users. You will have to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> from a terminal. You will also have to install a SoundFont file before using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>.
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> または <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> を使って、<span class="package">fluidsynth</span> パッケージをインストールします.
-			</div></div><div class="section" title="10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">10.2.5. Installation of SoundFont Files</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> automatically installs a SoundFont for use with <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>, but if you did not install <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>, or if you want to add additional SoundFont files with additional programs, you will need to install them separately. The Fedora package repositories offer a small selection of SoundFont files, which you can find by searching for "soundfont" with PackageKit, KPackageKit, or yum. These files will automatically be installed correctly. If you wish to install additional SoundFont files, it is recommended that you install them in the same location - and with the same security settings - as the ones available from the Fedora repositories. If you do this, then you enable all users of the computer system to access the files, you will not "lose" them if you forget where they are stored, and you help to minimize the potential security
  risk of using software downloaded from the internet.
 			</div><div class="para">
-				The following steps move a SoundFont file called <code class="filename">myFont.sf2</code> to the default folder (<code class="filename">/usr/share/soundfonts</code>), and correctly set the security settings. Note that you will need the system administrator's password (belonging to the "root" account) to complete this operation. If you do not have this password, it is best to ask the system administrator to install the files for you. Alternately, you may simply use the SoundFont file from your a sub-folder in your home folder.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+				次の手順では、<code class="filename">myFont.sf2</code> と呼ばれるサウンドフォントファイルを、デフォルトのフォルダ(<code class="filename">/usr/share/soundfonts</code> )に移動して、正しくセキュリティ設定を行います。この操作を完了するには、システム管理者のパスワード("root" アカウントに所属する)が必要なことに注意ください。あなたがそのパスワードを持っていない場合は、システム管理者にあなたのためにファイルをインストールしてくれるように頼むのが一番です。あるいは、単純に、あなたのホームフォルダ内のサブフォルダに置いたサウンドフォントファイルを使うという手段もあります。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						シェルまたはターミナルを起動し、サウンドフォントファイルが現在格納されているフォルダに移動します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Run <code class="command">su -c 'cp <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em> /usr/share/soundfonts'</code>
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 2.a"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<code class="command">su -c 'cp <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em> /usr/share/soundfonts'</code> を実行します.
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								必要に応じて、<code class="filename">myFont.sf2</code> でなく、あなたのサウンドフォントファイルをコピーするようにコマンドを変更ください。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								あなたは、<code class="literal">root</code> アカウントのパスワードを要求されます。
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="command">cd /usr/share/soundfonts</code> を実行して、サウンドフォントのディレクトリに移動ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Run <code class="command">su -c 'chmod 644 <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em>'</code>
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 4.a"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<code class="command">su -c 'chmod 644 <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em>'</code> を実行します.
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								必要に応じて、<code class="filename">myFont.sf2</code> でなくてあなたのサウンドフォントファイルを指定するようにコマンドを変更ください。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 4.b"><div class="para">
-								This will set the file-system permissions to "read-write" for the owner (the "root" user, in this case), and "read-only" for all other users. This way, only the system administrator should be able to change the file, but all users will be able to use it.
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								これにより、ファイルシステムのアクセス許可は、所有者(この場合は"root" ユーザ)に、"読み書き可能"に設定され、他のすべてのユーザーに"読み取り専用"となります。これで、システム管理者だけが、ファイルを変更することができ、すべてのユーザーがそれを使用できるようになります。
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="command">ll <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em></code> を実行して、アクセス許可が正しく設定されていることを確認ください。
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 5.a"><div class="para">
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								必要に応じて、<code class="filename">myFont.sf2</code> でなくてあなたのサウンドフォントファイルを指定するようにコマンドを変更ください。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 5.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								出力は、こんなふうになるはずです:
 <pre class="programlisting">-rw-r--r--. 1 root root 9 2010-06-23 02:28 myFont.sf2</pre>
 								ただし、日付、時刻、ファイル名は異なります。
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						Highly-observant users may notice that the SELinux context of the new file is different from that of any Fedora-installed SoundFont file. As long as the type is <code class="literal">usr_t</code>, which it should be by default, then there is no practical difference (no difference in enforcement) between this and a Fedora-installed SoundFont file. If you don't know what this means, or if you hadn't noticed it, then it means that this additional SoundFont file should not create a new potential security problem.
-					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" title="10.3. FluidSynth をターミナルで使う" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルで使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			This is not the recommended way to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>, because the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> graphical interface is much easier to use. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> automatically configures most of <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>'s settings by default, allowing you to avoid focus on how you want to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>, rather than on how to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>.
+					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. Using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> in a Terminal</h2></div></div></div><div class="para">
+			これは、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を使用する方法としてはおすすめできません。<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルインターフェイスはずっと使いやすいです。<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、 自動的にほとんどの<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定をデフォルトで構成します。あなたが<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> でやりたいことに集中することを助けます。どのように <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を使うか、ではなく。
 		</div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルで使用するには、<code class="command">fluidsynth</code> コマンドを使います。 デフォルトのサンプルレートは、44.1kHzです。もしあなたが <span class="application"><strong>JACK</strong></span> を別のサンプルレートで使いたいときは、 <code class="command">-r</code> フラグをつけて、この様にする必要があります:<code class="command">fluidsynth -r 48000</code>
 		</div><div class="para">
-			When you start <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> from a terminal, it will normally start a shell of its own. How to use this shell is beyond the scope of the Musicians' Guide, but you can get basic help by running the "help" command from the <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> command line.
-		</div></div><div class="section" title="10.4. Qsynth を構成する" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring">10.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を構成する</h2></div></div></div><div class="para">
+			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルから起動すると、それは普通、自分のシェルを起動します。どのようにこのシェルを使用するかは、このミュージシャンのガイドの範囲を越えています。しかし、あなたは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> のコマンドライン(訳注:シェルのプロンプト)で "help" と打つことで、基本的なヘルプを得ることができます。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring">10.4. Configuring <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
 			あなたが <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を終了するとき、すべての設定は保存されます。そして、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が再開始するとき、ふたたび使われます。これは、他の <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> のインスタンス、(以下で説明します)の設定も含み、それらインスタンスは <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が再開始するとき、同じように再生成されます。
-		</div><div class="section" title="10.4.1. FluidSynth を開始する" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. Starting <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						アプリケーションメニューあるいは K Menu から <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を開始してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> エンジンは自動的に開始します.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> ウインドウの右にある一列のボタンが、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を制御します.そのほかの設定は、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を制御します.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						You can use the "Messages" button to display a window containing <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>'s output. If <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> doesn't work as expected, you can use this window to view any error message that might have been produced.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="10.4.2. サウンドフォントの構成" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. サウンドフォントの構成</h3></div></div></div><div class="para">
-				The default "FluidR3" SoundFont, installed with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>, is automatically configured.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Messages"ボタンで、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の出力を示すウインドウを表示できます。 <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が期待どおりに動作しない場合、このウインドウで生成されているかもしれないエラーメッセージを表示してください。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. SoundFont Configuration</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> といっしょにインストールされたデフォルトの "FluidR3" サウンドフォントは、自動的に構成されます。
 			</div><div class="para">
 				別のサウンドフォントを構成するには:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click on the 'Open' button, and navigate to the path of the SoundFont you wish to add. This should be <code class="filename">/usr/share/soundfonts</code>, if installed to the standard location specified in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst" title="10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール">「サウンドフォントファイルのインストール」</a>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Select the additional SoundFont, then click the 'Open' button.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						To change the SoundFont ID (SFID), use the 'Up' and 'Down' buttons to change the position of the SoundFonts, as desired. This does not directly change the function of <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> - any SoundFont should work with any SoundFont ID number.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="10.4.3. JACK出力の構成" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span>出力の構成</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が、合成された音声を <span class="application"><strong>JACK</strong></span> に出力するようにも、ALSA にするようにも、構成することが可能です。デフォルトで、おすすめの方法は、合成された音声を <span class="application"><strong>JACK</strong></span> に出力することです。これは、オーディオ品質を最大限に制御することができ、ルーティングと多重化(定義 は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing" title="1.4.7. ルーティングと多重化">「ルーティングと多重化」</a> を参照ください。)を最も柔軟にできます.あなたは、合成されたオーディオ信号を聞きながら、同時に録音することができます。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						Click on the 'Open' button, and navigate to the path of the SoundFont you wish to add. This should be <code class="filename">/usr/share/soundfonts</code>, if installed to the standard location specified in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">「Installation of SoundFont Files」</a>.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						追加のサウンドフォントを選択して、'Open' ボタンをクリックください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サウンドフォント ID(SFID)を変更するには、 'Up' と 'Down' ボタンを使って、望みの位置にサウンドフォントを移動ください。 これは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の機能を直接変更することはありません。すべてのサウンドフォントは、任意のサウンドフォント ID 番号で動くはずです。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> Output Configuration</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が、合成された音声を <span class="application"><strong>JACK</strong></span> に出力するようにも、ALSA にするようにも、構成することが可能です。デフォルトで、おすすめの方法は、合成された音声を <span class="application"><strong>JACK</strong></span> に出力することです。これは、オーディオ品質を最大限に制御することができ、ルーティングと多重化(定義 は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">「ルーティングと多重化」</a> を参照ください。)を最も柔軟にできます.あなたは、合成されたオーディオ信号を聞きながら、同時に録音することができます。
 			</div><div class="para">
 				問題がある場合は、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が <span class="application"><strong>JACK</strong></span> を使うように正しく構成されているか確認するとよいです。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s "Setup" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Select the 'Audio' tab, and ensure that "Audio Driver" is set to "jack".
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						You should also ensure that the other settings are correct - especially that the "sample rate" is set to the same sample rate as <span class="application"><strong>JACK</strong></span> (through <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>).
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>の "Setup"ウインドウを開きます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						'Audio' タブを選択して、 "Audio Driver" が "jack" になっているのを確認ください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						他の設定が正しいことも確認ください。特に、"sample rate" が、<span class="application"><strong>JACK</strong></span> と同じサンプルレートになっていることを(<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> によって)。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ほとんどの場合、デフォルト設定がうまくいくはずです。もしあなたがデフォルト設定を変更したならば、以下がそれです:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									Buffer Size: 1024
@@ -3098,14 +3105,14 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li></ol></div><div class="para">
-				If you are having problems with audio cut-outs, you may wish to increase the buffer settings. The size should be increased in multiples of 1024, and the buffer count should not be increased much. The default setting or one "Audio Channel" provides stereo output, and each additional channel produces another set of stereo outputs. Increasing the "polyphony" setting will allow a higher number of simultaneous notes ("MIDI events," really), which will be useful in exteremely complex situations.
-			</div></div><div class="section" title="10.4.4. MIDI 入力の構成" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">10.4.4. MIDI 入力の構成</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は、接続された(ソフトウェアもしくはハードウェアベースの)MIDI デバイスの指示にしたがって音を出すことしかできません。 <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が MIDI 入力を受け付けるようにする設定で問題があるときは、以下のオプションを確認してください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s "Setup" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						The "Enable MIDI Input" setting must be enabled.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				オーディオカットアウトで問題がある場合は、バッファの設定値を大きくしてください。サイズは、1024 の倍数で増加させてください。バッファの数は大幅に増加する必要はありません。デフォルトの設定、または1つの"オーディオチャンネル"は、ステレオ出力を提供します。追加の各チャンネルは、ステレオ出力の別のセットを生成します。 "polyphony" の設定を増やせば、同時に鳴る音(実は、 "MIDI イベント")の数を増やすことができ、複雑な状況では役に立つでしょう。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">10.4.4. MIDI Input Configuration</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> will only produce sound as instructed by a connected (software- or hardware-based) MIDI device. If you are having problems configuring <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> to accept MIDI input, verify the following options.
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>の "Setup"ウインドウを開きます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Enable MIDI Input" 設定は有効であること。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						There are two settings for "MIDI Driver" that you would likely want. 
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									When set to "alsa_seq", the input will appear on <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>'s "ALSA" tab in the "Connect" window. This is useful if the MIDI generator device that you are using, such as a MIDI-enabled keyboard, is connected directly to ALSA.
@@ -3113,106 +3120,106 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									When set to "jack", the input will appear on <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>'s "MIDI" tab in the "Connect" window. This is useful if the MIDI generator device that you are using, such as <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>, is connected directly to <span class="application"><strong>JACK</strong></span>.
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が提供する MIDI 入力チャネルの数を設定できます。以下の<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels" title="10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する">「MIDI 入力チャネル数を変更する」</a> を参照ください。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="10.4.5. FluidSynth の設定のすべてを見る。" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定のすべてを見る。</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open the "Setup" window
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Select the "Settings" tab
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						You can set the number of MIDI input channels provided by <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>. Refer to <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">「Changing the Number of MIDI Input Channels」</a> below.
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. Viewing all <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> Settings</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Setup" ウインドウを開いてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Settings" タブを選択ください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						あなたが見たい設定まで、リストをスクロールください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						このタブの設定は、このタブからは編集できません。
-					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" title="10.5. Qsynth で、プログラムをチャネルに割り当てる" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、プログラムをチャネルに割り当てる</h2></div></div></div><div class="para">
-			The best way to do this is through your MIDI sequencer, like <span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> or <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>. If you are using an application which doesn't allow you to send program-change messages, or if you need to configure programs for another reason, you can follow these instructions.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-					In the main <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> window, click "Channels" to open the "Channels" window.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. Assigning Programs to Channels with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
+			これを行う最もよい方法は、<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> などの MIDI シーケンサーからすることです。もしあなたが、プログラムチェンジメッセージを送ることができないアプリケーションをお使いであるか、あるいは別の理由でプログラムの設定をしたいならば、以下の手順にしたがってください。
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+					<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> のメインウインドウで、"Channels" をクリックして、"Channels" ウインドウを開きます。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					チャネルウインドウで、それぞれのチャネルは、デフォルトで、こんなふうに見えます。
 <pre class="programlisting">1   -   -   -</pre>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					プログラムをチャネルに割り当てるには、割り当てたいチャネルの行をクリックします.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					お望みのバンクとプログラム番号を選択します.名前、 SFID, サウンドフォントの列を参考にしてください。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					割り当てたいすべてのチャネルについて、このプロセスを繰り替えします.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					あなたがチャネルを使用する予定がない場合は、それにプログラムを割り当てても害はありません。 しかし、使用しないチャネルにプログラムを割り当てると、後で、あなたがそのチャネルを使用しないつもりだったことを忘れたときなど特に、混乱を招くことがあります。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					チャネル10は打楽器に予約されており、汎用 MIDI 打楽器プログラムから変更してはいけないことに注意ください.
-				</div></li></ol></div><div class="section" title="10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する</h3></div></div></div><div class="para">
+				</div></li></ol></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. Changing the Number of MIDI Input Channels</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が提供する MIDI 入力チャネルの数を増やすことができます.<span class="application"><strong>QSynth</strong></span> では1から256までの任意の数を設定することができますが、チャネルは、16単位でしか、追加、削除できません.<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、自動的に、あなたが望むチャネル数に必要な最小のチャネル数を生成します.それぞれの16チャネルのセットは、<span class="application"><strong>JACK</strong></span> において、追加の MIDI 入力デバイスとして表示されます.デバイスの名前は、どのチャネルがそれを受信しているかを示します。チャネル1から16は0で終わるデバイスを受信します.チャネル17から32は、1で終わるデバイスを受信します.チャネル33からï¼
 •ï¼˜ã¯ã€ï¼’で終わるデバイス、などです。
 			</div><div class="para">
 				MIDI 入力チャネル数を変更するには、以下の手順にしたがってください.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> "Setup" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						The "Enable MIDI Input" setting must be enabled.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> の "Setup" ウインドウを開いてください.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Enable MIDI Input" 設定は有効であること。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						1から256までの間の、使いたいチャネル数を入力ください.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</h3></div></div></div><div class="para">
 				QSynth では、複数のプログラム割り当てを保存して、後に回復することができます。つまり、あなたは、変えたい時に毎回、すべてのチャネルを再構成する必要はないということです。
 			</div><div class="para">
 				後のために設定を保存するには:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が正しく構成され、期待するプログラム割り当てで動いていることを確認ください.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						In <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s "Channels" window, erase the contents of the "Preset Name" text field, and replace it with whatever name you would like.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "Save" to preserve the settings under that name.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> の "Channels" ウインドウで、"Preset Name" テキストフィールドの内容を削除して、あなたの好きな名前に入れ替えてください.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Save" をクリックしてその名前で設定を保存します.
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				以前の設定を回復するには:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s "Channels" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Search through the "Preset Name" drop-down box to find the name of the preset that you wish to restore.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>の"Channels" ウインドウを開きます.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Preset Name" のドロップダウンボックスから、あなたが回復したいプリセットの名前を探します.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						それを選択し、正しいチャネル割り当てが回復されたのを確認ください。
-					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" title="10.6. Qsynth で、リバーブとコーラスを使う" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、リバーブとコーラスを使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			While "reverb" (meaning "reverberation") and "chorus" effects are not part of the General MIDI standard, they are offered by most MIDI synthesizers. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> is no exception, and the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> interface provides a convenient and easy way to adjust settings of the reverb and chorus effect-generators. Experimentation is the only way to know whether you have chosen the right settings, and they will probably change depending on the music you are working on, and even during a piece. Most MIDI sequencers and players (including Qtractor and Rosegarden) allow you to send MIDI messages changing the reverb and chorus settings while a session is playing.
+					</div></li></ol></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. Using Reverb and Chorus with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
+			"reverb" ("残響"の意味)と "chorus" エフェクトは、汎用 MIDI 標準に含まれませんが、それらはほとんどの MIDI シンセサイザで提供されます.<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> も例外ではなく、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> インタフェースは、リバーブとコーラスエフェクトのジェネレータの設定を調整する便利で簡単な方法を提供します.あなたが正しい設定を選んだかを知る唯一の方法は実験であり、それはたぶん、あなたがどんな音楽に取り組んでいるかにより違うでしょう.1つの作品の中でも、違うかもしれません.ほとんどの MIDI シーケンサとプレイヤ(Qtractor と Rosegarden を含む、)は、セッションを演奏中に、リバーブとコーラスの設定を変更する MIDI メッセージを送ることができます.
 		</div><div class="para">
-			The reverb and chorus effects can be turned off temporarily if you do not plan to use them. To do this in <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>, uncheck the "Active" check-box underneath the respective effect generator's settings dials.
+			あなたがそれを使う予定がないなら、リバーブとコーラスエフェクトは、一時的に無効にすることができます.<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> でこれをするには、それぞれのジェネレータの設定ダイアルの下の "Active" チェックボックスのチェックを外します.
 		</div><div class="para">
-			The <em class="firstterm">reverb</em> effect generator creates artificial reverberation (like an "echo," but more complex), which occurs naturally in almost all performing environments. The effect generator works by creating a virtual room, and pretending that the user is listening within it. These are the settings offered by <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>: 
+			<em class="firstterm">reverb</em> エフェクトジェネレータは、人工的な残響("こだま"のようなものですが、もっと複雑です)を作り出します.それは、ほとんどすべての演奏環境で自然に発生するものです.エフェクトジェネレータは、仮想的な部屋を作り、ユーザがその中で聞いているかのようにするはたらきをします。以下は、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が提供する設定です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Room: Adjusts the size of the virtual room. Settings higher than 100 can cause a situation that escalates in volume to dangerously high levels, even with the lowest possible "level" settings. This is an interesting effect, but caution is advised so that listener do not incur accidental hearing damage. Remember also that the reverb effect can accumulate as time goes on, so it may even take many minutes for the volume level to build to a dangerously high level, depending on the settings.
+						Room: 仮想的な部屋の大きさを調整します.100より大きい設定は、 "level" 設定を最小にしたときでも、危険なレベルまで音量が大きくなる状況を作り出すことがあります。これは面白いエフェクトですが、リスナーが聴覚障害事故を起こさないように、注意が必要です.また、リバーブエフェクトは、時間とともに蓄積されるので、設定によっては、音量が危険な高レベルになるのに何分もかかることがあることを覚えておいてください.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Damp: Adjusts the amount of "sound damping" in the virtual room, affecting not only the time it takes for the sound to die, but the frequencies which are most affected. The greater the damping, the shorter the higher frequencies last.
+						Damp: 仮想的な部屋での"音の減衰"量を調整します.音が消えるまでの時間の外に,最も影響される周波数を変えます.減衰が大きければ大きいほど、高い周波数は短時間しか続きません.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Width: Adjusts the perceived "width" of the stereo image of the virtual room, and also has a large effect on the volume level.
+						Width: 仮想的な部屋のステレオイメージで知覚される "広さ"を調整します.ボリュームレベルにも大きな影響があります.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						Level: 残響のボリュームレベルを調整します.
 					</div></li></ul></div>
-			 All of the settings interact in ways that make it difficult to describe any sort of recommended settings. Users are strongly encouraged to experiment with the various settings to find ones that suit their needs. A wide variety of listening environments can be simulated, and the settings required do not always reflect the most logical choice - it is possible to emulate a concert hall with a relatively small "room" setting, for example. Effective use of the reverb effect can greatly enhance the MIDI listening experience.
+			すべての設定は相互作用するので、推奨されるなんらかの設定を示すことはむつかしいです。ユーザは、自分の要求に合う設定を探すために、いろいろな設定を実験することを強くおすすめします.幅広い聴取環境をシミュレートすることができ、必要な設定は最も論理的な選択を反映するとは限らないことがあります.例えば、比較的小さな "room" 設定で、コンサートホールをエミュレートすることができます。リバーブエフェクトの効果的な使用は、MIDI 聴取経験をとても優れたものにすることができます.
 		</div><div class="para">
 			<em class="firstterm">chorus</em>エフェクトジェネレータは、それぞれの MIDIラ インを、1つ以上の実際の楽器が演奏しているかのような印象を作り出します.エフェクトジェネレータは、それぞれの MIDI ノートに、かすかに、複数回、応答することで動作します.そのとき、それぞれの応答で、音程と時間を微妙にずらします。このように言うのは、ずいぶんネガティブに聞こえるかもしれませんが、人間の直感は、この不正確さが、実世界のアコースティック音楽の一部であると認識するので、コーラスエフェクトは、演奏によっては、リアルな感じを加えるのに役に立ちます。以下が、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が提供する設定です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						N: Adjusts the number of effect "stages," which allows you to control the approximate number of discrete instruments perceived.
+						N: エフェクトの "stages" の数を調整します.知覚される個々の楽器のだいたいの数をコントロールできます.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						Level: エフェクトのボリュームレベルを調整します.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						Speed: コーラスの速度を調整します.音が拡散される時間の範囲を変えます.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Depth: Adjusts the perceived "depth" of the stereo image.
+						Depth: ステレオイメージで知覚される "depth" を調整します.
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section" title="10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</h2></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</h2></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の1つ以上のインスタンスを必要とすることはまれでしょう。なぜなら、QSynth/<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の組み合わせは、256までの独立した入力チャネルを提供し、リバーブとコーラスエフェクトをチャネルごとに独立してコントロールできるからです.最も一般的な、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスの使い方は、あなたが複数の MIDI 楽器を使いたいときでしょう.別の言葉で言うと、もしあなたが複数のサウンドフォントを同時に使いたいときは、それぞれのサウンドフォントに1つずつ <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスが必要です.
 		</div><div class="para">
-			Thankfully, <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> allows us to do this almost effortlessly! Each "instance" of <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> is created and controlled by, in effect, running the <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> synthesis application multiple times. The reality is that, since <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> controls the <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> engine directly, it simply starts the synthesis engine directly, creating multiple instance of that engine. This is much more efficient than actually running <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> multiple time, or even than running <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> directly from a terminal. Each such instance is represented in <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> by a "tab," displayed at the bottom of the <span clas
 s="application"><strong>Qsynth</strong></span> window.
+			ありがたいことに、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> ではこれをほとんど努力なしにすることができます! <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の "インスタンス" は、実際、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> 合成アプリケーションを複数回実行することで、生成され、制御されます.現実はこうです。<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> エンジンを直接制御するので、それは合成エンジンを単に直接開始し、エンジンの複数のインスタンスを作るのです.これは、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を実際に複数回実行することや、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を直接ターミナルから実行することよりもずっと効率がよいです.ã
 ã‚Œã‚‰ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã¯ã€<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> の "タブ"、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>ウ インドウの下のところに表示される、によって表されます.
 		</div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の追加のインスタンスを生成するには:
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-					Press the green "+" button in the bottom-left corner of <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s main window
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+					<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>のメインウインドウの左下にある緑の "+" ボタンを押してください.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					ポップアップするセットアップウインドウを使って、希望するように設定を調整します.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					Press "OK" to start the additional instance.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					To close an additional instance, use the red "X" near the lower-right corner.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					"OK" を押して、追加のインスタンスを開始します.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					追加のインスタンスを閉じるには、右下すみの赤い "X" ボタンを使います.
 				</div></li></ol></div><div class="para">
-			Each instance of the <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> engine has its own settings in the "Setup" window. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> supports a theoretically unlimited number of <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> instances, but your computer's memory will probably not allow many more than ten, depending on the SoundFonts used.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第11章 SuperCollider" id="chap-Musicians_Guide-SuperCollider" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第11章 <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="applica
 tion"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><
 span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Mus
 icians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></spa
 n></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span cla
 ss="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a hre
 f="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> エンジンのそれぞれのインスタンスは、"Setup" ウインドウに、自分の設定を持ちます.<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、理論的には無限の数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスをサポートしますが、お使いのコンピュータのメモリの制限のため、おそらく、使われるサウンドフォントにもよりますが、10よりそんなに多くはできないでしょう。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-SuperCollider" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第11章 <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</st
 rong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#
 sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programmi
 ng-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section
 "><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Mus
 icians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Com
 posing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はいろいろなものですが、何よりも:
 		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 					オーディオ合成エンジン、
@@ -3222,56 +3229,56 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 					プログラミング言語を合成命令に変換するインタプリタです。
 				</div></li></ul></div>
 
-	</div><div class="section" title="11.1. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="11.1.1. 前提知識" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is by far the most difficult program described in the Fedora Musicians' Guide. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> applications themselves are easy to use, and they work very well, but they are merely tools to help you accomplish something useful. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> has an extremely powerful and flexible programming language, with libraries designed primarily for audio processing. As often happens with computers, however, this added flexibility and power comes at the cost of requiring greater understanding and learning on the part of the user. Because <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> involves actual programming, a rudimentary understanding of some principles and concepts of computer science will provide huge benefits to somebody learning the language. The following articles from Wikipedia are not manda
 tory reading, but you should refer to them as necessary while learning the language. 
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はミュージシャンのガイドで記述されている中で、最も難しいプログラムでしょう。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> アプリケーション自身は使いやすく、とてもうまく動きます。しかし、それはあなたが何か役に立つことをするためのただの道具です。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はとてもパワフルで柔軟なプログラミング言語を持ち、主にオーディオ処理のために設計されたライブラリを持ちます。しかし、コンピュータによくあることですが、この強力な柔軟性とパワーは、ユーザの側に、多くの理解と学習を必要とする、というコストを伴います。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は実際のプログラミングを伴うので、この言語
 を学習しようという人にとって、コンピュータサイエンスのいくらかの原理と概念について基本的な理解があることは大いに役に立つでしょう。ウイキペディアからの以下の記事は必読ではありませんが、あなたが言語を学ぶ間、必要に応じて参照するとよいでしょう。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Computer Programming</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_programming</a>: You probably know what this is; it's what you'll be doing.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_programming</a> の <em class="citetitle">Computer Programming</em> :あなたは多分、これが何かご存知でしょう。あなたがこれからやろうとしていることです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Programming_language">http://en.wikipedia.org/wiki/Programming_language</a> の <em class="citetitle">Programming Language</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はプログラミング言語です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Interpreter_%28computing%29">http://en.wikipedia.org/wiki/Interpreter_%28computing%29</a> の <em class="citetitle">Interpreter</em> :これがあなたのコードを読んで、サーバにコマンドを送り、音を出させます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Server</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29">http://en.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29</a>: <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> has a 'server' component, which is operated by the interpreter.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29">http://en.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29</a> の <em class="citetitle">Server</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は'サーバ'コンポーネントを持ち、それはインタプリタが操作します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Functional Programming</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_programming</a>: <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> can be treated as a "functional" language.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_programming</a> の <em class="citetitle">Functional Programming</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は "関数型 "言語であるといえます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Imperative Programming</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Imperative_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Imperative_programming</a>: <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> can be treated as an "imperative" language.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Imperative_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Imperative_programming</a> の <em class="citetitle">Imperative Programming</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は "命令型 "言語であるといえます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Object-Oriented Programming</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Object-oriented_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Object-oriented_programming</a>: <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> can be treated as an "object-oriented" language.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Object-oriented_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Object-oriented_programming</a> の <em class="citetitle">Object-Oriented Programming</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は "オブジェクト指向 "言語であるといえます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.1.2. ソフトウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は JACK Audio Connection Kit を使います。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> をインストールする前に JACK をインストールください。JACK をインストールする手順は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照ください。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は JACK Audio Connection Kit を使います。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> をインストールする前に JACK をインストールください。JACK をインストールする手順は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照ください。
 			</div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is not available from the Fedora software repositories. You must enable the "Planet CCRMA at Home" repository to install <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>. See <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository" title="4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> for instructions ti enable the "Planet CCRMA at Home" repository. The "Planet CCRMA at Home" repository contains a wide variety of music and audio applications.
-			</div></div><div class="section" title="11.1.3. ハードウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は Fedora ソフトウエアリポジトリからは入手できません。あなたは <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> をインストールするには "Planet CCRMA at Home"リポジトリを有効にする必要があります。"Planet CCRMA at Home"リポジトリを有効にする手順は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> を参照ください。"Planet CCRMA at Home"リポジトリには、多くの種類の音楽とオーディオアプリケーションがあります。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> を使うには、オーディオインタフェースが必要です。マイクはいりません。
-			</div></div><div class="section" title="11.1.4. SuperCollider 関連のパッケージ" id="sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> パッケージはすべて Planet CCRMA at Home リポジトリにあり。それらはたくさんあります。そのうちの多くは、Fedora の標準のサフィックスを持ちますが、多くはその他の種類のオプショナルなコンポーネントです。オプショナルな機能のほとんどは、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> にライブラリを追加して、あなたのオーディオプログラムからそれらを使えるようにするものです。それぞれの追加のパッケージで得られる機能はここでは説明されません。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-ambiem</span> : Optional Library ("Ambisonics classes for SC").
+							<span class="package">supercollider-ambiem</span> : オプショナルなライブラリ ("Ambisonics classes for SC").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-debuginfo</span> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のデバッグ情報。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-devel</span> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> で開発をするために必要なファイル。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-dewdrop</span> : Optional Library ("DewDrop external collection for SC").
+							<span class="package">supercollider-dewdrop</span> : オプショナルなライブラリ ("DewDrop external collection for SC").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-emacs</span> :<span class="application"><strong>emacs</strong></span> テキストエディタに <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サポートを加える。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-extras</span> : Optional Library ("Extra plugins and classes for SC").
+							<span class="package">supercollider-extras</span> : オプショナルなライブラリ ("Extra plugins and classes for SC").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-gedit</span> :<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> テキストエディタに <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サポートを加える。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-libscsynth</span> : "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> synthesis library."
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-quarks</span> : Optional Library ("Local quarks repository for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>").
+							<span class="package">supercollider-quarks</span> : オプショナルなライブラリ ("Local quarks repository for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-sclang</span> : ヘルプファイル、例、クラスライブラリ、そして言語インタプリタ。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-vim</span> :<span class="application"><strong>vim</strong></span> テキストエディタに <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サポートを加える。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider</span> : Installs the "minimum requirements" to run <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>. 
+							<span class="package">supercollider</span> :<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> を動かすための "必要最低限 "。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										<span class="package">supercollider-sclang</span>
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -3285,13 +3292,13 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-bbcut2</span> : Optional Library ("Beat tracking of audio streams").
+							<span class="package">supercollider-bbcut2</span> : オプショナルなライブラリ ("Beat tracking of audio streams").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-bbcut2-debuginfo</span> : bbcut2 のデバッグ情報。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-mathlib</span> : Optional Library ("Useful classes for SC").
+							<span class="package">supercollider-mathlib</span> : オプショナルなライブラリ ("Useful classes for SC").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-redclasses</span> : Optional Library ("Frederik Olofsson Red SC classes").
+							<span class="package">supercollider-redclasses</span> : オプショナルなライブラリ ("Frederik Olofsson Red SC classes").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-redclasses-debuginfo</span> : redclasses のデバッグ情報。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -3319,56 +3326,56 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-midifile</span> : Optional Library ("MIDI file reader for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>").
+							<span class="package">supercollider-midifile</span> : オプショナルなライブラリ ("MIDI file reader for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-reduniverse</span> : Optional Library ("Sonification and visualization of dynamic systems").
+							<span class="package">supercollider-reduniverse</span> : オプショナルなライブラリ ("Sonification and visualization of dynamic systems").
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.1.5. お勧めするインストール" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> を以前に使ったことがないならば、可能な限り少ない数のパッケージをインストールするのをお勧めします。そうするとあなたは、すべての <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のインストールにある、コアクラスから学習を始めることができます。もちろん、必要最小限のインストールをした後で将来、オプショナルなライブラリをインストールするのは可能です。
 			</div><div class="para">
-				The recommended installation also avoids installing the <span class="application"><strong>emacs</strong></span> or <span class="application"><strong>vim</strong></span> components, which - unless you are already a programmer - you probably don't know how to use. The <span class="application"><strong>emacs</strong></span> and <span class="application"><strong>vim</strong></span> text editors are extremely powerful and extensible, but they can be difficult to learn. Furthermore, there's no reason to learn them just for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, because the component for <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> is more than sufficient.
+				このお勧めのインストールは、<span class="application"><strong>emacs</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>vim</strong></span> (あなたが既にプログラマーであるのでなければ、たぶん、これらの使い方は知らないでしょう)のコンポーネントをインストールすることがありません。<span class="application"><strong>emacs</strong></span> と <span class="application"><strong>vim</strong></span> テキストエディタは、とてもパワフルで拡張可能なのですが、学ぶのが難しいかもしれません。さらに、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> 用のコンポーネントがあって十分以上の働きをするので、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のためにだけ、それらを学ぶ理由はありません。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のための最小のお勧めのインストールをするには:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							In a terminal, run <code class="command">su -c 'yum install supercollider supercollider-gedit'</code>
+							ターミナルで、<code class="command">su -c 'yum install supercollider supercollider-gedit'</code> を実行します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							提案されたインストールをよく見ます。リストはとても長く、大量のダウンロードを必要とすることがあります。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</h2></div></div></div><div class="para">
-			The <span class="package">supercollider-gedit</span> package installs an extension for <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> which allows editing and running <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> code from within <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>. There are also <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> extensions for the <span class="application"><strong>emacs</strong></span> and <span class="application"><strong>vim</strong></span> text editors. This tutorial uses the <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> extension, because it is easier to learn how to use <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> than <span class="application"><strong>vim</strong></span> or "emacs."
-		</div><div class="section" title="11.2.1. GEdit で、SCEd を有効にして、構成する" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</h3></div></div></div><div class="para">
-				These steps should be followed the first time that you use <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>'s <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> extension.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</h2></div></div></div><div class="para">
+			<span class="package">supercollider-gedit</span> パッケージは、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> のエクステンション、拡張機能をインストールし、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のコードを <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> の中から編集して実行することができるようにします。<span class="application"><strong>emacs</strong></span> と <span class="application"><strong>vim</strong></span> テキストエディタ用の <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> エクステンションもあります。このチュートリアルでは、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> エクステンションを使います。なぜなら、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> は <span class="application"><strong>vim</strong></span> あるいは "emacs"より使い方を学ぶのが簡単だからã
 §ã™ã€‚
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> の <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> エクステンションを初めて使うときは以下のステップに従ってください。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						設定ウインドウを開きます。( メニューから <span class="guimenu"><strong> 編集 </strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong> 設定 </strong></span> を選択します。)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Choose the 'Plugins' tab, and scroll down to <span class="package">Sced</span>, then make sure that it is selected.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						'プラグイン'タブを選択して、<span class="package">Sced</span> までスクロールダウンします。それが選択されているのを確認下さい。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong> プラグインの設定 </strong></span> ボタンをクリックして、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サーバがプログラム実行中にそれに送られる合成を格納するランタイムのフォルダを選択します。このフォルダの一番安全な場所は、あなたが <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> コードを格納するフォルダのサブフォルダでしょう。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</h3></div></div></div><div class="para">
 				以下のステップは、あなたが <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を開始して、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> エクステンションを使うときに毎回やってください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong> ツール </strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>SuperCollider Mode</strong></span> を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						A <span class="guimenu"><strong>SuperCollider</strong></span> menu should appear, and a window at the bottom which says, "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output".
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="guimenu"><strong>SuperCollider</strong></span> メニューが現れて、下に "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output"と書かれたウインドウが現れるはずです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						下にウインドウが見えないときは、メニューから <span class="guimenu"><strong> 表示 </strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong> ボトムペイン </strong></span> を選択すれば現れるはずです。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> がこのウインドウに提供する情報を見ることは、ときに重要になることがあります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にした後、このウインドウにはいくつかのメッセージが表示されるはずです。終わりの方は、こうあるはずです:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
 RESULT = 0⏎
 Welcome to SuperCollider, for help type ctrl-c ctrl-h (Emacs) or :SChelp (vim) or ctrl-U (sced/gedit)⏎
 </pre>
-						 If this window gives a non-zero value for "RESULT," then an error has probably occurred, and you should scroll up to see what it is, and try to fix it. If you receive the following warning: "The GUI scheme 'swing' is not installed" then you will not be able to run any <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> prorams that use a GUI (graphical user interface). The GUI components are not used anywhere in this Guide, and they are highly optional.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						You will probably also want to start a server at this point, so from the menu select '<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Start Server'.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						After the server starts, you should see messages from "JackDriver". If a JACK server is not already started, then <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will start one automatically.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+						もし、ウインドウの "RESULT"がゼロ以外の値の時は、エラーが起きたと思われるので、それが何か、上にスクロールして、見て、修正する必要があります。"The GUI scheme 'swing' is not installed"というワーニングがでた場合、GUI (グラフィカルユーザインタフェース)を使う <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムは一切、動かすことができません。GUI コンポーネントはこのガイドでは使われておらず、とてもオプショナルなものです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ここで、あなたはサーバを開始したいことでしょう。メニューから、'<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Start Server'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サーバが開始した後、"JackDriver"からのメッセージが見えるはずです。もし JACK サーバが既に実行中でなければ、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はそれを自動的に開始します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サーバが正常に開始したら、このようなメッセージが見えるはずです:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
@@ -3377,29 +3384,29 @@ JackDriver: max output latency 46.4 ms⏎
 notification is on⏎
 </pre>
 
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="11.2.3. GEdit でコードを実行する" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</h3></div></div></div><div class="para">
 				コマンドラインから <code class="command">sclang</code> を使わないでも、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> から直接コードを実行できます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードが有効で、サーバが開始しているのを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						実行したいコードを選択します。1行のコードは、単にテキスト入力カーソルをその行に置くだけで実行させることができます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Press 'Ctrl+E' on the keyboard, or from the menu select '<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Evaluate'
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						To stop all sound on the server, press 'Esc' on the keyboard, or from the menu select '<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Stop Sound'
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						If the server successfully executes the code, then it will output something to the "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output" pane. The output will be different, depending on what <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> asked the server to do, but will usually either look like this: 
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						キーボードで'Ctrl+E'を押すか、メニューから'<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Evaluate'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サーバですべての音を止めるには、キーボードで'Esc'を押すか、メニューから'<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Stop Sound'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サーバがコードを正常に実行したら、 "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output"ペインに何かを表示するはずです。出力は <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> が何をするようにサーバに頼んだかによりますが、普通はこのように見えるでしょう:
 <pre class="programlisting">Synth("temp_0": 1000)</pre>
 						あるいは、こうです:
 <pre class="programlisting">RESULT = 0</pre>
 
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サーバが実行中に <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> をクローズすると、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> は自動的にサーバを停止します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> によって <code class="systemitem">JACK</code> が開始された場合、それは <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サーバが終了するときに自動的に終了します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will automatically attempt to connect its outputs to the system's outputs. If your audio output doesn't work, then you should use <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> to verify that it is correctly connected.
+							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は自動的にその出力をシステムの出力に接続しようとします。もし、オーディオ出力がうまくいかないときは、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って、出力が正しく接続されているか確かめてください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> メニューで可能な機能は:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -3409,18 +3416,18 @@ notification is on⏎
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										Restart Interpreter (<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> インタプリタを再開始します。実行中のサーバも止めます。ただし、それらは再開始しません。)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Clear output (Clears all output from the "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output" pane).
+										Clear output ("<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output"ペインのすべての出力をクリアします。)
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
 		As with any programming language, you will start learning <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> with the basic commands, that are of little use by themselves. However, since the language is so flexible, even the most basic commands can be combined in ways that create highly complex behaviours. The example program, "Method One," was written with the goal of illustrating how a single sound-generating object can be used to create an entire composition. This tutorial does not begin with audio-generating code, which helps to emphasize that <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is primarily a programming language.
 	</div><div class="para">
 		This portion of the Guide is designed as a "reference textbook," which you can use both to learn the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language in the first place, and to remind yourself about the language's features afterwards.
 	</div><div class="para">
 		The section is most effective when read in small portions.
-	</div><div class="section" title="11.3.1. First Steps" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</h3></div></div></div><div class="section" title="11.3.1.1. The Different Parts of SuperCollider" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Parts_of_SuperCollider"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Parts_of_SuperCollider">11.3.1.1. The Different Parts of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h4></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</h3></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Parts_of_SuperCollider"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Parts_of_SuperCollider">11.3.1.1. The Different Parts of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h4></div></div></div><div class="para">
 				As you discovered when installing <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, there are actually many different components involved with <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>. Here is a list of some of them, with brief descriptions of their purpose: 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Programming language: this is an abstract set of rules and guidelines that allow you to write down instructions for producing sounds.
@@ -3436,7 +3443,7 @@ notification is on⏎
 				This modular design allows for several advanced capabilities and features. Any particular element could theoretically be replaced without affecting other elements, as long as the methods of communication remain the same. As long as the programming language is the same, portions of the library can be modified, removed, or added at will; this happens often, and Planet CCRMA at Home provides a collection of library extensions. One of the most exciting capabilities is the ability to run the interpreter and server on different physical computers. The networking component is built into these components - they always communicate by UDP or TCP, even when run on the same computer! Although this ability is not used in this Guide, it is not difficult.
 			</div><div class="para">
 				The most important thing to remember is that the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter is what deals with the programs you write. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> server is controlled by the interpreter, but is an independent program. For simple things, like the Hello World Programs below, the server is not even used - after all, there is no audio for it to synthesize.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.2. &quot;Hello, World!&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Hello_World"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Hello_World">11.3.1.2. "Hello, World!"</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Hello_World"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Hello_World">11.3.1.2. "Hello, World!"</h4></div></div></div><div class="para">
 				The first program that one traditionally makes when learning a new programming language is called "The Hello World Program." This is a simple and trivial application that simply prints outs the phrase, <code class="literal">Hello, World!</code> (or a variation of it). It might seem useless at first, but the ability to provide feedback to an application's user is very important, and this is essentially what the Hello World Program does.
 			</div><div class="para">
 				Here is the program in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>: 
@@ -3455,7 +3462,7 @@ notification is on⏎
 				As with all examples in this section, you should paste these programs into <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>, and execute them with <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>. Look at the output produced by the programs, but don't worry about it for now.
 			</div><div class="para">
 				These programs are very small, but it highlights some key concepts of the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language, described below.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.3. Return Values" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Return_Values"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Return_Values">11.3.1.3. Return Values</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Return_Values"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Return_Values">11.3.1.3. Return Values</h4></div></div></div><div class="para">
 				Every <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> program must provide the interpreter with a value (some information) when it has carried out all of its instructions. This value is called a "return value," because it is the value given by a program when it "returns" control to the interpreter. In a <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> program, it is the last value stated in a program that automatically becomes the return value - no special command is required. When program execution ends, and control is returned to the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter, the interpreter outputs the return value in the "SuperCollider output" pane.
 			</div><div class="para">
 				In the single-line Hello World Program above, the program produces the following output: <code class="computeroutput"> Hello, World! Hello, World! </code> The program appears to have been executed twice, but that is not the case. The first <code class="literal">Hello, World!</code> is printed by the program. The second <code class="literal">Hello, World!</code> appears because <code class="code">"Hello, World!.postln</code> is the last (in this case, the only) value of the program. It is "returned" by the program, and the interpreter prints it.
@@ -3474,12 +3481,12 @@ notification is on⏎
 						</div></li></ul></div>
 				 Can you modify the two-line Hello World Program so that each line is printed only once?
 			</div><div class="para">
-				In reality, every "function" must return a value. Functions are described in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions" title="11.3.2.3. Functions">「Functions」</a>, but the difference is not yet important.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.4. Statements" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Statements">11.3.1.4. Statements</h4></div></div></div><div class="para">
+				In reality, every "function" must return a value. Functions are described in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions">「Functions」</a>, but the difference is not yet important.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Statements">11.3.1.4. Statements</h4></div></div></div><div class="para">
 				A "statement" is a single instruction, which always ends with a semicolon. Exactly what constitutes a statement will become clear as you gain experience, and you will eventually automatically remember the semicolon.
 			</div><div class="para">
 				In the Hello World Programs above, all of the statements contain the single instruction to post a line to the output screen. What happens when you remove the first semicolon, which marks the end of the first statement? The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter produces an unhelpful error message, and tells you that an error occurred <span class="emphasis"><em>after</em></span> the forgotten semicolon. This is why it is important to always remember statement-concluding semicolons.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.5. Data Types: Numbers and Strings" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Numbers_and_Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Numbers_and_Strings">11.3.1.5. Data Types: Numbers and Strings</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Numbers_and_Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Numbers_and_Strings">11.3.1.5. Data Types: Numbers and Strings</h4></div></div></div><div class="para">
 				In many programming languages, it is the programmer's responsibility to determine the type of data that is being used, and how it should be stored. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter takes advantage of the power of modern computers, and deals with this on our behalf. This greatly simplifies basic tasks, because there are only two kinds of data to worry about, and they make perfect sense: 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Numbers: These are numbers, written simply as numbers. Anything that can be done with real-world numbers can also be done with <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s numbers. They can be as large or small, positive or negative as you want. They can have any number of digits on either side of the decimal point.
@@ -3517,7 +3524,7 @@ notification is on⏎
 							<code class="code">"six" + 3;</code>
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.6. Consecutive Execution" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Consecutive_Execution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Consecutive_Execution">11.3.1.6. Consecutive Execution</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Consecutive_Execution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Consecutive_Execution">11.3.1.6. Consecutive Execution</h4></div></div></div><div class="para">
 				Complex <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> programs contain many parts, which all do different things. Sometimes, executing all of these together doesn't make sense, and it can be difficult to know which portions of the program are supposed to be executed when. To help with this, the interpreter allows you to mark portions of your program between ( and ) so that you will know to execute them together.
 			</div><div class="para">
 				Here is an example: 
@@ -3532,9 +3539,9 @@ notification is on⏎
 )
 </pre>
 				 It doesn't make sense to say "hello" and "goodbye" at the same time, so separating these sections with parentheses will serve as a reminder. In case we try to execute all of the code at once, the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter will give us an error.
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.2. Variables and Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Functions</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Functions</h3></div></div></div><div class="para">
 			The concepts in this section are related to the mathematical terms with the same names. This is a modern-day result of the first uses of computers and programming languages: the calculation of complex mathematical problems.
-		</div><div class="section" title="11.3.2.1. Variables" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Variables">11.3.2.1. Variables</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Variables">11.3.2.1. Variables</h4></div></div></div><div class="para">
 				A variable is a symbol that can be assigned an arbitrary value. A "symbol" is a series of alphabetic and numeric characters, separated by whitespace (a space, a line-break, or the end of the file). When a variable is "assigned" a value, the variable name (the symbol) is understood to be a substitute for the assigned value.
 			</div><div class="para">
 				Consider a traffic light, which has three possible symbols: green, yellow, and red. When you are driving, and you encounter a traffic light, you might see that its red symbol is activated (the red light is illuminated). What you see is a red light, but you understand that it means you should stop your car. Red lights in general do not make you stop - it is specifically red traffic lights, because we know that it is a symbol meaning to stop.
@@ -3557,7 +3564,7 @@ notification is on⏎
 				In the first example, the program calculates the value of <code class="code">5 + 5</code>, which is <code class="literal">10</code>, and returns that to the interpreter, which prints it out. In the second example, the program tells the interpreter that it wants to use a variable called <code class="literal">x</code> then it assigns cheese the value <code class="literal">5</code>. Finally, the program calculates <code class="code">cheese + cheese</code>, which it understands as meaning <code class="code">5 + 5</code>, and returns <code class="literal">10</code> to the interpreter, which prints it out.
 			</div><div class="para">
 				This trivial use of a variable does nothing but complicate the process of adding 5 to itself. Soon you will see that variables can greatly simplify your programs.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.2.2. Using Variables" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables">11.3.2.2. Using Variables</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables">11.3.2.2. Using Variables</h4></div></div></div><div class="para">
 				There are three words that describe the key stages of using a variable: declaration, initialization, and assignment.
 			</div><div class="para">
 				A variable must be declared before use, so that the interpreter knows that you want to use that symbol as a variable. All variables must be declared before any statement that does not declare a variable; in other words, you should declare your variables before doing anything else. Variable names are declared like this: 
@@ -3589,7 +3596,7 @@ notification is on⏎
 							Re-write the Hello World Program so that it will say "Hello" to a name stored in a variable. Remember that you can use the interpreter to automatically output the last line of a function.
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.3.2.3. Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions">11.3.2.3. Functions</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions">11.3.2.3. Functions</h4></div></div></div><div class="para">
 				A Function is a statement, or a series of statements, that we want to use many times. When a Function is assigned to a variable, you can execute the Function as many times as you wish. Any statements that happen between braces { like this; } are treated as a Function. Functions are executed by passing them the "value" message, as in the following example.
 			</div><div class="para">
 				Here is a Function that is not assigned to a variable, and is executed once. 
@@ -3603,7 +3610,7 @@ myFunction.value;
 myFunction.value;
 </pre>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.3.2.4. Function Arguments" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments">11.3.2.4. Function Arguments</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments">11.3.2.4. Function Arguments</h4></div></div></div><div class="para">
 				The most useful aspect of Functions is that they can produce varying results, depending on their input. For whatever reason, the input accepted by a Function is called an "argument." <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s Functions can accept any number of arguments - zero, one, or many. Argument values (called "parameters") are provided to a Function by adding them in parentheses after the name of the Function, separated with commas, like this: <code class="code">exampleFunction( 5, 7, 9 );</code> Argument variables are declared as the first statement in a Function, like this: <code class="code">arg <em class="replaceable"><code>oneNumber</code></em>, <em class="replaceable"><code>twoNumber</code></em>;</code>
 			</div><div class="para">
 				This program is significantly more complicated than previous examples, but it shows how useful Functions can be. Notice how the braces in that example are on different lines than the rest of the Function, which gives us more space within the Function to complete some useful work. 
@@ -3659,7 +3666,7 @@ myFunction.value;
 
 			</div><div class="para">
 				Any value can be used as a parameter, as long as the Function expects it. In fact, even Functions can be used as parameters for Functions!
-			</div></div><div class="section" title="11.3.2.5. Function Return Values" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values">11.3.2.5. Function Return Values</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values">11.3.2.5. Function Return Values</h4></div></div></div><div class="para">
 				All <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Functions return a value to the interpreter when they have finished execution. As with programs, the value returned is the value of the last statement in the Function. The return value of a Function can be captured, assigned to a variable, and used again later.
 			</div><div class="para">
 				This example assigns the result of a Function to a variable. 
@@ -3719,7 +3726,7 @@ myFunction.value;
 
 			</div><div class="para">
 				Experiment with the shortened versions of the program, ensuring that you know why they work.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.2.6. Variable Scope" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-">11.3.2.6. Variable Scope</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-">11.3.2.6. Variable Scope</h4></div></div></div><div class="para">
 				A variable is only valid within its "scope." A variable's scope is determined by where it is declared. It will always last between either <code class="literal">(</code> and <code class="literal">)</code> or <code class="literal">{</code> and <code class="literal">}</code>, and applies to all statements within that block of code. Variable names can be re-declared in some contexts, which can be confusing.
 			</div><div class="para">
 				Consider the scope of the variables in this example: 
@@ -3785,9 +3792,9 @@ myFunction.value;
 							<code class="literal">b</code> is <span class="emphasis"><em>not</em></span> declared in this program, so it refers to the automatically-declared variable with that name. The interpreter does not destroy it until it is restarted or stopped. This means that the Function assigned to <code class="literal">b</code> is still available <span class="emphasis"><em>after</em></span> the program finishes execution. Try it! Execute the program above, and then execute this single-line program alone: <code class="code">b.value;</code>
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is difficult to describe precisely, because its syntax allows great flexibility. There are many different ways to accomplish the same task. Each one is subtly different, and gives you a different set of possibilities, but there is often no "best solution." One of the advantages to this is that it easily allows three "programming paradigms," although one is used much more often than the others.
-		</div><div class="section" title="11.3.3.1. Imperative Programming" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Imperative_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Imperative_Programming">11.3.3.1. Imperative Programming</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Imperative_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Imperative_Programming">11.3.3.1. Imperative Programming</h4></div></div></div><div class="para">
 				Imperative programming is easy to understand: it is simply a list of commands, like this: 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -3800,7 +3807,7 @@ myFunction.value;
 )
 </pre>
 				 Declare the variables, set the variables, do a calculation, and print the result of the calculation. This is a simple example, and a simple model, but it is very difficult to escape completely. After all, humans think of large problems in terms of algorithms (the instructions needed to do something). Computers solve large problems, so being able to program them with a series of instructions makes sense.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.3.2. Functional Programming" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming">11.3.3.2. Functional Programming</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming">11.3.3.2. Functional Programming</h4></div></div></div><div class="para">
 				Functional programming is also easy to understand, but it can be a little bit more difficult to think about complex tasks. Functional programs use Functions to complete all of their work. This is not strictly possible in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>: it is more imperative than functional, but the creative use of Functions can easily solve some problems that are difficult to write with an imperative approach.
 			</div><div class="para">
 				The following example is an extension of the "Imperative" example. Pretend that the following Functions exist, and do the following tasks: 
@@ -3830,7 +3837,7 @@ myFunction.value;
 
 			</div><div class="para">
 				Both imperative and functional programming have advantages and disadvantages. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will allow you to use either approach, or a mix of both, when solving problems.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.3.3. Object-Oriented Programming" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming">11.3.3.3. Object-Oriented Programming</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming">11.3.3.3. Object-Oriented Programming</h4></div></div></div><div class="para">
 				Object-oriented programming is more difficult to think about than imperative or functional. When using this paradigm (mode of thought), almost everything in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is thought of as an abstract Object. In this way, it allows programmers to make compelling comparisons to the real world, where all tangible things are objects, and where it is not hard to conceive of most intangible things as objects, too. With object-oriented programming, computer science takes a break from mathematics, and is influenced by philosophy.
 			</div><div class="para">
 				Class names always begin with an uppercase letter.
@@ -3846,7 +3853,7 @@ myFunction.value;
 				equivalent notation: <code class="literal">5.postln</code> versus <code class="literal">postln( 5 )</code>
 			</div><div class="para">
 				You still don't know how to write new Classes and Objects in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, but knowing how to use them is more than enough for now. By the time you need to write your own Classes, you will probably prefer to use the official <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> help files, anyway.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.3.4. Choosing a Paradigm" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm">11.3.3.4. Choosing a Paradigm</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm">11.3.3.4. Choosing a Paradigm</h4></div></div></div><div class="para">
 				At this point you may begin worrying about which programming paradigm you should choose, and when. The answer is unhelpful: "Whichever seems best for the task."
 			</div><div class="para">
 				Let's expand on this. If you are primarily a programmer, then you probably already know how to choose the best paradigm and algorithm for the task. If you are a musician, then you probably just want your program to produce the output that you want (in this case, a particular set of sounds). Part of the beauty of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s flexibility is that it allows you to produce the same output in different ways. As a musician this means that, as long as your program works as you want it to work, it doesn't matter how you write it. Experience will teach you more and less effective ways of doing things, but there is no need for rules.
@@ -3872,13 +3879,13 @@ myFunction.value;
 							Don't forget the semicolons at the end of every statement.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.4. Sound-Making Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</h3></div></div></div><div class="para">
 			It's finally time to start thinking about Functions that produce sound!
 		</div><div class="para">
 			This example is discussed below in the following sections. Remember, when running <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> code in <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>, you can stop the sound by pressing <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> 
 <pre class="programlisting">{ SinOsc.ar( 440, 0, 0.2 ); }.play;</pre>
 
-		</div><div class="section" title="11.3.4.1. UGens" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-UGens"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-UGens">11.3.4.1. UGens</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-UGens"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-UGens">11.3.4.1. UGens</h4></div></div></div><div class="para">
 				"UGen" stands for "unit generator." UGens are special Objects that generate either an audio or a control signal.
 			</div><div class="para">
 				The UGen that will be used for most of the experimentation in this Guide, and which was primarily used to generate the "Method One" program that goes with this Guide, is called <code class="classname">SinOsc</code>, which generates a sine wave. The class' name, <code class="classname">SinOsc</code> means "sine oscillator."
@@ -3888,7 +3895,7 @@ myFunction.value;
 				A slightly modified version of that code will give us a "control rate" signal: <code class="code">SinOsc.kr( 440, 0, 0.2 );</code> There is only one small difference between the two examples - for us - but for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, the difference is huge. A control rate signal will not be of sufficient quality to become sound; it is used to control other UGens that do become sound.
 			</div><div class="para">
 				Unlike other Classes, UGen Classes should not be instantiated with the <code class="function">new</code> message. They should always be instantiated as either audio-rate (by passing the <code class="function">ar</code> message), or control-rate (by passing the <code class="function">kr</code> message). Control-rate signals are calculated much less often than audio-rate signals, which allows the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter and server to save processing power where it wouldn't be noticed.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.4.2. The &quot;play&quot; Function" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function">11.3.4.2. The "play" Function</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function">11.3.4.2. The "play" Function</h4></div></div></div><div class="para">
 				The <code class="function">play</code> function does exactly what it says: it plays its input. The input must be a function with an audio-rate signal generator as the return value.
 			</div><div class="para">
 				The following two examples produce the same output: 
@@ -3919,9 +3926,9 @@ myFunction.value;
 )
 </pre>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.5. Multichannel Audio" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</h3></div></div></div><div class="para">
 			By now you must be growing tired of the left-side-only sounds being produced by the examples.
-		</div><div class="section" title="11.3.5.1. Stereo Array" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Stereo_Array"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Stereo_Array">11.3.5.1. Stereo Array</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Stereo_Array"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Stereo_Array">11.3.5.1. Stereo Array</h4></div></div></div><div class="para">
 				The easiest way to output multichannel audio in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is to use a kind of "Collection" (defined later) called an "Array." <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will theoretically handle any number of audio output channels, but by default is usually only configured for two-channel stereo audio. Since humans have only two ears, this is sufficient for most tasks! A multichannel array is notated like this: <code class="code">[ LeftChannel.ar( x ), RightChannel.ar( y ) ]</code>
 			</div><div class="para">
 				Here is our simple sine oscillator expanded to produce stereo audio: 
@@ -3937,7 +3944,7 @@ myFunction.value;
 }
 </pre>
 				 If <code class="literal">a</code>, <code class="literal">b</code>, <code class="literal">c</code>, <code class="literal">x</code>, <code class="literal">y</code>, and <code class="literal">z</code> were all audio-rate UGens, this function could be <code class="function">play</code>'ed. It would produce stereo audio, and each channel would have three independent UGens.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.5.2. Multichannel Expansion" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion">11.3.5.2. Multichannel Expansion</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion">11.3.5.2. Multichannel Expansion</h4></div></div></div><div class="para">
 				You can automatically create multiple UGens by providing an Array as one of the parameters. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter will automatically create multichannel UGens as a result.
 			</div><div class="para">
 				The following two examples produce equivalent output: 
@@ -3959,7 +3966,7 @@ myFunction.value;
 }.play;
 </pre>
 				 More importantly, multichannel expansion gives us another tool to avoid repetition. Repetition is the enemy of correctness - it's so much more difficult to find a mistake in the second example than in the first!
-			</div></div><div class="section" title="11.3.5.3. Method One" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One">11.3.5.3. Method One</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One">11.3.5.3. Method One</h4></div></div></div><div class="para">
 				Believe it or not, you now know enough to understand a slightly-modified version of the first part of "Method One," a <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> program written and heavily commented specifically for use with this guide. You should <code class="function">play</code> this example, and experiment with changing the frequencies, volumes, and so on. The fully-commented version provides a full explanation of how the function works. 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -3988,15 +3995,15 @@ myFunction.value;
 }
 </pre>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.6. Collections" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections</h3></div></div></div><div class="para">
 			A "collection" is just that - a collection of Objects. Collections are simply a means of organizing a large amount of data, without having to assign a variable name for each portion of data. Compared to other programming languages, <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> provides a relatively large number of Collections in the standard library.
 		</div><div class="para">
 			We have already seen an example of a Collection as multichannel audio arrays. An Array is a kind of Collection - in object-oriented terminology, the Array Class is a <em class="firstterm">sub-class</em> of the Collection Class, and inherits its behaviours. Conversely, the Collection Class is the <em class="firstterm">super-class</em> of the Array Class. The Collection Class itself is not to be used; it is designed to provide common features so that it is easier to write Classes for collections.
 		</div><div class="para">
 			As with all the chapters from this point on, it is not necessary to read this in sequence. If you prefer, you can skip it and return later when you need to manage a large set of data.
-		</div><div class="section" title="11.3.6.1. Array" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array">11.3.6.1. Array</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array">11.3.6.1. Array</h4></div></div></div><div class="para">
 				Arrays have been traditionally been very popular with programmers. In <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, they are capable of storing a large number of Objects, and they provide advanced behaviours that are normally not associated with Arrays. They are not as indespensible as they used to be. Most programming languages now provide (or can easily be extended to add) Lists, Trees, and other kinds of data storage structures, which offer more capabilities, and are easier to use and to think about. Users new to programming might find the various kinds of Lists to be more helpful.
-			</div><div class="section" title="11.3.6.1.1. Building an Array" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Building"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Building">11.3.6.1.1. Building an Array</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Building"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Building">11.3.6.1.1. Building an Array</h5></div></div></div><div class="para">
 					An Array is a Collection with a finite maximum size, determined at declaration time. It is the programmer's responsibility to maintain a meaningful order, and to remember the meaning of the data. Data in an Array is called "elements," each of which is assigned a specific "index number." Index numbers begin at 0. Any mix of Objects can be stored in an Array, including an Array.
 				</div><div class="para">
 					This example declares an Array, adds some elements, then prints them out. 
@@ -4026,7 +4033,7 @@ myFunction.value;
 )
 </pre>
 					 The <code class="literal">17</code> is missing - it doesn't get added into the Array! This is because the Array was only declared with two slots, and you can't add three Objects into two slots. So why did this work the first time? <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> was programmed to help us fit additional items into an Array. If an Array has reached its capacity, <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will automatically make a new, larger Array for us, and returns that from the <code class="function">add</code> method. Therefore, any time you add an element to an Array, you should always re-assign the result, so that you don't have to worry about whether you exceeded the Array's capacity.
-				</div></div><div class="section" title="11.3.6.1.2. Accessing an Array's Elements" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Accessing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Accessing">11.3.6.1.2. Accessing an Array's Elements</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Accessing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Accessing">11.3.6.1.2. Accessing an Array's Elements</h5></div></div></div><div class="para">
 					There are two ways to access individual elements within an Array. One way is object-oriented, and one way is more traditional, inspired by programming languages such as the wildly popular "C" language. The object-oriented style uses the <code class="function">at</code> and <code class="function">put</code> methods. The traditional style uses square brackets with an index number.
 				</div><div class="para">
 					The following examples produce equivalent output. The first uses the object-oriented style, and the second uses the traditional style. 
@@ -4070,9 +4077,9 @@ myFunction.value;
 )
 </pre>
 					 Different people prefer different styles of accessing Arrays.
-				</div></div></div><div class="section" title="11.3.6.2. List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List">11.3.6.2. List</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List">11.3.6.2. List</h4></div></div></div><div class="para">
 				An List is a Collection with an infinite maximum size. It is the programmer's responsibility to maintain a meaningful order, and to remember the meaning of the data. Data in a List is called "elements," each of which is assigned a specific "index number." Index numbers begin at 0. Any mix of Objects can be stored in a List, including a List. Lists and Arrays are very similar, but <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> manages some of the dirty work for you, when you use the List Class.
-			</div><div class="section" title="11.3.6.2.1. Building a List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Building"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Building">11.3.6.2.1. Building a List</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Building"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Building">11.3.6.2.1. Building a List</h5></div></div></div><div class="para">
 					There are four methods which instantiate a List. These are all "Class methods," meaning they do not operate on a specific List, but can be used to make any List. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">List.new</code> creates a List. You can also specify the initial number of elements as an argument, if you choose.
@@ -4084,7 +4091,7 @@ myFunction.value;
 								<code class="function">List.newUsing( <em class="replaceable"><code>anArray</code></em> )</code> creates a List with the same elements as <code class="literal">anArray</code>.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="11.3.6.2.2. Adding to an Existing List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List">11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List">11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</h5></div></div></div><div class="para">
 					These are "instance methods," meaning that they operate on a specific list. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">put( <em class="replaceable"><code>index</code></em>, , <em class="replaceable"><code>item</code></em> )</code> adds <code class="literal">item</code> into the List at index number <code class="literal">index</code>.
@@ -4094,7 +4101,7 @@ myFunction.value;
 								<code class="function">addFirst( <em class="replaceable"><code>item</code></em> )</code> adds <code class="literal">item</code> to the beginning of a List.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="11.3.6.2.3. Accessing a List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing">11.3.6.2.3. Accessing a List</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing">11.3.6.2.3. Accessing a List</h5></div></div></div><div class="para">
 					These are "instance methods," meaning that they operate on a specific list. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">at( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> returns the Object assigned to the <code class="literal">index</code> index number. If <code class="literal">index</code> is greater than the last element in the List, returns <code class="literal">nil</code>.
@@ -4106,7 +4113,7 @@ myFunction.value;
 								<code class="function">foldAt( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> returns the Object assigned to the <code class="literal">index</code> index number. If <code class="literal">index</code> is greater than the last element in the List, returns an element based on a "fold-back" index number. Whereas <code class="function">wrapAt()</code> always continues from the lowest to the highest index number, <code class="function">foldAt()</code> changes every time: low to high, high to low, low to high, and so on.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="11.3.6.2.4. Removing from a List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing">11.3.6.2.4. Removing from a List</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing">11.3.6.2.4. Removing from a List</h5></div></div></div><div class="para">
 					One way to remove an element from a List is to re-assign that element's index number the value <code class="literal">nil</code>. These two Functions also remove elements from a List. They are "instance methods," meaning that they operate on a specific list. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">pop</code> returns the last element in a List, and removes it from the List.
@@ -4114,7 +4121,7 @@ myFunction.value;
 								<code class="function">removeAt( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> removes the element assigned to <code class="literal">index</code> index number, removing it from the List and shrinking the List. <code class="function">removeAt()</code> does not leave a <code class="literal">nil</code> element in the List.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="11.3.6.2.5. Examples" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples">11.3.6.2.5. Examples</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples">11.3.6.2.5. Examples</h5></div></div></div><div class="para">
 					The following examples show different ways to use List's.
 				</div><div class="para">
 					
@@ -4274,7 +4281,7 @@ myFunction.value;
 )
 </pre>
 					 This example shows what happens when you try to access elements beyond the end of a List with the "wrapAt()" Function. For index numbers beyond the end of the List, the interpreter will start again at the beginning of the List, "wrapping" around to the beginning.
-				</div></div></div><div class="section" title="11.3.6.3. LinkedList" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList">11.3.6.3. LinkedList</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList">11.3.6.3. LinkedList</h4></div></div></div><div class="para">
 				Linked lists are very common structures for data management in computer science. They are more efficient than arrays for many tasks, particularly when it's impossible to know how many elements will be required in an array until the program is run. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s List Class is implemented with arrays, and it offers nearly the same functionality as the LinkedList class.
 			</div><div class="para">
 				A true linked list is accessed most efficiently from the start (called the "head" of the list) or the end (called the "tail"). Each element is linked to the one before it, the one after it, or both. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s LinkedList Class has elements which are linked both to the preceding and following elements, so it is called a "doubly linked list."
@@ -4288,7 +4295,7 @@ myFunction.value;
 							If you're going to be adding elements to the start or end, but accessing specific indices, or adding elements at specific indices, but accessing from the start or end, then you get to choose where to save computation time. In one of these cases, it might not matter which one you choose.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div><div class="section" title="11.3.6.3.1. Efficient Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Inefficient_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Inefficient_Functions">11.3.6.3.1. Efficient Functions</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Inefficient_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Inefficient_Functions">11.3.6.3.1. Efficient Functions</h5></div></div></div><div class="para">
 					These Functions make use of the LinkedList Class in an efficient way. They are efficient because they access only the first or last element in the LinkedList. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">add( <em class="replaceable"><code>obj</code></em> )</code> adds <code class="literal">obj</code> to a LinkedList as the last item.
@@ -4304,7 +4311,7 @@ myFunction.value;
 								<code class="function">last</code> returns a copy of the last item in a LinkedList.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="11.3.6.3.2. Inefficient Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions">11.3.6.3.2. Inefficient Functions</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions">11.3.6.3.2. Inefficient Functions</h5></div></div></div><div class="para">
 					These Functions make use of the LinkedList Class in an inefficient way, but they can be useful. They are inefficient because they may potentially have to review all of the elements in a LinkedList before completing. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">at( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> pretends the LinkedList is an Array, and returns a copy of what would be the element at the given index number.
@@ -4316,7 +4323,7 @@ myFunction.value;
 								<code class="function">removeAt( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> pretends the LinkedList is an Array, and removes the element located at the given index number.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><div class="section" title="11.3.6.3.3. Example" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example">11.3.6.3.3. Example</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example">11.3.6.3.3. Example</h5></div></div></div><div class="para">
 					This example uses a LinkedList as a queue, adding numbers to the tail, and removing and printing from the head. 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -4340,7 +4347,7 @@ myFunction.value;
 )
 </pre>
 
-				</div></div></div><div class="section" title="11.3.6.4. Other Collections" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections">11.3.6.4. Other Collections</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections">11.3.6.4. Other Collections</h4></div></div></div><div class="para">
 				As mentioned previously, the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language provides for many more kinds of data structures. The following Collections are useful, but much more complex than those listed above. For usage instructions, refer to the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> documentation. 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Dictionary: stores and allows retrieval of data by arbitrary Objects (for example, by symbols, rather than by index numbers).
@@ -4352,15 +4359,15 @@ myFunction.value;
 							SortedList: a List where all elements are kept in a sorted order, regardless of how they are added. The inserted Objects should have a useful ordering method, numerical or lexicographic (alphabetic, for example).
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.7. Repeated Execution" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</h3></div></div></div><div class="para">
 			Repeating boring tasks is one of the main uses of computers, which don't mind doing the same thing over and over again. More importantly, writing code once and using it many times is much more intelligent than writing the same code many times. Repetition of the same code is often problematic, and repetition with subtle differences is even worse. Errors in this kind of code are difficult to find in the first place, and more difficult to solve effectively. Thankfully, as with most other things, <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> offers a wide variety of ways to repeat code without re-writing it.
 		</div><div class="para">
 			The code structure used to create repetition is normally called a <em class="firstterm">loop</em>. "Do" loops are <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s most versatile and useful repetition structure, and there are a few different ways to think about and write it. The "while" loop is a standard of most programming languages.
-		</div><div class="section" title="11.3.7.1. &quot;Do This to Everything in This Collection&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Simple_Do"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Simple_Do">11.3.7.1. "Do This to Everything in This Collection"</h4></div></div></div><div class="para">
-				One way to write a "do" loop is basically the same as telling the interpreter to "do this Function to every element in this Collection." The syntax looks like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">do</b>(</code><var class="pdparam">aCollection</var>, aFunction<code>(</code>number, number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> ... or like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">aCollection.do</b>(</code>aFunction<code>(</code>number, number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> This causes <code class="function">aFunction</code> to be executed once for each element in <em class="replaceable"><code>aCollection</code></em>, which can be any kind of Collection. Each time <code class="function">aFunction</code> is run, it is given two arguments, in this order: an element of <em class="replaceable"><code>aCollection</code></em>, and the elements index number. For Collection's that don't have index numbers
 , it returns what the element's index number would have been. The loop always begins at the start of the Collection, and progresses with each element in order to the end. The second argument, really, is the integers from zero to one less than the number of elements in the Collection, increasing by one each time the loop executes <code class="function">aFunction</code>.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.7.2. &quot;Do This, This Many Times&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do">11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</h4></div></div></div><div class="para">
-				Another way to write a "do" loop takes advantage of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s flexibility, and is really the same as one of the methods above. It's basically equivalent to telling the interpreter to "run this Function this many times." The syntax looks like this, <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">aNumber.do</b>(</code>aFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> This causes <code class="function">aFunction</code> to be execute <em class="replaceable"><code>aNumber</code></em> times. The interpreter still provdies two arguments to <code class="function">aFunction</code>, but they are the same: it is the integers from zero to one less than <em class="replaceable"><code>aNumber</code></em>. You might also think of it as the number of times that <code class="function">aFunction</code> has been executed prior to this particular execution.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.7.3. Example &quot;Do&quot; Loops" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples">11.3.7.3. Example "Do" Loops</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Simple_Do"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Simple_Do">11.3.7.1. "Do This to Everything in This Collection"</h4></div></div></div><div class="para">
+				One way to write a "do" loop is basically the same as telling the interpreter to "do this Function to every element in this Collection." The syntax looks like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncdo</strong>(</code><var class="pdparam">aCollection</var>, aFunction<code>(</code>number, number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> ... or like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncaCollection.do</strong>(</code>aFunction<code>(</code>number, number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> This causes <code class="function">aFunction</code> to be executed once for each element in <em class="replaceable"><code>aCollection</code></em>, which can be any kind of Collection. Each time <code class="function">aFunction</code> is run, it is given two arguments, in this order: an element of <em class="replaceable"><code>aCollection</code></em>, and the elements index number. For Collection's that don't have index numbe
 rs, it returns what the element's index number would have been. The loop always begins at the start of the Collection, and progresses with each element in order to the end. The second argument, really, is the integers from zero to one less than the number of elements in the Collection, increasing by one each time the loop executes <code class="function">aFunction</code>.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do">11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</h4></div></div></div><div class="para">
+				Another way to write a "do" loop takes advantage of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s flexibility, and is really the same as one of the methods above. It's basically equivalent to telling the interpreter to "run this Function this many times." The syntax looks like this, <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncaNumber.do</strong>(</code>aFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> This causes <code class="function">aFunction</code> to be execute <em class="replaceable"><code>aNumber</code></em> times. The interpreter still provdies two arguments to <code class="function">aFunction</code>, but they are the same: it is the integers from zero to one less than <em class="replaceable"><code>aNumber</code></em>. You might also think of it as the number of times that <code class="function">aFunction</code> has been executed prior to this particular execution.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples">11.3.7.3. Example "Do" Loops</h4></div></div></div><div class="para">
 				These examples illustrate different ways to use "do" loops for trivial tasks.
 			</div><div class="para">
 				
@@ -4404,10 +4411,10 @@ myFunction.value;
 )
 </pre>
 				 This example simply prints the string "repeat" ten times. If the Function accepted one argument, it would receive the integers zero through nine. If it accepted two arguments, both of the arguments would be equal.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.7.4. &quot;Do This While&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While">11.3.7.4. "Do This While"</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While">11.3.7.4. "Do This While"</h4></div></div></div><div class="para">
 				"While" loops execute continuously while their "test condition" is evaluated to be "true". Upon reaching the loop, the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter executes the test condition. If it is "fale", the interpreter does not execute the loop, and continues with the code after the loop. If it is "true", the interpreter executes the code in the loop once, then re-executes the test condition. If the test condition is "true", the loop is executed, the test condition re-executed, and so on. Until the test condition returns "false", the interpreter will never leave the loop.
 			</div><div class="para">
-				Here is the format of a "while" loop in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">while</b>(</code>boolean testFunction<code>(</code>number<code>)</code>, bodyFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> or like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">testFunction.<b class="fsfunc">while</b>(</code>bodyFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> The test condition, called <code class="function">testFunc</code>, is a function which returns a boolean value - either <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>. The loop's body, called <code class="function">bodyFunc</code>, is a function which can do anything. The loop body function is not provided any arguments by the interpreter. You will have to use comparison operators and boolean expressions when writing the Function for the test condition
 . For information on how these work in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, see <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators" title="11.3.8.1. Boolean Operators">「Boolean Operators」</a> and <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions" title="11.3.8.2. Boolean Expressions">「Boolean Expressions」</a>.
+				Here is the format of a "while" loop in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncwhile</strong>(</code>boolean testFunction<code>(</code>number<code>)</code>, bodyFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> or like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">testFunction.<strong>fsfuncwhile</strong>(</code>bodyFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> The test condition, called <code class="function">testFunc</code>, is a function which returns a boolean value - either <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>. The loop's body, called <code class="function">bodyFunc</code>, is a function which can do anything. The loop body function is not provided any arguments by the interpreter. You will have to use comparison operators and boolean expressions when writing the Function for the test conditi
 on. For information on how these work in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, see <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators">「Boolean Operators」</a> and <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions">「Boolean Expressions」</a>.
 			</div><div class="para">
 				The following three code blocks are equivalent: 
 <pre class="programlisting">
@@ -4440,15 +4447,15 @@ stop( some background music );
 				 The background music is begun, and then the interpreter would enter the loop. For as long as the user is still inputting information, the interpreter will then "keep playing music." When the user is not still inputting information, the interpreter will move on to the next command, which stops the music. An equivalent "do" loop would be very difficult to write, if not impossible. This is because we won't know when the user has finished inputting their information until <span class="emphasis"><em>after</em></span> they've finished, so we can't plan in advance for how long to play background music.
 			</div><div class="para">
 				Thus, the most appropriate use of a "while" loop is for cases where you cannot know in advance how many times something should be executed. For most other cases of repeated execution, a "do" loop is the most appropriate choice.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.7.5. Other Loops" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-">11.3.7.5. Other Loops</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-">11.3.7.5. Other Loops</h4></div></div></div><div class="para">
 				The default language provides two other loop structures, both of which are designed to iterate over a series of integer values: "for" loops and "forBy" loops. Their use is more limited than "do" loops. They are explained in the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> documentation.
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.8. Conditional Execution" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</h3></div></div></div><div class="para">
 			Conditional execution tells the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter to execute code on the condition that something is true. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> offers three conditional execution structures, "if", "switch", and "case" statements. Each of these structures is controlled by one or a series of "boolean expressions" (sometimes called "conditional expressions"), which are composed of "boolean operators".
-		</div><div class="section" title="11.3.8.1. Boolean Operators" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators">11.3.8.1. Boolean Operators</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators">11.3.8.1. Boolean Operators</h4></div></div></div><div class="para">
 				Boolean operators evaluate to <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>, and are most useful in boolean expressions, where they help to determine which portion of a program to execute.
 			</div><div class="para">
 				The following table lists binary boolean operators that take two arguments: one on the left and one on the right. These operators produce either <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>. 
-				<div class="table" title="表11.1 Binary Boolean Operators in SuperCollider"><div class="table-contents"><table summary="Binary Boolean Operators in SuperCollider" border="1"><colgroup><col align="center" width="50%" /><col align="center" width="50%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+				<div class="table"><h6>表11.1 Binary Boolean Operators in SuperCollider</h6><div class="table-contents"><table summary="Binary Boolean Operators in SuperCollider" border="1"><colgroup><col align="center" class="operator" width="50%" /><col align="center" class="meaning" width="50%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 									Operator
 								</th><th align="center">
 									Meaning
@@ -4492,11 +4499,11 @@ stop( some background music );
 									||
 								</td><td align="center">
 									logical <code class="literal">Or</code>
-								</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.1 Binary Boolean Operators in SuperCollider</h6></div><br class="table-break" />
+								</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 
 			</div><div class="para">
 				The following table lists unary boolean operators that take one arguments. These operators produce either <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>. 
-				<div class="table" title="表11.2 Unary Boolean Operators in SuperCollider"><div class="table-contents"><table summary="Unary Boolean Operators in SuperCollider" border="1"><colgroup><col align="center" width="50%" /><col align="center" width="50%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+				<div class="table"><h6>表11.2 Unary Boolean Operators in SuperCollider</h6><div class="table-contents"><table summary="Unary Boolean Operators in SuperCollider" border="1"><colgroup><col align="center" class="operator" width="50%" /><col align="center" class="meaning" width="50%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 									Operator
 								</th><th align="center">
 									Meaning
@@ -4512,7 +4519,7 @@ stop( some background music );
 									isNegative
 								</td><td align="center">
 									<code class="literal">true</code> if <code class="function">isPositive</code> is <code class="literal">false</code>
-								</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.2 Unary Boolean Operators in SuperCollider</h6></div><br class="table-break" />
+								</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 				 Unary operators are actually functions, and must be used as such. 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -4524,9 +4531,9 @@ stop( some background music );
 
 			</div><div class="para">
 				The use of these operators is explained below in the "Boolean Expressions" section.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions">11.3.8.2. Boolean Expressions</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions">11.3.8.2. Boolean Expressions</h4></div></div></div><div class="para">
 				Boolean expressions are expressions which, when executed, result in either "true" or "false". Boolean expressions must use at least one boolean operator (as listed above), or a Function which returns a boolean value. Boolean expressions can also use other operators and Functions.
-			</div><div class="section" title="11.3.8.2.1. Simple Expressions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Simple_Boolean"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Simple_Boolean">11.3.8.2.1. Simple Expressions</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Simple_Boolean"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Simple_Boolean">11.3.8.2.1. Simple Expressions</h5></div></div></div><div class="para">
 					Here are a few simple boolean expressions. Of course, variables can be used in place of constant numbers: 
 <pre class="programlisting">
 5 &lt; 60; // evaluates to "false"
@@ -4536,7 +4543,7 @@ stop( some background music );
 isNegative( -256 ); // evaluates to "true"
 </pre>
 
-				</div></div><div class="section" title="11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake">11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake">11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</h5></div></div></div><div class="para">
 					Beware the following pitfall, common to a large number of programming languages: 
 <pre class="programlisting">
 a == 42; // evaluates to "true" or "false", depending on the value in "a"
@@ -4548,7 +4555,7 @@ a = 42; // assigns the value 42 to "a", over-writing the previously-stored value
 42 = a; // causes an error, because you can't assign a value to a constant number
 </pre>
 					 This way, if you accidentally leave out one of the <code class="literal">=</code> signs, the interpreter will stop execution and produce an error, rather than continuing with an unexpected assignment.
-				</div></div><div class="section" title="11.3.8.2.3. Equality versus Identity" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity">11.3.8.2.3. Equality versus Identity</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity">11.3.8.2.3. Equality versus Identity</h5></div></div></div><div class="para">
 					The identity-equivalence operators are not usually needed. 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -4570,11 +4577,11 @@ a = 42; // assigns the value 42 to "a", over-writing the previously-stored value
 )
 </pre>
 					 In this case, the <code class="literal">==</code> operator still evaluates to <code class="literal">true</code>. The <code class="literal">===</code> operator also evaluates to <code class="literal">true</code>, because <code class="literal">a</code> and <code class="literal">b</code> both represent the same Object. When the interpreter evaluates <code class="code">var b = a;</code> in the example above, it actually assigns <code class="literal">b</code> the same value that <code class="literal">a</code> stores, not a copy of it.
-				</div></div><div class="section" title="11.3.8.2.4. Logical And and Or" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or">11.3.8.2.4. Logical <code class="literal">And</code> and <code class="literal">Or</code></h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or">11.3.8.2.4. Logical <code class="literal">And</code> and <code class="literal">Or</code></h5></div></div></div><div class="para">
 					The logical And and Or operators must receive two boolean arguments. Logical And returns <code class="literal">true</code> if both of its arguments are <code class="literal">true</code>. Logical Or returns <code class="literal">true</code> if one of its arguments are <code class="literal">true</code>.
 				</div><div class="para">
 					The following table illustrates how the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter will evaluate each of the following situations. 
-					<div class="table" title="表11.3 Truth Table"><div class="table-contents"><table summary="Truth Table" border="1"><colgroup><col align="center" width="25%" /><col align="center" width="25%" /><col align="center" width="25%" /><col align="center" width="25%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+					<div class="table"><h6>表11.3 Truth Table</h6><div class="table-contents"><table summary="Truth Table" border="1"><colgroup><col align="center" class="left" width="25%" /><col align="center" class="right" width="25%" /><col align="center" class="and" width="25%" /><col align="center" class="or" width="25%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 										If the left sub-expression is...
 									</th><th align="center">
 										... and the right sub-expression is...
@@ -4614,7 +4621,7 @@ a = 42; // assigns the value 42 to "a", over-writing the previously-stored value
 										<code class="literal">false</code>
 									</td><td align="center">
 										<code class="literal">false</code>
-									</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.3 Truth Table</h6></div><br class="table-break" />
+									</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 
 				</div><div class="para">
 					The interpreter evaluates the expression on the left first, and then the expression on the right <span class="emphasis"><em>only</em></span> if it will influence the outcome. This means that, if the left-side expression of a logical Or operator evaluates to "true", the interpreter will not test the right-side expression, because the result will be "true" anyway. Similarly, if the left-side expression of a logical And operator evaluates to "false", the interpreter will not test the right-side expression, because the result will be "false" anyway.
@@ -4632,7 +4639,7 @@ a = 42; // assigns the value 42 to "a", over-writing the previously-stored value
 					 If the left-side expression of the logical And operator is "false", the interpreter doesn't evaluate the right-side expression; it simply moves on to the next expression. If the left-side expression is "true" (meaning that x is not zero), then the right-side expression is evaluated. The right-side expression happens to be a Function which assigns "x" the result of dividing 17 by its previous value. The result of the logical And operation is simply discarded in this case - it doesn't really matter to us. This isn't the most straight-forward code, and there are other ways to avoid division-by-zero. If you use this, it's probably best to include a brief explanation of what the code does, as a commment.
 				</div><div class="para">
 					If you run this code many times, you will see that it gives many different results - one of which is zero, which proves that the code works as intended. If <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> divides by zero, the result is "inf", representing infinity. Try modifying the code so that it will divide by zero, and see what happens.
-				</div></div><div class="section" title="11.3.8.2.5. Order of Precedence" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence">11.3.8.2.5. Order of Precedence</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence">11.3.8.2.5. Order of Precedence</h5></div></div></div><div class="para">
 					In complicated boolean expressions, it's important to clarify the order in which you want sub-expressions to be executed. This order is called the "order of precedence," or "order of operations" (see <em class="citetitle">Order of Operations (Wikipedia)</em>, available at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Order_of_operations">http://en.wikipedia.org/wiki/Order_of_operations</a> for more information). In computer science, different programming languages enforce different orders of precedence, so you should use parentheses to clarify your intended order, to proactively avoid later confusion. The interpreter will evaluate an expression from left to right, and always fully evaluate parentheses before continuing.
 				</div><div class="para">
 					Even simple expression can benefit from parentheses. These produce the same results: 
@@ -4656,7 +4663,7 @@ a = 42; // assigns the value 42 to "a", over-writing the previously-stored value
 					 And perhaps even more surprisingly... 
 <pre class="programlisting">( 12 + 5 * 42 - 1 ) != ( (12 + 5) * 42 - 1 );</pre>
 					 ... evaluates to "false"! They're equal - the interpreter doesn't follow the standard mathematical order of precedence rules! <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> evaluates from left to right, so it's important to clarify to the interpreter what you mean. Where would you put parentheses so that <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> evaluates the expression as per the standard mathematical order of precedence rules, with multiplication before addition and subtraction?
-				</div></div></div><div class="section" title="11.3.8.3. &quot;If This Is True, Then... &quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements">11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements">11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</h4></div></div></div><div class="para">
 				The "if" structure is provided a boolean expression and two Functions. If the expression evaluates to "true", it executes one Function. If the expression evaluates to "false", it executes the other Function.
 			</div><div class="para">
 				Here are the two ways to write an "if" structure: 
@@ -4721,7 +4728,7 @@ a = 42; // assigns the value 42 to "a", over-writing the previously-stored value
 )
 </pre>
 				 As you can see, this type of nesting is not easy to figure out - from the standpoint of the original programmer or somebody else who wishes to use your code. In writing this example, it took me several attempts before getting the parentheses and braces right. Usually, if you have a long list of possibilities to test (like the nine in this example), it is better to use a "case" or "switch" structure. Not only does this help to make the code easier to understand, but the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter can apply optimizations that make the code run marginally faster.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.8.4. &quot;Switch Execution to This Path&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements">11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements">11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</h4></div></div></div><div class="para">
 				A "switch" structure can be most easily understood by comparison to a switch in a railway line. As a train approaches a railway switch, an operator inspects the train, and decides whether it should be going to the passenger station, the freight station, or the garage for storage. A "switch" structure - like a railways switch, can only act on one Object at a time, but the Object can be a Collection, allowing you to compare multiple things at once. Each case is tested with the boolean equality operator before being executed.
 			</div><div class="para">
 				Here is the syntax of a "switch" statement: 
@@ -4797,7 +4804,7 @@ case( compareThis,
 )
 </pre>
 				 All of these cases are true, but this will always result in "three" being printed.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.8.5. &quot;In This Case, Do This&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements">11.3.8.5. "In This Case, Do This"</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements">11.3.8.5. "In This Case, Do This"</h4></div></div></div><div class="para">
 				"Case" and "switch" structures look similar, but work in subtly different way. A "switch" structure is like a railway switch, allowing one train to be routed onto the right track, according to qualities of the train. A "case" structure, on the other hand, works like somebody trying to decide how to get to work. The person might ask themselves how far they are going, how long they have to get to work, how fast the available options are, what the available options cost, and so on. While in a "switch" structure, the path of execution is determined by examining only one Object, a "case" structure determines the path of execution based on any number of things.
 			</div><div class="para">
 				Here is the syntax of a "case" structure: 
@@ -4876,12 +4883,12 @@ case
 )
 </pre>
 				 This example will always result in "one" being printed.
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</h3></div></div></div><div class="para">
 			One of the requirements of multi-channel audio is the ability to combine a large number of UGen's into a small number of channels - normally just two. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter allows you to accomplish this in a number of ways, which are explained here.
-		</div><div class="section" title="11.3.9.1. The &quot;Mix&quot; Class" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Mix_Class"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Mix_Class">11.3.9.1. The "Mix" Class</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Mix_Class"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Mix_Class">11.3.9.1. The "Mix" Class</h4></div></div></div><div class="para">
 				The "Mix" Class allows you to combine a mutli-channel Array into one channel. It's just that simple: you put in an Array of UGens, and out comes a single-channel combination of them.
 			</div><div class="para">
-				Here are the two possible syntaxes for the "Mix" Class: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Mix.new</b>(</code><var class="pdparam">ArrayOfUGens</var><code>)</code>;</p></div> and <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Mix</b>(</code><var class="pdparam">ArrayOfUGens</var><code>)</code>;</p></div> The second form is simply a short-hand version of the first. The <code class="classname">Mix</code> Class doesn't really create "Mix" Objects either - it's just a Function that combines many UGen's into one.
+				Here are the two possible syntaxes for the "Mix" Class: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncMix.new</strong>(</code><var class="pdparam">ArrayOfUGens</var><code>)</code>;</p></div> and <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncMix</strong>(</code><var class="pdparam">ArrayOfUGens</var><code>)</code>;</p></div> The second form is simply a short-hand version of the first. The <code class="classname">Mix</code> Class doesn't really create "Mix" Objects either - it's just a Function that combines many UGen's into one.
 			</div><div class="para">
 				Here's an example of the "Mix" Class in action: 
 <pre class="programlisting">
@@ -4916,7 +4923,7 @@ case
 )
 </pre>
 				 As you can see, the <code class="function">fill</code> function itself is quite simple: you provide the number of UGen's to create, and a function that creates UGen's. It's the <code class="literal">sineFunc</code> function that is a little confusing. The argument is called "iteration", because it holds how many times the function has already been run - how many iterations have happened already. It uses this value to help calculate the frequency (stored in a variable called <code class="literal">freq</code>), and then creates a <code class="classname">SinOsc</code> UGen. The <code class="literal">mul</code> argument helps to automatically control the volume level. Since the total volume should be no more than 1.0, the <code class="function">sineFunc</code> function calculates UGen's' volume by dividing 1, the maximum level, by the number of UGen's that will be created. The slowly pulsating volume is part of the acoustic result of this many frequencies being so close tog
 ether - it is not a hidden effect by <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.9.2. Arrays of Arrays" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays">11.3.9.2. Arrays of Arrays</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays">11.3.9.2. Arrays of Arrays</h4></div></div></div><div class="para">
 				There is another way to combine many UGen's into two channels for stereo output: rather than sending the Array's to the Mix class, combine them into a two-element Array.
 			</div><div class="para">
 				
@@ -4940,7 +4947,7 @@ case
 }.play;
 </pre>
 				 This sounds much less harsh than the first example. Try it with the Mix Class. Even with the different "mul" values, it sounds the same as the first example! This helps Mix to ensure that the total level doesn't exceed 1.0, but it has the disadvantage that careful level-balancing on your part will be erased.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.9.3. Addition" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition">11.3.9.3. Addition</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition">11.3.9.3. Addition</h4></div></div></div><div class="para">
 				This method of combinine UGen's into two channels uses the addition operator: +
 			</div><div class="para">
 				
@@ -4953,7 +4960,7 @@ case
 }.play;
 </pre>
 				 Notice that, like with the Mix Class, independent "mul" levels are not preserved.
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.10. SynthDef and Synth" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</h3></div></div></div><div class="para">
 			The preceding sections of this "Basic Programming" guide have only created sound with Function's. The truth is that Function's are very useful for creating sound, but they represent a simplification of the actual commands and Functions that must be run by the interpreter in order to create sound. 
 <pre class="programlisting">
 // When you write this...
@@ -4967,14 +4974,14 @@ case
 )
 </pre>
 			 Yikes! Don't despair - it's easy to understand - it just looks scary!
-		</div><div class="section" title="11.3.10.1. &quot;Out&quot; UGen" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen">11.3.10.1. "Out" UGen</h4></div></div></div><div class="para">
-				The "Out" UGen is one of the bits of magic automatically taken care of by the interpreter. It routes an audio signal from another UGen into a specific output (actually, into a specific bus - see <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses" title="11.3.11. Busses">「Busses」</a>).
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen">11.3.10.1. "Out" UGen</h4></div></div></div><div class="para">
+				The "Out" UGen is one of the bits of magic automatically taken care of by the interpreter. It routes an audio signal from another UGen into a specific output (actually, into a specific bus - see <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">「Busses」</a>).
 			</div><div class="para">
 				The following examples have the same effect: 
 <pre class="programlisting">{ SinOsc.ar( freq:500, mul:0.2 ); }.play;</pre>
 				 and 
 <pre class="programlisting">{ Out.ar( 0, SinOsc.ar( freq:500, mul:0.2 ) ); }.play;</pre>
-				 The first argument to "Out.ar" is the bus number for where you want to place the second argument, which is either a UGen or a multi-channel Array of UGen's. If the second argument is an Array, then the first element is sent to the first argument's bus number, the second argument is sent to one bus number higher, the third to two bus numbers higher, and so on. This issues is explained fully in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses" title="11.3.11. Busses">「Busses」</a>, but here is what you need to know for now, working with stereo (two-channel) audio: 
+				 The first argument to "Out.ar" is the bus number for where you want to place the second argument, which is either a UGen or a multi-channel Array of UGen's. If the second argument is an Array, then the first element is sent to the first argument's bus number, the second argument is sent to one bus number higher, the third to two bus numbers higher, and so on. This issues is explained fully in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">「Busses」</a>, but here is what you need to know for now, working with stereo (two-channel) audio: 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							If the second argument is a two-element Array, use bus number 0.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -4984,8 +4991,8 @@ case
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
-				If you're still struggling with exactly what the "Out" UGen does, think of it like this: when you create an audio-rate UGen, it starts creating an audio signal; the "Out" UGen effectively connects the audio-rate UGen into your audio interface's output port, so it can be heard through the speakers. In <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses" title="11.3.11. Busses">「Busses」</a>, it becomes clear that there are, in fact, other useful places to connect an audio-rate UGen (through an effect processor, for example), and the "Out" UGen can help you do that.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.10.2. SynthDef" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef">11.3.10.2. SynthDef</h4></div></div></div><div class="para">
+				If you're still struggling with exactly what the "Out" UGen does, think of it like this: when you create an audio-rate UGen, it starts creating an audio signal; the "Out" UGen effectively connects the audio-rate UGen into your audio interface's output port, so it can be heard through the speakers. In <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">「Busses」</a>, it becomes clear that there are, in fact, other useful places to connect an audio-rate UGen (through an effect processor, for example), and the "Out" UGen can help you do that.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef">11.3.10.2. SynthDef</h4></div></div></div><div class="para">
 				A SynthDef is what we use to tell the server how to create sound. In order to truly understand what SynthDef accomplishes, we need to recall the disconnect between the interpreter and the server. In reality, the interpreter has no idea how to make sound or work with audio hardware. The server, likewise, has no understanding at all of the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language. The interpreter takes the code that we write, and does one of a number of things, depending on the nature of the code: 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							executes it completely,
@@ -5009,7 +5016,7 @@ case
 </pre>
 				 and 
 <pre class="programlisting">SynthDef.new( <em class="replaceable"><code>nameOfSynthDef</code></em>, <em class="replaceable"><code>FunctionContainingOutUGen</code></em> ).send( <em class="replaceable"><code>nameOfServer</code></em> );</pre>
-				 The <code class="function">FunctionContainingOutUGen</code> is simply that - a function that, when executed, returns an <code class="classname">Out</code> UGen (meaning that the <code class="classname">Out</code> UGen must be the last expression in the function). The <code class="literal">nameOfSynthDef</code> should be a symbol (as described in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols" title="11.3.10.4. Symbols">「Symbols」</a>), but can also be a string. The <code class="literal">nameOfServer</code> is a variable that represents the server to which you want to send the SynthDef's information; unless you know that you need to use a different variable for this, it's probably just the letter "s", which the interpreter automatically assigns to the default server.
+				 The <code class="function">FunctionContainingOutUGen</code> is simply that - a function that, when executed, returns an <code class="classname">Out</code> UGen (meaning that the <code class="classname">Out</code> UGen must be the last expression in the function). The <code class="literal">nameOfSynthDef</code> should be a symbol (as described in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols">「Symbols」</a>), but can also be a string. The <code class="literal">nameOfServer</code> is a variable that represents the server to which you want to send the SynthDef's information; unless you know that you need to use a different variable for this, it's probably just the letter "s", which the interpreter automatically assigns to the default server.
 			</div><div class="para">
 				Here is a demonstration of both methods: 
 <pre class="programlisting">
@@ -5042,19 +5049,19 @@ case
 				 The only advantage to assigning something to a variable is the ability to refer to it later. If you use the first method, then you can send the SynthDef to more than one server. Since it's rare that you will want to use more than one server, it's usually better to use the second style. In fact, if you won't be using the "playMe" Function again, you don't need to assign it to a variable! 
 <pre class="programlisting">SynthDef.new( \playMe, { Out.ar( 0, SinOsc.ar( freq:440, mul:0.2 ) ); } ).send( s );</pre>
 				 This is all that's really needed to create and send a synthesis definition to the server. It looks long and frightening, but now at least you understand what all of the parts do.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.10.3. Load" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load">11.3.10.3. Load</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load">11.3.10.3. Load</h4></div></div></div><div class="para">
 				There is another way to send a SynthDef to the server: the "load" Function. The "send" Function sends the synthesis information to the server, which stores it in memory. When the server stops running, all synthesis information given with "send" is lost. The "load" Function, on the other hand, sends the synthesis information to the server, which stores it on disk and in memory. Every time the server is started, it loads all of the synthesis information previously sent to it with the "load" Function. The definition remains until you delete it specifically. This is most useful for a SynthDef that takes up a lot of memory, and which would use considerable network time to transfer to the server whenever the server is run. It is also useful to use the "load" Function instead of "send", when there are a lot of SynthDef's, regardless of the size of each one. The idea is the same: avoid sending the SynthDef in order to save time.
 			</div><div class="para">
 				The syntax and usage for "load" is the same as for "send".
-			</div></div><div class="section" title="11.3.10.4. Symbols" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols">11.3.10.4. Symbols</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols">11.3.10.4. Symbols</h4></div></div></div><div class="para">
 				As stated in the section about variables, a symbol is simply something which represents something else. When used in the context of a SynthDef, a symbol is a string of characters that refers to a SynthDef that we've already sent to the server. What wasn't mentioned in the section about variables is that, in addition to the symbols that can be used as variable names, the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language provides a distinct data-type (like numbers or strings) for symbols. Many programming languages don't provide a "symbol" data-type, so many programmers do not use them extensively, but they are very handy for situations like this. As local variable names are symbols representing data stored by the interpreter, here we are using the symbol data-type to refer to data stored on the server.
 			</div><div class="para">
 				Symbols are a better way to name SynthDef's than strings. Not only do symbols take up less memory, they aren't actually the interpreter doesn't actually think of them as Objects, and neither should you. Symbols are universally unique; only one instance of a symbol with the same characters can exist. On the other hand, an infinite number of strings with the same characters can exist. When we use a symbol, we are defining it universally. When we use a string, the server pretends that all strings with the same characters are the same philosophical object, even though they aren't. This isn't a technical problem, but it can be difficult to think about, and is cognitively dissonant.
 			</div><div class="para">
 				If all this seems a little abstract and ontological, that's because it is.
-			</div><div class="section" title="11.3.10.4.1. Symbols: the Easy Way" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Easy_Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Easy_Symbols">11.3.10.4.1. Symbols: the Easy Way</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Easy_Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Easy_Symbols">11.3.10.4.1. Symbols: the Easy Way</h5></div></div></div><div class="para">
 					Symbols are things that you should use to identify a SynthDef sent to the server.
-				</div></div><div class="section" title="11.3.10.4.2. Writing Symbols" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols">11.3.10.4.2. Writing Symbols</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols">11.3.10.4.2. Writing Symbols</h5></div></div></div><div class="para">
 					There are two ways to write out a symbol: between single-quotation marks, and after a back-slash. Symbols given between single-quotation marks can contain any characters but a single-quotation mark. Symbols given after a back-slash can contain any characters but a space. Neither type of symbol name can cross onto a new line.
 				</div><div class="para">
 					The following example contains some valid symbols, and some invalid symbols. 
@@ -5081,10 +5088,10 @@ c == d; \\ returns "true" because the symbols are equivalent
 c === d; \\ returns "true" because the symbols are identical
 </pre>
 
-				</div></div></div><div class="section" title="11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth">11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth">11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</h4></div></div></div><div class="para">
 				After you send a SynthDef to the server, you can put it into action. When the interpreter tells the server to play a synthesis definition (which the interpreter holds in a SynthDef Object), the server creates a synth from the definition, and starts generating sound. The interpreter gives us a Synth Object to represent each synth on the server, so that we can control the synth.
 			</div><div class="para">
-				This is the syntax used to create a new synth, after its definition has been sent to the server. <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Synth.new</b>(</code><var class="pdparam">nameOfSynthDef</var><code>)</code>;</p></div> The name will be a symbol or a string - whatever you supplied when you ran the <code class="function">SynthDef.new()</code> function.
+				This is the syntax used to create a new synth, after its definition has been sent to the server. <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncSynth.new</strong>(</code><var class="pdparam">nameOfSynthDef</var><code>)</code>;</p></div> The name will be a symbol or a string - whatever you supplied when you ran the <code class="function">SynthDef.new()</code> function.
 			</div><div class="para">
 				Because we're creating a new Synth Object, we should assign it to a variable, for later reference. 
 <pre class="programlisting">
@@ -5100,7 +5107,7 @@ var mySynth = Synth.new( \playMe );
 				As usual, the interpreter provides us with an optional short-cut: 
 <pre class="programlisting">var mySynth = SynthDef.new( \playMe, { Out.ar( 0, SinOsc.ar( freq:440, mul:0.2 ) ); } ).play;</pre>
 				 This automatically sends the synthesis information to the server, creates a synth, and plays it. What minor functionality is lost when we use this shortcut?
-			</div></div><div class="section" title="11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef">11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef">11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</h4></div></div></div><div class="para">
 				Consider the following program: 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -5132,7 +5139,7 @@ var mySynth = Synth.new( \playMe );
 				 Execute the program a few times. The result is still different each time, but it's the <span class="emphasis"><em>same</em></span> ten SinOsc's, all with the same frequency. This is the nature of a SynthDef: once it's sent to the server, you can create a synth from the same instructions without resending them.
 			</div><div class="para">
 				This program causes an error the first time you run it. Inspect the error messages, and see if you can determine why. It's because the server is processing commands <span class="emphasis"><em>asynchronously</em></span>: things don't happen right when the interpreter asks, but very shortly thereafter. The result is that the server is asked to make a new synth before it deals with the synth definition. There are ways to get around this, but they're too complex for this section - for now (to simplify this text's examples), just accept that the error may happen the first time you run a Synth.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.10.7. Creating Change Anyway" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway">11.3.10.7. Creating Change Anyway</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway">11.3.10.7. Creating Change Anyway</h4></div></div></div><div class="para">
 				The way to create change and pseudo-randomness anyway is to incorporate another UGen to do it for you. Remember: when you send synthesis information to the server, that information can't change unless you replace it. This doesn't mean that the output produced by the synth can't change!
 			</div><div class="para">
 				The way to do this is with control-rate UGen's. The following example uses a control-rate SinOsc to set the frequency of an audio-rate SinOsc. 
@@ -5150,7 +5157,7 @@ var mySynth = Synth.new( \playMe );
 )
 </pre>
 				 When you use a UGen as a control-rate UGen, you have to think about its arguments quite differently than when using it as an audio-rate UGen. This table shows how the same argument gives a different result for an audio-rate vs. control-rate UGen used for pitch: 
-				<div class="table" title="表11.4 Parameters in Audio-Rate and Control-Rate SinOsc UGens"><div class="table-contents"><table summary="Parameters in Audio-Rate and Control-Rate SinOsc UGens" border="1"><colgroup><col align="center" width="33%" /><col align="center" width="33%" /><col align="center" width="33%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+				<div class="table"><h6>表11.4 Parameters in Audio-Rate and Control-Rate <code class="classname">SinOsc</code> UGens</h6><div class="table-contents"><table summary="Parameters in Audio-Rate and Control-Rate SinOsc UGens" border="1"><colgroup><col align="center" class="parameter" width="33%" /><col align="center" class="ar" width="33%" /><col align="center" class="kr" width="33%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 									Parameter
 								</th><th align="center">
 									In an audio-rate UGen...
@@ -5174,7 +5181,7 @@ var mySynth = Synth.new( \playMe );
 									controls volume level
 								</td><td align="center">
 									sets the deviation from "add"
-								</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.4 Parameters in Audio-Rate and Control-Rate <code class="classname">SinOsc</code> UGens</h6></div><br class="table-break" />
+								</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 				 For an audio-rate SinOsc UGen, you set the frequency and the volume level. For a control-rate UGen, you set the mid-point of oscillation with <code class="literal">add</code>, the extremes of oscillation which will be <code class="code">add - mul</code> and <code class="code">add + mul</code>, and the speed of oscillation with <code class="literal">freq</code>. The end result is very different numbers.
 			</div><div class="para">
 				There is a handy UGen designed specifically for replacing pseudo-randomness in Functions. The following example restores the "ten different pitches" to the example from the last section. 
@@ -5192,7 +5199,7 @@ var mySynth = Synth.new( \playMe );
 )
 </pre>
 				 If you run this multiple times, you will again hear ten different pitches. Depending on audio hardware, previous musical experience, and other factors, some people may have difficulty hearing that the pitches are different. Try reducing the number of synths created in the loop.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.10.8. SynthDef with Arguments" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments">11.3.10.8. SynthDef with Arguments</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments">11.3.10.8. SynthDef with Arguments</h4></div></div></div><div class="para">
 				There are some siutations where you simply cannot pre-determine all of the material that you're going to use when creating a synth. It might be easier to resort to using a Function rather than a SynthDef, but there is yet another solution - creating an argument in your SynthDef Function.
 			</div><div class="para">
 				With only a subtle change to our Function, we can add the possibility of passing arguments on synth creation: 
@@ -5234,7 +5241,7 @@ var myRandFunc =
 				 Notice how we supply arguments: an Array with elements alternating between a string-quoted parameter name, and the value of the argument itself. If we "parameterized" all three main fields of the SinOsc, we could supply them like this: 
 <pre class="programlisting">Synth.new( \mySinOsc, [\freq,440,\add,0,\mul,0.2] );</pre>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free">11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free">11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free</h4></div></div></div><div class="para">
 				Once you send a synth definition to the server, and make some synths, you've collected a few Synth Objects, and you wonder what to do with them next. Of course, you could listen to them, but you can also change the arguments that you used, and stop it.
 			</div><div class="para">
 				To change the arguments used by a synth, send it the "set" message, with a list of arguments: 
@@ -5281,9 +5288,9 @@ h.do( { arg item; item.set( \frequency, (440.rand + 440) ); } );
 &lt;replaceable&gt;variableHoldingSynth&lt;/replaceable&gt; = nil;
 </pre>
 				 If you accidentally send "free" to an already-freed Synth, the interpreter will cause an error, and program execution will stop. If you accidentally send "free" to a variable set to "nil", nothing will happen. Proactively avoiding mistakes like this is good programming practice.
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.11. Busses" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">11.3.11. Busses</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">11.3.11. Busses</h3></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> busses work just like busses in other audio creation contexts, which work similarly to busses used to transport humans. Busses are used to send audio from one place to another, and in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> they can also be used to send control-rate signals. Each <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> bus is given an index number, which are integers starting at 0. Audio-rate busses and control-rate busses are independent, and are given an independent set of index numbers. Any number of unique signals can be routed into a bus, and any number of receivers can take signals from a bus - but the signal will be the sum of all the input signals. In other words, if you want to send two different sets of signals, you need two different busses with different index numbers.
-		</div><div class="section" title="11.3.11.1. Audio-Rate Bus Numbers" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Numbers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Numbers">11.3.11.1. Audio-Rate Bus Numbers</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Numbers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Numbers">11.3.11.1. Audio-Rate Bus Numbers</h4></div></div></div><div class="para">
 				There are special audio-rate busses reserved automatically by the server. These interact with the audio interface, allowing you to get sound from its inputs, and send sound to its outputs. The lowest audio-rate bus numbers are reserved for audio interface outputs, each channel receiving an independent bus. The bus numbers just above those are reserved for audio interface inputs, each channel receiving an independent bus.
 			</div><div class="para">
 				For a simple audio interface with two channels each for input and output, the pre-reserved audio-rate bus numbers would be these: 
@@ -5299,27 +5306,27 @@ h.do( { arg item; item.set( \frequency, (440.rand + 440) ); } );
 
 			</div><div class="para">
 				Now you can change the first argument of the "Out" UGen as desired!
-			</div></div><div class="section" title="11.3.11.2. Out and In UGens" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens">11.3.11.2. Out and In UGens</h4></div></div></div><div class="para">
-				The "Out" UGen is discussed in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen" title="11.3.10.1. &quot;Out&quot; UGen">「"Out" UGen」</a>. What it does is take a signal and route it to the specified bus number. The "In" UGen performs a similar action: take a signal from a bus number, and make it available for use.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens">11.3.11.2. Out and In UGens</h4></div></div></div><div class="para">
+				The "Out" UGen is discussed in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen">「"Out" UGen」</a>. What it does is take a signal and route it to the specified bus number. The "In" UGen performs a similar action: take a signal from a bus number, and make it available for use.
 			</div><div class="para">
-				This is the syntax to use for the <code class="classname">Out</code> UGen: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Out.ar</b>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">audioRateUGen</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Out.kr</b>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">controlRateUGen</var><code>)</code>;</p></div> The UGen enclosed here should not be enclosed in a Function. If the UGen provides multi-channel output, "Out" will automatically route the lowest channel to the specified bus number, the next channel to the next highest bus number, and so on. This way, you can achieve stereo output with one "Out" UGen.
+				This is the syntax to use for the <code class="classname">Out</code> UGen: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncOut.ar</strong>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">audioRateUGen</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncOut.kr</strong>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">controlRateUGen</var><code>)</code>;</p></div> The UGen enclosed here should not be enclosed in a Function. If the UGen provides multi-channel output, "Out" will automatically route the lowest channel to the specified bus number, the next channel to the next highest bus number, and so on. This way, you can achieve stereo output with one "Out" UGen.
 			</div><div class="para">
-				This is the syntax to use for the <code class="classname">In</code> UGen: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">In.ar</b>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">In.kr</b>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> Whereas "Out" automatically outputs the right number of channels based on how many you provide, "In" requires that you specify how many channels you want it to fetch for you.
+				This is the syntax to use for the <code class="classname">In</code> UGen: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncIn.ar</strong>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncIn.kr</strong>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> Whereas "Out" automatically outputs the right number of channels based on how many you provide, "In" requires that you specify how many channels you want it to fetch for you.
 			</div><div class="para">
 				When created with this form, both of these UGens automatically connect to the default server, stored in the single-letter "s" variable by the interpreter.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.11.3. Bus Objects" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects">11.3.11.3. Bus Objects</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects">11.3.11.3. Bus Objects</h4></div></div></div><div class="para">
 				As SynthDef and Synth represent things stored on the server, the interpreter provides us with an instantiable "Bus" Class that represents the server's busses. In many programs that you write, you won't need to use a Bus Object - particularly when you're doing simple input and output with the automatically-reserved bus numbers. But, like the SynthDef and Synth Classes make it easier to deal with synthdefs and synths on the server (which are very difficult to deal with directly), the Bus Class makes it easier to deal with busses on the server, and provides some extra functionality to boot!
 			</div><div class="para">
 				The primary advantage of using Bus Objects is that you don't have to keep track of bus numbers, whether they're being used, and how mnany channels are being routed. For simple input and output of audio-rate signals, you're better off simply remembering the bus numbers
 			</div><div class="para">
-				The <code class="literal">new</code> message creates a new Bus object. This is the syntax: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Bus.audio</b>(</code><var class="pdparam">serverName</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Bus.control</b>(</code><var class="pdparam">serverName</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> The interpreter takes "numberOfChannels" busses on the "serverName" server, and groups them together for multi-channel use in one Bus Object, which it returns to you. The "numberOfChannels" argument is optional; if you leave it out, the Bus Object will have only one bus, for single-channel signals. You should always assign the object to a variable, or else you have no way to use the bus later: 
+				The <code class="literal">new</code> message creates a new Bus object. This is the syntax: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncBus.audio</strong>(</code><var class="pdparam">serverName</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncBus.control</strong>(</code><var class="pdparam">serverName</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> The interpreter takes "numberOfChannels" busses on the "serverName" server, and groups them together for multi-channel use in one Bus Object, which it returns to you. The "numberOfChannels" argument is optional; if you leave it out, the Bus Object will have only one bus, for single-channel signals. You should always assign the object to a variable, or else you have no way to use the bus later: 
 <pre class="programlisting">var myBus = Bus.audio( s, 2 );</pre>
 
 			</div><div class="para">
 				The interpreter also keeps track of which bus numbers are used for which Bus Objects, so the signals will never get confused. Of course, you can still route signals through those bus numbers without using the Bus Object, but the Bus Class helps us to keep things straight.
 			</div><div class="para">
 				The following messages/functions can also be used with Bus Objects: 
-				<div class="table" title="表11.5 Some Functions of the Bus Class"><div class="table-contents"><table summary="Some Functions of the Bus Class" border="1"><colgroup><col align="center" width="33%" /><col align="center" width="33%" /><col align="center" width="33%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+				<div class="table"><h6>表11.5 Some Functions of the <code class="classname">Bus</code> Class</h6><div class="table-contents"><table summary="Some Functions of the Bus Class" border="1"><colgroup><col align="center" class="message" width="33%" /><col align="center" class="example" width="33%" /><col align="center" class="purpose" width="33%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 									Message/Function
 								</th><th align="center">
 									Example
@@ -5349,7 +5356,7 @@ h.do( { arg item; item.set( \frequency, (440.rand + 440) ); } );
 									<code class="code">b.server;</code>
 								</td><td align="center">
 									The name of the server used by the Bus object. The default server is <code class="literal">localhost</code>
-								</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.5 Some Functions of the <code class="classname">Bus</code> Class</h6></div><br class="table-break" />
+								</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 
 			</div><div class="para">
 				When you are done with a Bus, you can release the channels for use by other Bus Objects: 
@@ -5358,7 +5365,7 @@ h.do( { arg item; item.set( \frequency, (440.rand + 440) ); } );
 &lt;replaceable&gt;myBusVariable&lt;/replaceable&gt; = nil;
 </pre>
 				 Like when sending the "free" message to a Synth Object, you should set the variable name of a "free'd" Bus to "nil". This will prevent you from accidentally sending audio there after the Bus is released.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example">11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example">11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</h4></div></div></div><div class="para">
 				The best way to understand how and when to use a bus is to see them in action. 
 <pre class="programlisting">
 ( // execute first: prepare the server
@@ -5407,12 +5414,12 @@ h.do( { arg item; item.set( \frequency, (440.rand + 440) ); } );
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							For synth creation, <code class="literal">x</code> is assigned a control-rate synth, while <code class="literal">y</code> and <code class="literal">z</code> are assigned audio-rate synths. Each synth is given the variable <code class="literal">b</code>, which refers to our control-rate bus. <code class="literal">z</code> is also given an argument for <code class="literal">\freqOffset</code>, which makes its frequency 200 Hz higher than the synth assigned to <code class="literal">y</code>.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Don't worry about the <code class="function">after</code> message for now. It's explained in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering" title="11.3.12.1. Ordering">「Ordering」</a>.
+							Don't worry about the <code class="function">after</code> message for now. It's explained in <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering">「Ordering」</a>.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div><div class="section" title="11.3.11.4.1. Why Use Global Variables" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Global_Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Global_Variables">11.3.11.4.1. Why Use Global Variables</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Global_Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Global_Variables">11.3.11.4.1. Why Use Global Variables</h5></div></div></div><div class="para">
 					Since this is just an example, and not an actual program, the program uses four automatically-declared global variables: <code class="literal">b</code>, <code class="literal">x</code>, <code class="literal">y</code>, and <code class="literal">z</code>. Because these variables are shared with everything, it's especially important to set them to <code class="literal">nil</code> when you're done. If this were going to be written into a real program, it would be a good idea to change the variables to something which can't be accessed by other programs.
-				</div></div><div class="section" title="11.3.11.4.2. Why Use a Bus" id="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus">11.3.11.4.2. Why Use a Bus</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus">11.3.11.4.2. Why Use a Bus</h5></div></div></div><div class="para">
 					The control-rate bus in this example might seem trivial and pointless to you, especially since the use of a UGen to control frequency has already been illustrated in other examples. For this particular program, a control-rate UGen would probably have been a better choice, but remember that this is just an example.
 				</div><div class="para">
 					Here are some advantages to using a control-rate Bus over a UGen: 
@@ -5428,7 +5435,7 @@ h.do( { arg item; item.set( \frequency, (440.rand + 440) ); } );
 
 				</div><div class="para">
 					Some of these advantages could be seen as disadvantages. Whether you should use a Bus or a UGen depends on the particular application. The simpler solution is usually the better one, as long as you remember to avoid repetition!
-				</div></div><div class="section" title="11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note">11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note">11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses</h5></div></div></div><div class="para">
 					Control-rate Bus'ses are a great way to enhance the flexibility of your program. The best part is that, in order to use a control-rate Bus, the UGen doesn't even need to have been written to accomodate it. 
 <pre class="programlisting">{ SinOsc.ar( freq:In.kr( controlRateBus, 1 ), mul:0.2 ); }.play;</pre>
 					 Now you've managed to spice up an otherwise-boring synth!
@@ -5445,7 +5452,7 @@ h.do( { arg item; item.set( \frequency, (440.rand + 440) ); } );
 					 When running this example, you'll notice that the <code class="literal">12</code> doesn't get posted until <span class="emphasis"><em>after</em></span> the program finishes with <code class="literal">nil</code>. This is because of the <em class="firstterm">latency</em> between when the interpreter asks the server to do something, and when the server does it. The amount of time it takes for the server to complete a command is usually very small, but as you can see, it can make an important difference to your program. This latency is also the reason that you can't call <code class="code">SynthDef.new( <em class="replaceable"><code>...</code></em> )</code> and <code class="code">Synth.new( <em class="replaceable"><code>...</code></em> )</code> at the exact same time.
 				</div><div class="para">
 					This latency is also the reason that we have to provide a single-argument function as an argument to the <code class="function">get</code> function. Since the function won't immediately be able to get the value of the bus from the server, we can't expect the value to be returned by the function. Instead, when "get" gets the value of the bus from the server, it runs the function that you gave it.
-				</div></div></div><div class="section" title="11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example">11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</h4></div></div></div><div class="para">
+				</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example">11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</h4></div></div></div><div class="para">
 				
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -5534,16 +5541,16 @@ z.set( \direct, 0.5 ); // original Sine wave
 
 			</div><div class="para">
 				I'm not going to explain this example as extensively as the previous one. It's definitely the most complex example so far. It's better if you figure out what the parts do by playing with them yourself. The bus works by routing audio from the <code class="literal">\tutorialDecayPink</code> and <code class="literal">\tutorialDecaySine</code> synths into the <code class="literal">\tutorialReverb</code> synth. The first two synths can be controlled to put all, none, or some of their signal into the bus (so that it goes through the <code class="literal">\tutorialReverb</code> synth), or straight out the audio interface (bypassing the <code class="literal">\tutorialReverb</code> synth). Notice that the <span class="emphasis"><em>same</em></span> effects processor is operating on two different input sources.
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</h3></div></div></div><div class="para">
 			This section discusses the important topic of creating and enforcing an "order" on the server. Because this is done with Functions (or methods) from the Synth Class, other useful Functions from the Class are discussed here.
-		</div><div class="section" title="11.3.12.1. Ordering" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering">11.3.12.1. Ordering</h4></div></div></div><div class="para">
-				Ordering is instructing the server to calculate in a particular order. The audio synthesized by the server takes the same form as any other digital audio: a series of samples are played at a particular speed (called sample rate), each with a set number of bits per sample (called sample format). For each sample, the server calculates the signal at that point in a pre-determined order. Each sample is calculated from scratch, so if a particular UGen depends on the output of another UGen, the other one had better be calculated first. For more information on samples, sample rate, and sample format, see <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>.
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering">11.3.12.1. Ordering</h4></div></div></div><div class="para">
+				Ordering is instructing the server to calculate in a particular order. The audio synthesized by the server takes the same form as any other digital audio: a series of samples are played at a particular speed (called sample rate), each with a set number of bits per sample (called sample format). For each sample, the server calculates the signal at that point in a pre-determined order. Each sample is calculated from scratch, so if a particular UGen depends on the output of another UGen, the other one had better be calculated first. For more information on samples, sample rate, and sample format, see <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>.
 			</div><div class="para">
 				Consider the following example: 
 <pre class="programlisting">{ SinOsc.ar( freq:SinOsc.kr( freq:1, add:500, mul:10 ), mul:0.2 ); }.play;</pre>
 				 What happens if the server calculates the audio-rate UGen first? It wouldn't have a frequency. This is another one of those things which the interpreter takes care of automatically when we run Function rather than create a Synth. Since it's often preferable to use a synth instead of a Function, we need some way to control the order of execution. The interpreter and the server are only so good at guessing what we need, after all.
 			</div><div class="para">
-				There are two methods in the <code class="classname">Synth</code> Class that we can use to inform the server about our desired order of execution: "before" and "after". They represent a small extension to the "new" method, and they work like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Synth.before</b>(</code><var class="pdparam">variableHoldingSynth</var>, <var class="pdparam">nameOfSynthDef</var>, <var class="pdparam">ListOfArguments</var><code>)</code>;</p></div> and <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Synth.after</b>(</code><var class="pdparam">variableHoldingSynth</var>, <var class="pdparam">nameOfSynthDef</var>, <var class="pdparam">ListOfArguments</var><code>)</code>;</p></div> And it works just as it looks, too: the server creates a new synth, adds it before or after the synth represented by "variableHoldingSynth" (depending on which Function you use), and uses "nameOfSynthDef" and "ListOfArguments" j
 ust as in the "add" method. This example, from <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example">「Using Busses: Control-Rate Example」</a>, uses the "after" Function to ensure that the control-rate synth is calculated before the audio-rate synths that depend on it. 
+				There are two methods in the <code class="classname">Synth</code> Class that we can use to inform the server about our desired order of execution: "before" and "after". They represent a small extension to the "new" method, and they work like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncSynth.before</strong>(</code><var class="pdparam">variableHoldingSynth</var>, <var class="pdparam">nameOfSynthDef</var>, <var class="pdparam">ListOfArguments</var><code>)</code>;</p></div> and <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncSynth.after</strong>(</code><var class="pdparam">variableHoldingSynth</var>, <var class="pdparam">nameOfSynthDef</var>, <var class="pdparam">ListOfArguments</var><code>)</code>;</p></div> And it works just as it looks, too: the server creates a new synth, adds it before or after the synth represented by "variableHoldingSynth" (depending on which Function you use), and uses "nameOfSynthDef" and "ListOfArguments"
  just as in the "add" method. This example, from <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example">「Using Busses: Control-Rate Example」</a>, uses the "after" Function to ensure that the control-rate synth is calculated before the audio-rate synths that depend on it. 
 <pre class="programlisting">
 ( // execute first: prepare the server
    var busAudioSynth = 
@@ -5581,20 +5588,20 @@ z.set( \direct, 0.5 ); // original Sine wave
 </pre>
 				 In this case, the control-rate synth is created before the audio-rate synths - probably the easier way to think about it. Even so, it's possible to add them in the opposite order with a little extra thought.
 			</div><div class="para">
-				The other example from <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses" title="11.3.11. Busses">「Busses」</a> use the "before" Function to ensure that the "pink noise" and "sine wave" UGen's were calculated before the "reverberation" UGen. Especially since these are all audio-rate UGen's, the server would not reasonably know which to calculate first, so you need to let it know.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.12.2. Changing the Order" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order">11.3.12.2. Changing the Order</h4></div></div></div><div class="para">
+				The other example from <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">「Busses」</a> use the "before" Function to ensure that the "pink noise" and "sine wave" UGen's were calculated before the "reverberation" UGen. Especially since these are all audio-rate UGen's, the server would not reasonably know which to calculate first, so you need to let it know.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order">11.3.12.2. Changing the Order</h4></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> offers equally easy-to-use methods to change the order of execution.
 			</div><div class="para">
-				To move a synth's execution after another: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">variableHoldingSynth<b class="fsfunc">moveAfter</b>(</code><var class="pdparam">variableHoldingAnotherSynth</var><code>)</code>;</p></div>
+				To move a synth's execution after another: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">variableHoldingSynth<strong>fsfuncmoveAfter</strong>(</code><var class="pdparam">variableHoldingAnotherSynth</var><code>)</code>;</p></div>
 			</div><div class="para">
-				To move a synth's execution before another: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">variableHoldingSynth<b class="fsfunc">moveBefore</b>(</code><var class="pdparam">variableHoldingAnotherSynth</var><code>)</code>;</p></div>
-			</div></div><div class="section" title="11.3.12.3. Replace a Running Synth" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth">11.3.12.3. Replace a Running Synth</h4></div></div></div><div class="para">
+				To move a synth's execution before another: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">variableHoldingSynth<strong>fsfuncmoveBefore</strong>(</code><var class="pdparam">variableHoldingAnotherSynth</var><code>)</code>;</p></div>
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth">11.3.12.3. Replace a Running Synth</h4></div></div></div><div class="para">
 				The server allows you to replace a running synth with a newly-created one, maintaining all of the ordering relationships.
 			</div><div class="para">
 				This is the syntax: 
 <pre class="programlisting">variableHoldingNewSynth = Synth.replace( variableHoldingSynthToReplace, nameOfSynthDef, ListOfArguments );</pre>
 				 The "variableHoldingNewSynth" will often be the same as the "variableHoldingSynthToReplace," but not always. When you use this Function, the synth being replaced is freed from the server (equivalent to running "free"), so that variable should always be assigned something.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth">11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth">11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</h4></div></div></div><div class="para">
 				The server allows you to temporarily pause and later re-start a synth, without freeing and re-creating it.
 			</div><div class="para">
 				To pause a synth: 
@@ -5604,9 +5611,9 @@ z.set( \direct, 0.5 ); // original Sine wave
 				To re-start a synth: 
 <pre class="programlisting"><em class="replaceable"><code>variableHoldingSynth</code></em>.run( true );</pre>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.13. Scheduling" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</h3></div></div></div><div class="para">
 			The practice of scheduling allows you to making things happen in a pre-determined amount of time. Scheduling is very different from ordering: ordering is a primarily technical consideration to ensure that the server synthesizes the sound in the right order; scheduling is a primarily musical consideration that allows you to control the perceived time that things happen.
-		</div><div class="section" title="11.3.13.1. Clocks" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Clocks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Clocks">11.3.13.1. Clocks</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Clocks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Clocks">11.3.13.1. Clocks</h4></div></div></div><div class="para">
 				SuperCollider's clocks have two main functions: they know what time it is, and they know what time things are supposed to happen.
 			</div><div class="para">
 				There are three types of clocks, which each do slightly different things: 
@@ -5618,7 +5625,7 @@ z.set( \direct, 0.5 ); // original Sine wave
 							AppClock: These clocks always run in seconds. They are to be used for graphic events and other non-musical things not discussed in this guide. These clocks do not run with a high priority, so they can be temporarily "side-lined" by a TempoClock or the SystemClock, if one of those has something to do urgently.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.3.13.2. Default Clocks" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks">11.3.13.2. Default Clocks</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks">11.3.13.2. Default Clocks</h4></div></div></div><div class="para">
 				The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter provides two default clocks, and one default pseudo-clock.
 			</div><div class="para">
 				The <code class="classname">SystemClock</code> always operates in seconds, and it can be used to schedule musical events, but usually this isn't necessary.
@@ -5628,7 +5635,7 @@ z.set( \direct, 0.5 ); // original Sine wave
 
 			</div><div class="para">
 				The <code class="code">thisThread.clock</code> is not really a clock in itself, but refers to the clock which is responsible for scheduling the part of the program where the command is written. It can be a little bit tricky working with this clock, since it may be either the SystemClock or a TempoClock.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.13.3. Finding the Current Time" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time">11.3.13.3. Finding the Current Time</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time">11.3.13.3. Finding the Current Time</h4></div></div></div><div class="para">
 				Using the "beats" method on a clock will return that clock's current time. Try running each of the following: 
 <pre class="programlisting">
 SystemClock.beats;
@@ -5638,10 +5645,10 @@ thisThread.clock.beats;
 
 			</div><div class="para">
 				This can be useful for scheduling events in an absolute way, or for a number of other things.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.13.4. Relative Scheduling" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling">11.3.13.4. Relative Scheduling</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling">11.3.13.4. Relative Scheduling</h4></div></div></div><div class="para">
 				The standard way to schedule things is in a certain number of beats from now. If you're scheduling on a SystemClock, one beat is equal to one second. If you're scheduling on a TempoClock, one beat is equal to whatever the current setting is.
 			</div><div class="para">
-				To schedule things on a clock, use the "sched" Function: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">nameOfClock<b class="fsfunc">sched</b>(</code><var class="pdparam">beatsFromNow</var>, <var class="pdparam">FunctionToExecute</var><code>)</code>;</p></div> The interpreter will let you schedule just about anything, but there's no point in scheduling something other than a Function: scheduling a five won't have any effect - try it! 
+				To schedule things on a clock, use the "sched" Function: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">nameOfClock<strong>fsfuncsched</strong>(</code><var class="pdparam">beatsFromNow</var>, <var class="pdparam">FunctionToExecute</var><code>)</code>;</p></div> The interpreter will let you schedule just about anything, but there's no point in scheduling something other than a Function: scheduling a five won't have any effect - try it! 
 <pre class="programlisting">SystemClock.sched( 5, 5 );</pre>
 				 It looks like nothing happens. The <code class="literal">5</code> does happen, but... well... it doesn't do anything. Scheduling a Function <span class="emphasis"><em>will</em></span> do something: 
 <pre class="programlisting">SystemClock.sched( 5, { 5.postln; } );</pre>
@@ -5652,7 +5659,7 @@ thisThread.clock.beats;
 							The five prints out endlessly, in five-second intervals. For an explanation, see "Repeated Scheduling"
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.3.13.5. Repeated Scheduling" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling">11.3.13.5. Repeated Scheduling</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling">11.3.13.5. Repeated Scheduling</h4></div></div></div><div class="para">
 				If you schedule a Function that returns a number, the interpreter will schedule the Function to re-run in that many beats.
 			</div><div class="para">
 				This will print "5" every five seconds, until you press [Esc] to stop execution. 
@@ -5662,7 +5669,7 @@ thisThread.clock.beats;
 				To avoid this, you can end your Function with <code class="literal">nil</code>, which has been done sometimes through this guide. 
 <pre class="programlisting">SystemClock.sched( 5, { 5.postln; nil; } );</pre>
 				 This will print <code class="literal">5</code> in five seconds, and then stop.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.13.6. Working with the TempoClock Class" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class">11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class">11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</h4></div></div></div><div class="para">
 				Here is a brief explanation of some Functions available with the TempoClock Class. Throughout this section, the variable "t" is used to represent any particular TempoClock.
 			</div><div class="para">
 				
@@ -5699,33 +5706,33 @@ t = nil;
 				 Schedules the Function to begin execution on the next beat.
 			</div><div class="para">
 				There are many other Functions in the TempoClock Class, related to absolute scheduling, scheduling with bars, and conversion of beats to and from seconds.
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.14. How to Get Help" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</h3></div></div></div><div class="para">
 			Knowing how to get help in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is going to play a large part in determining whether you have a productive or frustrating relationship with the language and its components. There are a large number of ways to get help, but here are some of the most helpful.
-		</div><div class="section" title="11.3.14.1. Use the SuperCollider Help Files" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Official_Help_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Official_Help_Files">11.3.14.1. Use the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Help Files</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Official_Help_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Official_Help_Files">11.3.14.1. Use the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Help Files</h4></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> comes with an extensive collection of help files, which contain the answers to most of your problems. The difficulty will be in finding the solution - it's not always located where you think it is, because it often isn't the solution you think it will be.
 			</div><div class="para">
 				On Fedora Linux systems, the main help file is located at [file:///usr/share/SuperCollider/Help/Help.html this URL], and it can be viewed in any web browser. It may also be helpful to browse the directory structure of the help files, located at [file:///usr/share/SuperCollider/Help this URL], which can also be viewed in your web browser.
 			</div><div class="para">
 				If you're looking for further explanations of material in this tutorial, you could start by reviewing the [file:///usr/share/SuperCollider/Help/Tutorials/Getting-Started/Getting%20Started%20With%20SC.html Getting Started With <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>] tutorial, on which this document is based. The sections in that tutorial roughly correspond to the sections in this guide.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC">11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC">11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)</h4></div></div></div><div class="para">
 				If you know how to use Internet Relay Chat (IRC), you can join the #supercollider channel on the Freenode network. The channel does not usually have a large number of participants or a lot of activity, but the users are some of the most polite and helpful on the internet.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.14.3. Email" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email">11.3.14.3. Email</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email">11.3.14.3. Email</h4></div></div></div><div class="para">
 				If you feel comfortable sending an email to a mailing list, you can use the <em class="citetitle">sc-users Mailing List</em>, available at <a href="http://www.beast.bham.ac.uk/research/sc_mailing_lists.shtml">http://www.beast.bham.ac.uk/research/sc_mailing_lists.shtml</a>. If you decide to subscribe to this list, be aware that it receives a large amount of mail every day.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.14.4. The SuperCollider Website" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website">11.3.14.4. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Website</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website">11.3.14.4. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Website</h4></div></div></div><div class="para">
 				The <em class="citetitle"><span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Website</em> at SourceForge (<a href="http://supercollider.sourceforge.net/">http://supercollider.sourceforge.net/</a>) offers links to many resources.
-			</div></div></div><div class="section" title="11.3.15. Legal Attribution" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</h3></div></div></div><div class="para">
 			This portion of the Fedora Musicians' Guide, called "Basic Programming with <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>," is a derivative work of the, <em class="citetitle">Getting Started With <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></em> tutorial. The original work was created by Scott Wilson, James Harkins, and the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> development team. It is available on the internet from <a href="http://supercollider.svn.sourceforge.net/viewvc/supercollider/trunk/common/build/Help/Tutorials/Getting-Started/Getting%20Started%20With%20SC.html">http://supercollider.svn.sourceforge.net/viewvc/supercollider/trunk/common/build/Help/Tutorials/Getting-Started/Getting%20Started%20With%20SC.html</a>.
 		</div><div class="para">
 			The original document, like all <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> documentation, is licenced under the Creative Commons' <em class="citetitle">Attribution Share-Alike 3.0 Unported Licence</em>, accessible on the internet at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>.
 		</div><div class="para">
 			This usage should in no way be construed as an endorsement of the Fedora Project, the Musicians' Guide, or any other party by the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> development team.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="11.4. Composing with SuperCollider" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Composing with SuperCollider</h2></div></div></div><div class="para">
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Composing with SuperCollider</h2></div></div></div><div class="para">
 		This section is an explanation of the creative thought-process that went into creating the SuperCollider composition that we've called "Method One," for which the source and exported audio files are available below.
 	</div><div class="para">
 		It is our hope that, in illustrating how we developed this composition from a single SinOsc command, you will learn about SuperCollider and its abilities, about how to be creative with SuperCollider, and how a simple idea can turn into something of greater and greater complexity.
 	</div><div class="para">
 		As musicians, our goal is to learn enough SuperCollider to make music; we don't want to have to memorize which parameters do what for which functions, and in which order to call them. We want to know what they do for us musically. Explicitly calling parameters, and making comments about what does what, so that we can return later and change musical things, are going to help our musical productivity, at the expense of slowing down our typing.
-	</div><div class="section" title="11.4.1. Files for the Tutorial" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</h3></div></div></div><div class="para">
 			The following files represent complete versions of the program. You should try to complete the program yourself before reviewing these versions: 
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<em class="citetitle">Method One</em> is available at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/SuperCollider/Method_One.sc">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/SuperCollider/Method_One.sc</a>
@@ -5741,17 +5748,17 @@ t = nil;
 			<code class="filename">Method_One-optimized.sc</code> is a less-commented version of the source code. I've also re-written part of the code, to make it more flexible for use in other programs. The differences between this, and code that I would have written for myself only, are trivial.
 		</div><div class="para">
 			<code class="filename">Method_One.flac</code> is a recording that I produced of the program, which I produced in <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>.
-		</div></div><div class="section" title="11.4.2. Inspiration" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. Inspiration</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. Inspiration</h3></div></div></div><div class="para">
 			The intention of this program is to represent one way to write a SuperCollider program. I decided to take one class, SinOsc, and use it for "everything." Here, "everything" means any function that returns a sound, or any function that directly controls a SinOsc.
 		</div><div class="para">
 			In order to fill up time, I decided to employ a three-part "rounded binary" form: ABA' or "something, something new, then the first thing again." This is kind of like a sine oscillation, too!
-		</div></div><div class="section" title="11.4.3. Designing the First Part" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First Part</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First Part</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					I started with something simple: a single SinOsc: <code class="code">{ SinOsc.ar(); }.play;</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					This is not exciting: it just stays the same forever, and it only uses one channel! So, I added another SinOsc to the right channel, using the [ , ] array notation. The result is <code class="code">{ [ SinOsc.ar(), SinOsc.ar() ] }.play;</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now it sounds balanced, at least, like it's coming from the middle. But it's still boring, so I added a frequency-changing SinOsc to the right channel, resulting in <code class="code">{ [ SinOsc.ar(), SinOsc.ar(SinOsc.kr(1,50,300)) ] }.play;</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Since that's difficult to read, and since I know that I'm just going to keep adding things, I expand the code a little bit to make it more legible. This gives me 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -5763,7 +5770,7 @@ t = nil;
 }.play;
 </pre>
 					 I define a variable holding everything I want in the left channel, then the same for the right. I still use the [ , ] array notation to create a stereo array. Remember that SuperCollider functions return the last value stated, so it might look like the stereo array is ignored, but because this array is what is returned by the function contained between { and }, it is this array that gets played by the following ".play;"
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					I also added a frequency controller to the left SinOsc, and realized that it's getting a bit difficult to read again, especially if I wanted to add another parameter to the SinOsc.ar objects. So I placed the SinOsc.kr's into their own variables: frequencyL and frequencyR. This results in 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -5778,15 +5785,15 @@ t = nil;
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now I can experiment with the frequency-changing SinOsc's, to make sure that I get things just right. When I realize what the parameters do, I make a note for myself (see "FSC-method-1-.sc"), so that it will be easy to adjust it later. I also explicitly call the parameters. This isn't necessary, but it also helps to avoid future confusion. Most programmers would not explicitly call the parameters, but we're musicians, not programmers.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The left channel has something like a "melody," so I decided to add a drone-like SinOsc to it. This is easy, of course, because any SinOsc left alone is automatically a drone! But, where should it be added? Into the "left" variable, of course. We'll create an array using [ , ] array notation. There are two things that I would do at this point to help with future readability:
-				</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 7.a"><div class="para">
+				</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 							Align all of the left-channel SinOsc's vertically (using tabs and spaces), so that each line is one sound-generating UGen.
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 7.b"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							At the end of each line, write a small comment describing what the UGen on that line doesn.
-						</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+						</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 					Now the volume is a problem. For most sound-producing UGen's, the "mul" argument controls the volume. For most of those, the default is "1.0," and anything greater will create distorted output. The physics and computer science factors that wind up creating distortion are rather complicated, and it isn't necessary to understand them. What we need to know is that, if the output of a UGen (or some UGen's) sounds distorted, then we should probably adjust the "mul" argument. Sometimes, of course, you may prefer that distorted output. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								It seems that, when you're using multiple SinOsc's in one output channel, the "mul" of all of them must not add to more than 1.0
@@ -5796,23 +5803,23 @@ t = nil;
 								So, I'll change add a "mul" argument to each of the left-channel UGen's, to 0.5
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now we can't hear the left channel, because the right channel is too loud! Playing with volumes (sometimes called "adjusting levels" for computers) is a constant aesthetic concern for all musicians. Add a "mul" argument to the right channel, and set it to what seems an appropriate volume for the moment. It will probably change later, but that's okay.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					But let's add another dimension to this: there's no reason to keep the volume static, because we can use a SinOsc to change it periodically! I added a SinOsc variable called "volumeL," which I used as the argument to "mul" for the "frequencyL" SinOsc in the left channel.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					And now the sheer boredom of the drone in the left channel becomes obvious. I decide to make it more interesting by adding a series of overtones (an overtone is...). I decide to add six, then experiment with which frequencies to add. But, every time I adjust one frequency, I have to re-calculate and change all the others. So I decide to add a variable for the drone's frequency: "frequencyL_drone". This way, after finding the right intervals, I can easily adjust all of them just by changing the variable. I've decided on drone*1, 2, 5, 13, and 28. These are more or less arbitrary, and I arrived on them through experimentation. Of course, the drone will be <span class="emphasis"><em>way</em></span> too loud.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Writing 
 <pre class="programlisting">SinOsc.ar( [frequencyL_drone,2*frequencyL_drone,5*frequencyL_drone,13*frequencyL_drone,28*frequencyL_drone], mul:0.1 )</pre>
 					 in your program is not easy to read, and actually it doesn't work out volume-balance-wise (for me, at least): the high frequencies are too loud, and the lower ones are not loud enough. In retrospect, I should have created a variable for the "mul" of these drones, so I could adjust them easily in proportion. But, I didn't.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					A constant drone isn't as much fun as one that slowly changes over time. So, I changed the "frequencyL_drone" value to a SinOsc.kr UGen. Because it's supposed to be a "drone," it should change only very gradually, so I used a very small freqeuncy argument. It still moves quite quickly, but people won't want to listen to this too long, anyway!
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 14"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					I did something similar with the right channel, addding a slowly-changing drone and overtones above it.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 15"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					After some final volume adjustments, I feel that I have completed the first part. There is no way to know for sure that you've finished until it happens. Even then, you may want to change your program later.
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="11.4.4. Designing the Second Part" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</h3></div></div></div><div class="para">
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</h3></div></div></div><div class="para">
 			The next thing that I did was to design the second part. This will not join them together yet, and I'm going to focus on something completely different, so I decided to do this in a separate file.
 		</div><div class="para">
 			My inspiration for this part came from experimenting with the drones of the first part. There are a virtually unlimited number of combinations of sets of overtones that could be created, and the combinations of discrete frequencies into complex sounds is something that has fascinated me for a long time. Moreover, when thousands of discrete frequencies combine in such a way as to create what we think of as "a violin playing one note," it seems like a magical moment.
@@ -5824,7 +5831,7 @@ t = nil;
 			Although we've already solved the musical problems (that is, we know what we want this part to sound like), the computer science (programming) problems will have to be solved the old-fashioned way: start with something simple, and build it into a complex solution.
 		</div><div class="para">
 			First I will develop the version used in FSC-method-1.sc, then the version used in FSC-method-1-short.sc
-		</div></div><div class="section" title="11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					We'll start again with something simple, that we know how to do. 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -5832,13 +5839,13 @@ t = nil;
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					We already know that we want this to produce stereo output, and we already know that we're going to be using enough SinOsc's that we'll need to reduce "mul." Keeping in mind that there will be ten pitches, and two SinOsc's for each of them, set both of those things now, keeping just one pitch for now.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The first challenge is to implement pseudo-randomness. We'll use the number.rand function to generate a pseudo-random number (integer, actually), but if run as <code class="code">50.rand</code>, we will get a result between 0 and 50. As a frequency, this is not useful: most audio equipment cannot produce pitches below 20 Hz, and many people have problems hearing very low frequencies. This means that we'll need to add a value to .rand's output (like <code class="code">100 + 50.rand</code>, which will yield an integer between 100 and 150). I decided to go with a value between 200 Hz and 800 Hz instead, largely because I felt like it. Try setting the freq with the .rand call.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					I hope you didn't end up with two different frequencies! If you did, you'll need to use a variable to temporarily store the pseduo-random frequency, so that both sides can use it.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now we need to make ten of these, so copy-and-paste until there are ten different stereo pitches at once. 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -5865,7 +5872,7 @@ t = nil;
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It doesn't work: you'll also have to rename your frequency-setting variable each time. 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -5892,7 +5899,7 @@ t = nil;
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It still doesn't work! The error given in the "SuperCollider output" window is not easy to understand, but it means "You have to put all of your variable declarations before everything else." 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -5920,13 +5927,13 @@ t = nil;
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It still doesn't work! SuperCollider is confused because I was been lazy and didn't include enough semicolons. The error we get is, "Index not an Integer," which is a clue as to what SuperCollider is trying to do (but it's irrelevant). The real problem is that SuperCollider interprets our ten stereo arrays as all being part of the same statement. We don't want them to be the same statement, however, because we want ten <span class="emphasis"><em>different</em></span> stereo arrays to be played. Fix this problem by putting a semicolon at the end of each stereo array. You do not <span class="emphasis"><em>need</em></span> to include one at the end of the last statement, because SuperCollider assumes the end of the statement when it encounters a } (end-of-function marker) after it. Since we're still building our code, we might move these around or add something aftwards, so it's better to include a semicolon at the end of each stereo array.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now the file plays successfully, but with a disappointing result. If you can't already see the problem, try to think of it before continuing to read.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Only one SinOsc array gets played, and it's the last one. This is because the last statement is returned by the function that ends at } and it is that result which gets sent to the following .play
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					To fix this, and ensure that all of the stereo arrays are played, you should remove the .play from the end of the function, and add a .play to each stereo array statement. You end up with 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -5954,7 +5961,7 @@ t = nil;
 }
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					When you execute this, no sound is produced, but SuperCollider outputs "a Function." Can you think of why this happens? It's because you wrote a function, but never told SuperCollider to evaluate it! At the end of execution, SuperCollider just throws away the function, because it's never used. This is the same thing that happened to the first nine stereo arrays - they were created, but you never said to do anything with them, so they were just thrown out. We need to execute the function. Because it doesn't produce a UGen, we can't use "play," so we have to use "value" instead. You can choose to do either of these: 
 <pre class="programlisting">{ ... }.value;</pre>
 					 or 
@@ -5963,22 +5970,22 @@ var myFunction = { ... };
 myFunction.value;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					This gives us yet another error, as if we can't play the stereo arrays! In fact, we can't - and we didn't do it in the first part, either. We play'ed the result of returning a stereo array from a function. The subtle difference isn't important yet - we're just trying to make this work! Use { and } to build a function for .play to .play
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 14"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now make the correction nine more times.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 15"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					When you play execute the resulting code, you probably get something that sounds quite "space-age." Execute it a few times, to see the kind of results you get.
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="11.4.6. Scheduling the Tones" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">11.4.6. Scheduling the Tones</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">11.4.6. Scheduling the Tones</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					The next step is to get these started consecutively, with 5-second pauses after each addition. For this we will use a TempoClock, and since this is the only thing that we're doing, we'll just use the default one called TempoClock.default. I don't feel like typing that, however, so we're going to define an alias variable: <code class="code">var t_c = TempoClock.default;</code> You could put that in the main function, but I suggest putting it before the main function. This way, if we want to write another function later, then it can also access <code class="literal">t_c</code>.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The default TempoClock has a default tempo of one beat per second (1 Hz). This will be good enough for us. If you wanted to change the tempo, remember that you can enter a metronome setting (which is "beats per minute") by dividing the metronome setting by 60. So a metronome's 120 beats per minute would be given to a new TempoClock as <code class="code">TempoClock.new( 120/60 )</code>. Even though you could do that ahead of time and just write "2," inputting it as "120/60" makes it clearer what tempo you intend to set.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					You can schedule something on a TempoClock by using <code class="code">t_c.sched( <em class="replaceable"><code>x</code></em>, <em class="replaceable"><code>f</code></em> );</code>, where <code class="literal">f</code> is a function to execute, and <code class="literal">x</code> is when it should be done, measured as the number of beats from now. So we can schedule our SinOsc like this: 
 <pre class="programlisting">t_c.sched( 1, {{[ SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ), SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ) ]}.play;} );</pre>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Schedule the rest, in intervals of five beats (which is five seconds). They will all be scheduled virtually instantaneously (that is, the computer will notice the slight delay between when each one is scheduled, but humans will not). I started at one beat from now, to insert a slight pause before the sound begins.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					If you've done this correctly, then we should get a build-up of ten pitches. But they never stop! This is going to take some more ingenuity to solve, because we can't just make a stereo array, play it, then throw it away. We need to hold onto the stereo array, so that we can stop it. The first step here is to store the stereo arrays in variables, and subsequently schedule them. You will end up with something like this: 
 <pre class="programlisting">
 var sinosc1 = { [ SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ), SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ) ] };
@@ -5988,13 +5995,13 @@ var sinosc1 = { [ SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ), SinOsc.ar( freq:freque
 // the other nine...
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It should still work, but we after all that cutting-and-pasting, we still haven't managed to turn off the SinOsc's. We need to "free" the object that was returned when we used the "play" function. We need to declare yet more variables: <code class="code">var so1, so2, so3, so4, so5, so6, so7, so8, so9, so0;</code> should appear anywhere before the scheduler.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now adjust all the scheduling commands so they look like this: <code class="code">t_c.sched( 1, { so1 = sinosc1.play; } );</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now you can add ten of these, after the existing scheduling commands: <code class="code">t_c.sched( 51, { so1.free; } );</code>. Be sure to schedule each one for 51 beats, so that they all turn off simultaneously, 5 beats after the last pitch is added.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It should work successfully. If it doesn't, then compare what you have to this, which does work: 
 <pre class="programlisting">
 var t_c = TempoClock.default;
@@ -6049,7 +6056,7 @@ var t_c = TempoClock.default;
 }.value;
 </pre>
 
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="11.4.7. Optimizing the Code" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimizing the Code</h3></div></div></div><div class="para">
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimizing the Code</h3></div></div></div><div class="para">
 			Hopefully, while working through the previous sections, you got an idea of how tedious, boring, difficult-to-read, and error-prone this sort of copy-and-paste programming can be. It's ridiculous, and it's poor programming: 
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						We're using a lot of variables and variable names. They're all just used once or twice, too.
@@ -6073,35 +6080,35 @@ var t_c = TempoClock.default;
 
 		</div><div class="para">
 			It should be noted that, while it is good practise to program like this, it is also optional. You will probably find, though, that writing your programs well in the first place ends up saving huge headaches in the future.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					The first thing we'll do is write a function to deal with generating the stereo arrays of SinOsc's.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Take the code required to generate one stereo array of SinOsc's with a pseudo-random frequency. Put it in a function, and declare a variable for it (I used the name "func").
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now remove the frequency1 (etc.) variables, and change the sinosc1 (etc.) variables to use the new function. Make sure that the code still works in the same way. It's much easier to troubleshoot problems when you make only one change at a time!
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					At this point, we've eliminated ten lines of code, and made ten more lines easier to read by eliminating the subtle copy-and-paste changes. If you can't manage to work it out, refer to the FSC_method_1.sc file for tips.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					We can eliminate ten more lines of code by using a loop with an array. Let's change only one thing at a time, to make it easier to find a problem, if it should arise. Start by commenting out the lines which declare and initialize sinosc1, sinosc2, and so on.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Then declare a ten-element array in the same place: <code class="code">var sinosc = Array.new( 10 );</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The next part is to write code to get ten func.value's into the array. To add something to an array in SuperCollider, we use the "add" method: <code class="code">sinosc.add( thing_to_add );</code> There is a small wrinkle to this, described in the SuperCollider documentation. It's not important to understand (for musical reasons, that is - it is explained on this help page), but when you add an element to an array, you <span class="emphasis"><em>should</em></span> re-assign the array to the variable-name: <code class="code">sinosc = sinosc.add( thing_to_add )</code> Basically it works out like this: if you don't re-assign, then there is a chance that the array name only includes the elements that were in the array before the "add" command was run.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					With this, we are able to eliminate a further level of redundancy in the code. Ten exact copies of <code class="code">sinosc = sinosc.add( { func.value; } );</code> Now, ten lines that look almost identical actually are identical. Furthermore, we don't have to worry about assigning unique names, or even about index numbers, as in other programming languages. SuperCollider does this for us!
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					This still won't work, because we need to adjust the rest of the function to work with this array. The scheduling commands be changed to look something like this: <code class="code">t_c.sched( 1, { so1 = sinosc[0].play; } );</code> Since arrays are indexed from 0 to 9, those are the index numbers of the first ten objects in the array.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Remember that you need to put all of your variable declarations <span class="emphasis"><em>before</em></span> anything else.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It <span class="emphasis"><em>should</em></span> still work. Let's use a loop to get rid of the ten identical lines.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					In SuperCollider, <code class="code"><em class="replaceable"><code>x</code></em>.do( <em class="replaceable"><code>f</code></em> );</code> will send the <code class="literal">value</code> message to the function <code class="literal">f</code> <code class="literal">x</code> times. So, to do this ten times, we should write <code class="code">10.do( { sinosc = sinosc.add( { func.value; } ); } );</code> and get rid of the other ones. This is very powerful for simple things that must be done multiple times, because you are definitely not going to make a copy-and-paste error, because it's easy to see what is being executed, and because it's easy to see how many times it is being executed.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now let's reduce the repetitiveness of the scheduling. First, replace so1, so2, etc. with a ten-element array. Test it to ensure that the code still works.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 14"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Getting the next two loops working is a little bit more complicated. We know how to run the exact same code in a loop, but we don't know how to change it subtly (by supplying different index numbers for the array, for example). Thankfully, SuperCollider provides a way to keep track of how many times the function in a loop has already been run. The first argument given to a function in a loop is the number of times that the function has <span class="emphasis"><em>already</em></span> been executed. The first time it is run, the function receives a 0; if we're using a <code class="code">10.do( <em class="replaceable"><code>something</code></em> );</code> loop, then the last time the function is run, it receives a 9 because the function has already been executed 9 times. Since our ten-element array is indexed from 0 to 9, this works perfectly for us.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 15"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The code to free is shorter: <code class="code">10.do( { arg index; t_c.sched( 51, { so[index].free; } ); } );</code> This can look confusing, especially written in one line, like it is. If it helps, you might want to write it like this instead: 
 <pre class="programlisting">
 10.do
@@ -6110,15 +6117,15 @@ var t_c = TempoClock.default;
 });
 </pre>
 					 Now it looks more like a typical function.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 16"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The next step is to simplify the original scheduling calls in a similar way, but it's slightly more complicated because we have to schedule a different number of measures for each call. With a little math, this is also not a problem - it's just a simple linear equation: <code class="literal">number_of_measures = 5 * array_index + 1</code> Try to write this loop by yourself, before going to the next step.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 17"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					If you missed it, my solution is 
 <pre class="programlisting">10.do( { arg index; t_c.sched( ((5*index)+1), { so = so.add( sinosc[index].play; ); } ); } );</pre>
 					 which includes some extra parentheses to ensure that the math is computed in the right order.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 18"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The code is already much shorter, easier to understand, and easier to expand or change. There is one further optimzation that we can easily make: get rid of the sinosc array. This simply involves replacing <code class="code">sinosc[index]</code> with what all of its elements are: <code class="code">{ func.value; }</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 19"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The resulting program is a little different from what ended up in FSC_method_1.sc, but produces the same output. What I have is this: 
 <pre class="programlisting">
 var t_c = TempoClock.default;
@@ -6138,9 +6145,9 @@ var t_c = TempoClock.default;
 }.value;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 20"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Finally, assign this Function to a variable (called "secondPart", perhaps), and remove the "value" Function-call. If we leave that in, the Function will execute before the rest of the program begins!
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</h3></div></div></div><div class="para">
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</h3></div></div></div><div class="para">
 			This section describes the reasons for the differences between the second part's Function that was just created, and the Function that appears in "FSC_method_1-short.sc". It all comes down to this: the current solution is tailor-made for this particular program, and would require significant adaptation to be used anywhere else; I want to re-design the Function so that it can be used anywhere to begin with, while still defaulting to the behaviour desired for this program.
 		</div><div class="para">
 			You can skip this section, and return later. The actions for the rest of the tutorial remain unchanged whether you do or do not make the modifications in this section.
@@ -6290,27 +6297,27 @@ var secondPart =
 
 		</div><div class="para">
 			As you can see, there are a lot of ways to improve this Function even further; there are almost certainly more ways than listed here. Before you distribute your Function, you would want to be sure to test it thoroughly, and add helpful comments so that the Function's users know how to make the Function do what they want. These are both large topics in themselves, so I won't give them any more attention here.
-		</div></div><div class="section" title="11.4.9. Joining the Two Parts" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</h3></div></div></div><div class="para">
 			Now it is time to join the two parts, and ensure a clean transition between them. My reasons for building the first part as a SynthDef, but the second part as a function are explained in the FSC_part_1.sc file. Additional reasons include my desire to illustrate the use of both possibilities, and because the second part stops itself (so it can be a function which is executed and forgotten), whereas the first part does not stop itself (so we'll need to hold onto the synth, to stop it ourselves).
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					I copy-and-pasted both parts into a new file, leaving the other original code in tact, in case I want to build on them in the future. Be sure to copy over the <code class="code">var t_c = TempoClock.default;</code> definition from the second part.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					By default, the two parts would both start playing at the same time (give it a try!) This isn't what we want, however, so you'll need to erase the "play" command from both parts' functions. We'll also need some way to refer to them, so declare the second part as a variable (I've used the name, "secondPart,"), but don't worry about the first part yet. Don't forget the semicolon at the end of the function declaration!
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					To join the two parts, I'm going to use function that does all the scheduling. This is similar to a "main" function, which are used in most programming languages. Although they are optional in SuperCollider, it just makes sense to use one function that does all the scheduling, and nothing else: that way, when you have problems with the scheduling, or you want to make an adjustment or addition to the program, you can easily find the place where the scheduling happens. If your scheduling commands were spread out through the source file, it would be much more difficult to find and modify the scheduling commands.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Our first job is to determine which variables we'll need to use: just one, which will be assigned the currently-running \FirstPart Synth. Also, if you didn't previously assign "TempoClock.default" to the variable "t_c", then it makes sense to do this now.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The next thing our function must do is guarantee that we're going to have the right tempo. Use the "tempo_" Function with an argument in beats-per-second, to assign "TempoClock.default" a tempo of one beat per second.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The next and last thing will be to schedule our sounds. First, we need to determine which events will need to be scheduled, and then at what times.
-				</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 6.a"><div class="para">
+				</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 							Since \FirstPart is a SynthDef, we'll need to start it and stop it ourselves. Since it happens two times in the intended program, we'll need to do it twice.
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.b"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							secondPart is a Function, and it stops itself when it's finished. We'll need to start it once and let it go.
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.c"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							Just in case something takes a while to process, we'll start the first \FirstPart on beat one, rather than beat zero. We'll let it play for 60 seconds the first time, and 30 seconds the second time.
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.d"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							In order to schedule the second appearance of \FirstPart, we need to know how long secondPart will take. Let's inspect the function and calculate how many beats it will take. 
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										1 beat of silence at the beginning,
@@ -6324,7 +6331,7 @@ var secondPart =
 										This gives us <code class="code">1 + ( 5 * 9 ) + 5 = 51</code>. Why <code class="code">5 * 9</code>? Because although there are ten SinOsc's, there are only nine spaces between them; the last five-second space happens <span class="emphasis"><em>after</em></span> the last <code class="classname">SinOsc</code>.
 									</div></li></ul></div>
 
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.e"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							This gives us the following schedule: 
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										1 beat: start \FirstPart
@@ -6338,7 +6345,7 @@ var secondPart =
 										143 beats: stop \FirstPart
 									</div></li></ul></div>
 
-						</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+						</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 					Try to schedule the events for yourself, then test your program to make sure that it works as you intended. Here's what I wrote: 
 <pre class="programlisting">
 t_c.sched( 1, { sound = Synth.new( \FirstPart ); } );
@@ -6348,107 +6355,107 @@ t_c.sched( 113, { sound = Synth.new( \FirstPart ); } );
 t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 </pre>
 					 Why is the "nil" required after "secondPart"? Because that function returns a number. As you know, any scheduled function which returns a number will re-schedule itself to run that many beats after the previous execution began. Since "secondPart" returns the number of seconds it takes to finish, it will always be re-started as soon as it finishes. Including "nil" disallows this repetition.
-				</div></li></ol></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="11.5. Exporting Sound Files" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sound Files</h2></div></div></div><div class="para">
+				</div></li></ol></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sound Files</h2></div></div></div><div class="para">
 		This section explains one way to record your SuperCollider programs, so that you can share them with friends who don't have SuperCollider on their computer.
-	</div><div class="section" title="11.5.1. Non-Real-Time Synthesis" id="sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</h3></div></div></div><div class="para">
 			SuperCollider allows you to synthesze audio output to an audio file. Doing this requires using OSC commands on the server, the <code class="classname">DiskOut</code> UGen, the <code class="classname">Buffer</code> UGen, and other relatively advanced concepts. The built-in <em class="citetitle">DiskOut</em> help file, available from <a href="file:///usr/share/SuperCollider/Help/UGens/Playback%20and%20Recording/DiskOut.html">file:///usr/share/SuperCollider/Help/UGens/Playback%20and%20Recording/DiskOut.html</a> on Fedora Linux systems, contains some help with the <code class="classname">DiskOut</code> UGen, and links to other useful help files. This method is not further discussed here.
-		</div></div><div class="section" title="11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)" id="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</h3></div></div></div><div class="para">
-			Since <code class="systemitem">SuperCollider</code> outputs its audio signals to the JACK sound server, any other <code class="systemitem">JACK</code>-aware program has the opportunity to record, process, and use them. This portion of the tutorial will help you to record SuperCollider's output in Ardour. Due to the advanced nature of SuperCollider, the text assumes that you have a basic knowledge of how to work with Ardour. If not, you may find it helpful to refer to <a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-Ardour" title="第7章 Ardour">7章<i>Ardour</i></a>.
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</h3></div></div></div><div class="para">
+			Since <code class="systemitem">SuperCollider</code> outputs its audio signals to the JACK sound server, any other <code class="systemitem">JACK</code>-aware program has the opportunity to record, process, and use them. This portion of the tutorial will help you to record SuperCollider's output in Ardour. Due to the advanced nature of SuperCollider, the text assumes that you have a basic knowledge of how to work with Ardour. If not, you may find it helpful to refer to <a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-Ardour">7ç« <em>Ardour</em></a>.
 		</div><div class="para">
 			This procedure will help you to use <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> to record the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					Close unnecessary applications and stop unnecessary processes, which will help to reduce the risk of a buffer overrun or underrun, which cause an audible break in audio. If you are viewing this document in a web browser, you may want to copy-and-paste it into a simple text editor, or <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>, if you are already using that.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Use <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> to set up <code class="systemitem">JACK</code> with the right audio interface and configuration options.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					In order to get a clean start, restart the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter in <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>, then start the server.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Open <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> with a new session, and set up the rulers and timeline as desired. Seconds is usually the most appropriate unit with which to measure a <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> recording.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Add a stereo track (or however many channels desired), and rename it it "SuperCollider."
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Use Ardour (the "Track/Bus Inspector" window) or <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> to connect the "SuperCollider" track to SuperCollider's outputs.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					You'll want to make sure that the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output is also connected to your audio interface, so that you can hear the program as you progress. This is an example of multi-plexing. Changes to your audio interface's volume control will not affect the recording in Ardour.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Arm the track and transport in <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>. When you are ready, start the transport. It is not important to start SuperCollider as quickly as possible, since you can cut out the silence after the recording is made.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Switch to <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> and play the program that you want to record. If you make a mistake while starting the program, that's okay. We can always edit the recording after it's recorded.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Listen to the recording as it goes along. Use <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> to make sure that you don't encounter a buffer underrun, and <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> to make sure that you do not record a distorted signal.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					When <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> has finished playing your program, switch to <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>, and stop the transport.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					When you are ready to export, use the <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> menu. <span class="guimenu"><strong>Choose Session</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Export</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Export session to audio file</strong></span>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The audio file will be created in the "export" sub-directory of the session's directory.
-				</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第12章 LilyPond" id="chap-Musicians_Guide-LilyPond" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第12章 <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt
 ><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Mu
 sicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜ã
 ‚’フォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-
 Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+				</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-LilyPond" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第12章 <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="
 section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syn
 tax-Avoiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜をフォーマッ
 トする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">1
 2.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> is a notation engraving program, with a focus on creating a visually appealing product. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> is text-based, and allows you to focus on the (semantic?) content of your musical scores, rather than on their visual appearance. Conventional commercial notation engraving programs allow users to edit the score visually. While this approach has its benefits, especially because it's very easy to see exactly what the printed score will look like, it also has disadvantages - chief among these is the fact that users of those programs are constantly worrying about what their score looks like.
 	</div><div class="para">
-		This is where <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> comes in - users don't need to worry about how their score will work, because they know that the expertly-crafted methods of <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> will automatically configure the objects on the score so that they look good, and are easy to read. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>'s users focus on <span class="emphasis"><em>what</em></span> needs to be displayed, rather than on <span class="emphasis"><em>how</em></span> it is going to be displayed.
+		ここで <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が登場します。ユーザは楽譜がどうなるかは気にする必要がありません。というのも、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の巧妙に作られたメソッドが楽譜の上のオブジェクトをきれいに見えて、しかも読みやすく、自動的に構成することがわかっているからです。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のユーザは表示される必要のある <span class="emphasis"><em> 何か </em></span> に集中します。それが <span class="emphasis"><em> いかに </em></span> 表示されるであろうかではなく。
 	</div><div class="para">
-		As with any particular approach, the <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> approach is not for everybody. However, once you have become accustomed to working with the software, and once you have learned methods to help deal with problems and organize your scores' source-files, you will probably realize that <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> is both much faster, and much more flexible, than traditional, commercially-available music engraving programs.
+		すべてのアプローチにいえることですが、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のアプローチがすべての人に適するわけではありません。しかし、あなたがこのソフトウエアで作業することに慣れ、あなたが問題に対処し、あなたの楽譜のソースファイルを編成するための方式を学んだならば、きっとあなたは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が今までの商用の音楽記譜プログラムよりもずっと速く、かつずっと柔軟であることがわかるでしょう。
 	</div><div class="para">
-		<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は他にもたくさんの機能があります。これらの機能のいくつかは:
+		<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> offers many other features, too. Some of these features include: 
 		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					楽譜を LaTeX あるいは HTML 文書にする。
+					Putting scores into LaTeX or HTML documents.
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					<span class="application"><strong>ooolilypond</strong></span> プログラムを使って、楽譜を <span class="application"><strong>OpenOffice.org</strong></span> 文書にする。
+					Putting scores into <span class="application"><strong>OpenOffice.org</strong></span> documents, with the <span class="application"><strong>ooolilypond</strong></span> program.
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					すべての主なオペレーティングシステムと互換である。
+					Being compatible with all major operating systems.
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					大きな作品のパート別あるいは全体の楽譜を管理できる。
+					Managing parts and full scores for large compositions.
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Scheme プログラム言語を使って新しい音楽記号を作成できる。
+					Allowing new musical symbols with the Scheme programming language.
 				</div></li></ul></div>
 
 	</div><div class="para">
 		ユーザを助けて、テキストベースのアプローチからくる初期学習の困難さをより早く克服するのが、このガイドの目的です。<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> テキストエディタのようなツールを使うことで、生産性を上げ、トラブルシュートを容易にし、そしてテキストベースのアプローチにまつわる記憶力の負荷を減らすことができるでしょう。
-	</div><div class="section" title="12.1. LilyPond がいかに動作するか" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</h2></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</h2></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> を自動車の修理工と思ってください。あなたの車がこわれたとき、修理工はどの工具を使うかわかります。あなたは自分で工具を買って車をなおすこともできますが、修理工は専門家です。使う工具を知り、工具をいかに用意するか知り、あなたより速く車をなおすにはどうするかわかっています。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はあなたも自分で使うことのできるプログラムをたくさん使います。しかし <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は専門家なので、使うプログラム、使う設定を知っています。そして最も大事なことに、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はあなたが直接それらのプログラムを使うより、ずっと少ない時間でできるのです。
 		</div><div class="para">
 			我々は <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に、特別な形式のテキストファイルで命令を与えます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の入力ファイルは記譜する音楽を記述します。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が音楽がどう見えるかを決定して、出力ファイルを作成します。入力ファイルには、音楽がどう見えるかについての指示は含まれません。ときには、あなたは出力ファイルがどう見えるかを調整しなくてはいけないでしょう。そのために <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はその内部的なツールの設定を変更する手段を提供します。
-		</div></div><div class="section" title="12.2. LilyPond アプローチ" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</h2></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</h2></div></div></div><div class="para">
 			以下のセクションの完全な説明は、<a href="http://www.lilypond.org/about/automated-engraving/">http://www.lilypond.org/about/automated-engraving/</a> の <em class="citetitle"><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Website</em> を参照ください。以下の内容もそこから得られたものです。
 		</div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> works by separating the tasks of what to put, and where to put it. Each aspect of an object's position is controlled by a specific plug-in. You can think of the plug-ins as tools. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> knows how and when to use each tool; if it doesn't know enough about a tool, then it isn't used.
 		</div><div class="para">
-			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がオブジェクトを置く前に、それはまずそのオブジェクトのそれぞれのアラインメントとレイアウトの多くの可能性について考察します。次に、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はそれらの可能性を、手で書かれた楽譜で使われるのと同じ美的な基準に従って評価します。それぞれに、美的な理想にどのくらい近づけたかを示す点数を付けた後、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はよりよい候補を選びます。
-		</div></div><div class="section" title="12.3. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-					PackageKit あるいは KPackageKit を使って <code class="literal">lilypond</code> パッケージをインストールします。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					依存関係を見ます。<code class="literal">lilypond-*-fonts</code> と呼ばれる多くのパッケージがインストールされます。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はコマンドラインから、<code class="command">lilypond</code> コマンドにより実行されます。
+			Before <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> places an object, it first considers many different possibilities for the specific alignment and layout of that object. Then it evaluates the possibilities according to aesthetic criteria set out to reflect those used in hand-engraved notation. After assigning each possibility a score representing how closely it resembles to the aesthetic ideal, <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> then chooses the better possibility.
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+					Use PackageKit or KPackageKit to install the <code class="literal">lilypond</code> package.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					Review the dependencies. Many packages called <code class="literal">lilypond-*-fonts</code> are installed.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> is run from the command line, with the command <code class="command">lilypond</code>.
 				</div></li></ol></div><div class="para">
-			<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> テキストエディタを使うことをお勧めします。それは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のために特別に設計されたものです。それは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ファイルを編集するときに生産性を上げる多くの機能があります。そして、学習プロセスを大いにスピードアップします。詳しくは、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-Frescobaldi" title="第13章 Frescobaldi">13章<i>Frescobaldi</i></a> を参照ください。
-		</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="12.4. LilyPond の基本" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</h2></div></div></div><div class="para">
+			We recommend that you use the <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> text editor, which is designed specifically for <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. It has many features that enhance productivity when editing <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> files, and that greatly speed up the learning process. Refer to <a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-Frescobaldi">13ç« <em>Frescobaldi</em></a> for more information.
+		</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</h2></div></div></div><div class="para">
 		<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ファイルのシンタックスは、すべての音楽状況において、最大の柔軟性を提供します。あなたは何度も、最初は複雑すぎると思われた機能が、実は、複雑な問題を解くためのとてもパワフルでシンプルな方法であり、それは市販のプログラムでは不可能だということに気がつくでしょう。
-	</div><div class="section" title="12.4.1. 文字は音程" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</h3></div></div></div><div class="para">
 			One letter is all that's required to create a note in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. There are additional symbols and letters that are added to indicate further details, like the register, and whether the note is "sharp" or "flat."
 		</div><div class="para">
 			Although it can be changed, the default (and recommended) way to indicate "sharp" or "flat" is by using Dutch note-names: "-is" to indicate a sharp, and "-es" to indicate a flat. For example, the following command would create b-double-flat, b-flat, b, b-sharp, and b-double-sharp: <code class="code">beses bes b bis bisis</code> Getting used to these names happens quickly, and they take less time to input than the English alternative. Furthermore, with these names, it becomes possible to sing note-names when you are ear training!
 		</div><div class="para">
-			Pitch can be entered either absolutely, or relative to the preceding notes. Usually (for music without frequent large leaps) it is more convenient to use the "relative" mode. The symbols <code class="literal">,</code> and <code class="literal">'</code> (comma and apostrophe) are used to indicate register.
+			音程の入力は絶対的に行うことも、前の音からの相対位置で行うこともできます。通常、(大きな飛びがあまりない音楽では) "相対 "モードを使うほうが便利です。<code class="literal">,</code> と <code class="literal">'</code> 記号(コンマとアポストロフィ)は、音域を指定するのに使われます。
 		</div><div class="para">
-			When entering absolute pitches, the register is indicated mostly as in the Helmholtz system (see <em class="citetitle">Helmholtz Pitch Notation (Wikipedia)</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Helmholtz_pitch_notation">http://en.wikipedia.org/wiki/Helmholtz_pitch_notation</a>: octaves begin on the pitch "C," and end eleven tones higher on the pitch "B." The octave below "middle C" (octave 3 in scientific pitch notation - see <em class="citetitle">Scientific Pitch Notation (Wikipedia)</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_pitch_notation Scientific Pitch Notation">http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_pitch_notation Scientific Pitch Notation</a>) has no commas or apostrophes. The octave starting on "middle C" (octave 4) has one apostrophe; the octave above that (octave 5) has two apostrophes, and so on. Octave 2 (starting two octaves below "middle C") has one comma, the octave below that has two commas, and so on. It is usually not necessary to
  understand how to use this in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, or to be able to use it quickly, because most scores will use "relative mode."
+			絶対音程を入力するときは、音域は、ほぼヘルムホルツシステム( <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Helmholtz_pitch_notation">http://en.wikipedia.org/wiki/Helmholtz_pitch_notation</a> の <em class="citetitle">Helmholtz Pitch Notation (Wikipedia)</em> を参照。)に従って指定されます:オクターブは "C"音程で始まり、11音高いところ、"B"音程で終わります。"middle C"の下のオクターブ( scientific pitch notation で、オクターブ3、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_pitch_notation Scientific Pitch Notation">http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_pitch_notation Scientific Pitch Notation</a> の <em class="citetitle">Scientific Pitch Notation (Wikipedia)</em> を参照)はコンマもアポストロフィもついていません。"middle C"から始まるオクターブ(オクターブ4)は、1つのアポストロフィがつきます。その上のオクターブï
 ¼ˆã‚ªã‚¯ã‚¿ãƒ¼ãƒ–5)は2つのアポストロフィがつく、と続きます。通常は、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> でこれをどう使うか理解したり、それを素早く使えるようになることは必要ではありません。なぜならば、ほとんどの楽譜は "相対モード "を使うからです。
 		</div><div class="para">
-			When entering pitches relative to the previous one, the register is still indicated with commas or apostrophes, but usually none are needed. When using this input mode, the octave of each note is guessed based on the octave of the previous note. Think of it this way: the next note will always be placed so it produces the smaller interval. For example, after a C, an E could be placed as a major third, a minor sixth, a major tenth, a minor thirteenth, and so on. In relative mode, <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> will always choose the "major third" option. If you wanted <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to notate the E so that it's a minor sixth, you would tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> with a comma appended: <code class="code">c e,</code> so that <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> knows what you want. It's the same case if you were to input <code class="code">c aes</
 code> (meaning "C then A-flat"): the A-flat will be notated so that it is a major third from the C; if you wanted <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to notate it so that the A-flat is a minor sixth higher than the C, you would need to append an apostrophe: <code class="code">c aes'</code>
+			前の音符に相対的に音符を入力するとき、コンマとアポストロフィで音域を指定することもできますが、通常は、どちらも使われません。この入力モードでは、それぞれの音符のオクターブは前の音符のオクターブをもとに推測されます。このように考えてください;次の音符は常に、最小の音程差になるように置かれます。例えば、C の後で E を置くと、それは長3度、短6度、長10度、短13度、などに置くことができます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、相対モードでは、常に "長3度 "を選びます。もしあなたが、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が E を短6度に置くことを望むなら、あなたは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に、コンマを加えて指示をします: <code class="code">c e,</co
 de> こうすれば、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はあなたの意図がわかります。同じように、<code class="code">c aes</code> ( C そして、A フラットの意味)を入力すると、A フラットは C から長3度に置かれます。もしあなたが、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に A フラットを C より短6度高く置いてほしいならアポストロフィを加えて、<code class="code">c aes'</code> としてください。
 		</div><div class="para">
-			The only possible ambiguity with this method is with a tritone. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> solves this by not recognizing "tritones," per se, and thinking of them as "augmented fourth" or "diminished fifth." Unless instructed otherwise (with a comma or apostrophe), <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> will always notate the interval as an augmented fourth.
+			この方法の唯一の曖昧な点は、トライトーンのときです。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は "トライトーン "それ自身は認識しないものとして、それらを "増4度 "あるいは "減5度 "として扱うことで曖昧さを解決します。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、(コンマかアポストロフィで指示されないときは、)音程を増4度として記譜します。
 		</div><div class="para">
 			シャープとフラットは、五線譜の最初の調号で指定があるときでも、常に指定しなくてはいけません。これは、最終的には、誤りの数を減らすのに役に立ちます。
 		</div><div class="para">
 			音程を示すのに使われる文字は、常に小文字です。
-		</div></div><div class="section" title="12.4.2. 数字は長さ" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</h3></div></div></div><div class="para">
-			A number appended to a letter is understood by <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to indicate that particular note's note-value. A whole note is indicated with a 1, and all other durations are indicated with a number representing the fraction of a whole note that they occupy: half notes are 2 (like "1/2 note"); quarter notes are 4 (like "1/4 note"); eighth notes are 8 (like "1/8 note") and so on.
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</h3></div></div></div><div class="para">
+			文字に付与された数字は、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> により、その音符の音の長さを示すと解釈されます。全音符は1で、それ以外の長さは、音の占める全音符の割合を示す数字で表されます:2分音符は2( "1/2 音符 "ですから)。4分音符は4 ("1/4 音符 ") 8分音符は8 ("1/8 音符 ") など、です。
 		</div><div class="para">
-			To add a "dot" to a note (thereby increasing its length by one half), you simply include a period after the number. For example, <code class="literal">e4.</code> means "dotted quarter note on E."
+			音符に "ドット "を加える(その長さを、1/2、長くする)には、数字の後にピリオドを加えればよいです。例えば、<code class="literal">e4.</code> は、"E の付点4分音符 "の意味です。
 		</div><div class="para">
-			To add a "tie" from one note to the next (thereby continuing its duration across a measure-line), add a tilde ( <code class="literal">~</code> ) after the pitch and duration.
+			1つの音符から次の音符にタイを加える(音符の長さを小節線をまたがって続けるため)には、音程と長さの後にチルド( <code class="literal">~</code> )を加えます。
 		</div><div class="para">
 			長さを指定した後は、別の指示があるまで、すべての続く音符は同じ長さを持つものとされます。
-		</div></div><div class="section" title="12.4.3. アーティキュレーション、表情記号" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</h3></div></div></div><div class="para">
 			多くの異なる記号が、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に、音符に表情記号を加えるために使われます。それは、すべて、音程と(もしあれば)長さの後に付加されます。多くは、位置の指定も持ちます。
 		</div><div class="para">
 			表情記号の完全なリストは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> マニュアルにあり、<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> はあなたのためにそのほとんどを記憶しています。(左側のパネルにあります。)
@@ -6461,15 +6468,15 @@ t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<code class="literal">~</code> はタイを開始します。(終了は必要ありません。位置の指定はありません。)
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">.</code> for a "staccato" mark
+						<code class="literal">.</code> はスタッカートマークです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">&gt;</code> for an "accent"
+						<code class="literal">&gt;</code> は、"アクセント "です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">-</code> for a "tenuto" mark
+						<code class="literal">-</code> は "テヌート "マークです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">^</code> for a "marcato" mark
+						<code class="literal">^</code> は "マルカート "マークです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">_</code> for a "portato" mark (dot and line)
+						<code class="literal">_</code> は、"ポルタート "マークです。(ドットと下線)
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
@@ -6482,23 +6489,23 @@ t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 						<code class="literal">^</code> は、表情記号を音符の玉の <span class="emphasis"><em> 上 </em></span> に入れることを意味します。
 					</div></li></ul></div>
 			3つの位置指定子は、ときには、このような音符になることがあります: <code class="code">g4--</code>, <code class="code">g4__</code>, そして <code class="code">g4^^</code>。これは正しくないように見えるかもしれませんが、完全に受け付けられる表記です。訳注:ハイフン2つはテヌートの任意位置、ということ。
-		</div></div><div class="section" title="12.4.4. 同時性" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</h3></div></div></div><div class="para">
-			Simply put, anything enclosed inside <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code> is considered by <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to happen simultaneously. This can be used in any context (and any Context - see above/below). It is possible to tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> that you want two notes to happen at the same time in the same voice (yielding a chord), at the same time on the same staff (yielding polyphony), and so on. Moreover, any score with multiple staves will use <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code> to tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> that the parts should begin at the same time, and creative use of <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code> is one of the keys to advanced notation.
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</h3></div></div></div><div class="para">
+			単純に言うと、<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> の間に囲まれたものはすべて、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> によって、同時に起きるものと解釈されます。これはいかなる状況でも(そしていかなるコンテキスト、以下を参照、でも)使えます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に、同じ声部において、2つの音が同時に鳴る(和音になります)ように指示したり、1つの五線譜において同時に演奏される(ポリフォニーになります)ように指示したりできます。さらに、複数の譜表からなる総譜では、<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> を使って、各パートが同時に始まるべきであることを <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に指示するでしょう
 。<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> を創造的に使うことは、進んだ記譜のための1つの鍵となります。
 		</div><div class="para">
 			最初は、同時性を理解することは重要ではありません。<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> があなたに代わってどのように楽譜を作成するか、そして、インターネット上の例がこれらの記号をどのように使っているかを観察することで、あなたはいずれその使い方を理解するでしょう。
-		</div></div><div class="section" title="12.4.5. 和音" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</h3></div></div></div><div class="para">
-			Making use of the <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code> idea to indicate simultaneity, if a note has multiple pitches indicated between <code class="literal">&gt;</code> and <code class="literal">&lt;</code> then <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> assumes that they are in a chord together. Notating a single chord with single <code class="literal">&lt; &gt;</code> brackets has two advantages: firstly, it is easier to see that they are a chord and not something more complex; secondly, it allows you to enter information more clearly.
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</h3></div></div></div><div class="para">
+			<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> で同時性を指定するというルールに従って、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> の間に複数の音程があると、それらを和音を構成するものだと認識します。1つの和音を1つの <code class="literal">&lt; &gt;</code> かっこで表すことは、2つの利点があります。1つは、それらが和音であって、何か他のもっと複雑なものではないということが簡単に分かることです。2つめは、情報をよりはっきりと入力できることです。
 		</div><div class="para">
-			Consider the following examples, which should produce equivalent output: <code class="code">&lt;&lt;g'4-&gt;-5 b d&gt;&gt;</code> and <code class="code">&lt;g' b d&gt;4-&gt;-5</code> With the first example, it is more difficult to see the chord notes, the duration, and what the <code class="literal">5</code> means. With the second example, it is easy to see that the chord notes are a <code class="literal">G</code>, a <code class="literal">B</code>, and a <code class="literal">D</code>, that they have quarter-note duration, and that the <code class="literal">5</code> is actually a fingering indication.
+			以下の例を見てください。どちらも同じ出力を得るはずです: <code class="code">&lt;&lt;g'4-&gt;-5 b d&gt;&gt;</code> と <code class="code">&lt;g' b d&gt;4-&gt;-5</code>。最初の例では、和音を構成する音、長さ、そして <code class="literal">5</code> の意味を見分けるのは難しいです。2つめの例では、和音は <code class="literal">G</code>、<code class="literal">B</code>、そして <code class="literal">D</code> であり、4分音符であり、<code class="literal">5</code> は実際には指使いの指定であることが簡単に分かります。
 		</div><div class="para">
-			There is another advantage to using <code class="literal">&lt;</code> and <code class="literal">&gt;</code> for notation of simple chords: they preserve logical continuity in "relative" mode. The following note will always be notated as relative to the lowest note in the chord, regardless of how many octaves the chord covers. This is not true with <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code>, where where following notes will be notated as relative to the last note between the <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code>
-		</div></div><div class="section" title="12.4.6. コマンド" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</h3></div></div></div><div class="para">
-			There are a wide variety of commands available in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, some of them quite simple, and other quite complex. They all begin with a backslash, followed by the name of the command, and subsequent "arguments" that give the command further information about what you want it to do. Just like using a letter to indicate a note, commands are simply another way for you to tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> how you want your score to be rendered.
+			単純な和音を書き表すのに <code class="literal">&lt;</code> と <code class="literal">&gt;</code> を使うもうひとつの利点があります。論理的な連続性が、"相対 "モードで保たれるということです。和音に続く音は、和音が何オクターブにわたっていたとしても、常に和音の最も低い音からの相対音程で表記されます。<code class="literal">&lt;</code> と <code class="literal">&gt;</code> 表記ではそうではありません。その場合、続く音は、<code class="literal">&lt;</code> と <code class="literal">&gt;</code> の中の最後の音からの相対音程で表記されます。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</h3></div></div></div><div class="para">
+			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> では、幅広い種類のコマンドがあります。とてもシンプルなものも、複雑なものもあります。それらはすべて、バックスラッシュで始まり、次にコマンド名、最後に "引数 "、つまりあなたがコマンドにさせたいことについての詳しい情報からなります。音を指定するのに文字を使ったように、コマンドはあなたが <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> にあなたの楽譜をどのように展開させたいかを伝えるもうひとつの手段です。
 		</div><div class="para">
 			例えば、<code class="code">\time 2/4</code> と <code class="code">\clef bass</code> は、とてもよく使われるだろう2つのコマンドです。それらはまさに、見たとおりの機能を持ちます: <code class="literal">\time</code> は拍子記号を変え、<code class="literal">\clef</code> は音部記号を変えます。この2つは、異なるコンテキストに属します( <code class="literal">\time</code> は楽譜全体に有効ですが、<code class="literal">\clef</code> はただ1つの五線譜にだけ有効です。)。
 		</div><div class="para">
-			It can take some time to remember even these basic commands and the way you should format their input, and this is where <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span>'s built-in documentation viewer can help out. All of the official <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> documentation is made available in <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span>, which makes it easy for you to view the documentation and make changes to your score in the same window of the same application.
-		</div><div class="section" title="12.4.6.1. カスタマイズ" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Customization"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Customization">12.4.6.1. カスタマイズ</h4></div></div></div><div class="para">
+			これらの基本的なコマンドとその入力をフォーマットする方法を覚えるだけでもしばらくかかるかもしれません。このときこそ、<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> の組み込みドキュメントビューアが役に立ちます。すべてのオフィシャルな <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ドキュメントは <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> から見ることができます。そのため、あなたは、同じアプリケーションの同じウインドウで、ドキュメントを見ながら楽譜をなおすことが簡単にできるのです。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Customization"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Customization">12.4.6.1. カスタマイズ</h4></div></div></div><div class="para">
 				出力がとても特別で、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の標準シンタックスでは許されないために、カスタマイズしなくてはいけないということはまれです。初心者にとっては、既存の楽譜の見た目を正確に再現しようとすると、こういうことはよく起きます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、内容にフォーカスした、音楽を表現する方式を提供し、それは通常は、高度なカスタマイゼーションなしでも意味のある出力を生成することを思い出してください。カスタマイズが本当に必要か、迷ったときは、それはその楽譜から演奏される音楽を変えるのか、と自分に問いかけてください。
 			</div><div class="para">
 				本当になんらかの設定のカスタマイズが必要なときは、以下の2点を覚えておいてください:
@@ -6509,9 +6516,9 @@ t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Searching the internet for <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> tips and tricks can be a life-saver, but it can also lead to needlessly complex solutions. Sometimes this is the result of poor solutions being posted on the internet, but more often it is the result of the ongoing development of <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, which makes better solutions available regularly. For this reason, it is recommended to search the official <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> documentation first, then the "<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Snippet Repository" (LSR - link here), and then Google.
-			</div></div><div class="section" title="12.4.6.2. コンテキスト" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts">12.4.6.2. コンテキスト</h4></div></div></div><div class="para">
-				Another aspect of <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> that often confuses beginners is the idea of contexts. It is an essential concept for modifying default behaviour. Like everything in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, it makes perfect sense: "context" means "context." The three primary contexts are "Voice," "Staff," and "Score." Everything that happens in a score happens in a context - it's just that simple - everything happens in a context! Everything that happens in a score happens in Score context, everything that happens on a staff happens in a Staff context, and everything that happens in a voice happens in a Voice context.
+				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のヒントとトリックをインターネットで探すのは助け舟になるかもしれませんが、同時に必要以上に複雑な解決策となることもあります。ときには、これはインターネットに投稿される貧弱な回答の結果でもありますが、多くの場合、それは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> 開発が常に進められており、定期的により優れた解決策が得られるようになっていくことの結果です。このため、最初にオフィシャルな <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ドキュメントを探し、次に "<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Snippet Repository" (LSR - リンクを入れること ) を探し、それから、グーグル、にすることをお勧めします。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts">12.4.6.2. コンテキスト</h4></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のもうひとつの側面で、初心者をしばしば混乱させるのは、コンテキスト、文脈の概念です。それはデフォルトの振る舞いを変えるための重要な概念です。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のすべてのものと同じく、それは完全に明らかです: "コンテキスト "は、"コンテキスト "という意味です。3つの主要なコンテキストは、"Voice"、"Staff"そして "Score"です。(訳注:声部、五線譜、楽譜と訳しました。総譜の方がよかったかもしれません。http://lilypond.web.fc2.com/ では、Score、 譜、ボイス、と訳しておられます。)楽譜の中で起きることはすべて、コンテキストの中で起きます。実に単純なことです。すべてはコンテキストの中で起きる!楽譜の中で起きることはすべて、楽è­
 œã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§èµ·ãã€äº”線譜の上で起きることはすべて、五線譜コンテキストで起き、そして声部で起きることはすべて、声部コンテキストで起きるのです。
 			</div><div class="para">
 				少しわかりやすくするために、3つの例をあげましょう。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
@@ -6519,19 +6526,19 @@ t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										楽譜でしょうか。そうです。なので、それは楽譜コンテキストに属します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Does it belong on a staff? No, so it doesn't belong in a Staff context.
+										それは、五線譜に属しますか?いいえ。なので、それは五線譜コンテキストには属しません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										それは、声部に属しますか?いいえ。なぜなら、声部にあるためには、五線譜になくてはいけません。
 									</div></li></ul></div>
-							 The composition's title doesn't belong on a staff or in a voice, but it does belong on the score, so we say that it happens in the Score context.
+							曲のタイトルは、五線譜にも声部にも属さず、楽譜に属しますから、私たちはそれは楽譜コンテキストで起きる、と言います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							音部記号はどこに属しますか?
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										それは楽譜に属しますか?はい。それは音符の一部ですから。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Does it belong on a staff? Yes, because it wouldn't make sense to have a clef off a staff.
+										それは五線譜に属しますか?はい。五線譜を離れて音部記号を置いても意味がありませんから。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Does it belong in a voice? No, because it's not related to a specific "line" or voice.
+										それは声部に属しますか?いいえ。それは特定の "ライン "や声部に関係したものではありませんから。
 									</div></li></ul></div>
 							音部記号は普通は五線譜に属し、それぞれのラインの最初にあります。なので、それは五線譜のコンテキストで起きる、と言います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -6539,7 +6546,7 @@ t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										それは楽譜に属しますか?はい。それは音符の一部ですから。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Does it belong on a staff? Yes - even if it's on a ledger line, note-heads are meaningless unless they're on a staff.
+										それは五線譜に属しますか?はい。五線譜の加線、上や下にはみ出たところ、にあっても、音符は五線譜に置かれていなければ意味がありません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										それは声部に属しますか?はい。1つの特定の音楽ラインは主に、音符の玉で示されますから。
 									</div></li></ul></div>
@@ -6553,7 +6560,7 @@ t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							(ドアのとってのように)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							(like a bus driver sitting in a bus' drivers' seat)
+							(バスの運転席に座っているバスの運転手のように)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							(スーパーマーケットで食料品を買っている人のように)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -6587,14 +6594,14 @@ t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の設計者は、このソフトウエアのすべての可能な使い方を考えるのは無理だと、賢明にも決定しました。このため、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はほとんどのコンテキストでほとんどの製版記号を使えるようにしました。さらに、コンテキストは他のコンテキストの中で起きることもできます。それは、もっともなことです。<code class="literal"> 声部 </code> コンテキストは、<code class="literal"> 五線譜 </code> に現れてこそ意味があり、<code class="literal"> 五線譜 </code> は <code class="literal"> 楽譜 </code> にあってこそ意味があるのです。
 			</div><div class="para">
-				So, when trying to sort out the context in which something should apply, ask yourself exactly that: "In what context does this apply?" Beams and flags happen in one voice, accidentals apply to a whole staff, and tempo markings apply to the whole score. Although it may take some careful thought to get used to the idea, contexts ultimately make perfect sense.
-			</div></div></div><div class="section" title="12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</h3></div></div></div><div class="para">
-			Source files are the text files prepared with instructions telling <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> the content of the score you want it to create. They are so called because these files are the "source" of what you wish to create. As with programming languages, the text inside these files is often referred to as "source code." It sounds scary to think that you must edit code in order to use <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, but "code" just means that it isn't normal English (or insert-language-here).
+				ですから、あるものがはたらくコンテキストを考えるとき、"これは、どのコンテキストに適用されるだろうか? "と、自身に問いかけてください。連桁と音符の旗は1つの声部に現れます。臨時記号は五線譜全体に適用されます。そして速度標語は楽譜全体に適用されます。この考えに慣れるのにはいくらかの注意深い考察が必要かもしれませんが、コンテキストはいずれは完全に意味のあるものと思えてくるでしょう。
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</h3></div></div></div><div class="para">
+			ソースファイルは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> にあなたが作成してほしい楽譜の内容を伝えるための指示が書かれたテキストファイルです。このファイルは、あなたが作成したいことの "源泉 "であるので、こう呼ばれます。プログラミング言語のときと同じように、このファイルの中のテキストは、"ソースコード "と呼ばれることが多いです。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> を使うためにコードを編集しないといけないというのは、ぞっとするかもしれませんが、"コード "は、それが普通の英語(あるいは、何か他の、言語)でないことを示しているだけです。
 		</div><div class="para">
-			The particular formatting (the placement of tabs, spaces, and newlines) is not determined by <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, but by individual users. This can be a headache when you encounter somebody else's formatting, but it is one of the keys to the application's flexibility. This guide uses a very specific style of formatting, but it should be understood that this is simply the style of one user, affected by their experiences, and the tasks they usually perform in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>.
+			特定のフォーマット、(タブ、空白、そして改行の配置)は、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> でなくて、個々のユーザによって決められます。これは、あなたが他の人のフォーマットを見るときには頭の痛いことかもしれません。しかし、これはアプリケーションの柔軟さの1つのキーです。このガイドは、特定のフォーマットスタイルを使いますが、それは1人のユーザのスタイルに過ぎないと理解されるべきです。スタイルは、その人の経験と、その人が <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> でよく行う作業によって影響されるのです。
 		</div><div class="para">
 			あなたはいずれ、自分のやりたいことにあった、自分独自のスタイルをつくり上げるでしょう。そのとき、心においてほしいルールはただ1つです:ソースファイルの中で、一貫していること。ソースファイルが一貫した方法でプログラムされているならば、そのファイルを使いたいと思う人(未来のあなたかもしれません)は誰でも、それがどのように構成されているか簡単に判断できます。
-		</div><div class="section" title="12.4.7.1. ソースファイルの構成" id="sect-Musicians_Guide-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-">12.4.7.1. ソースファイルの構成</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-">12.4.7.1. ソースファイルの構成</h4></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ファイルは、コマンドの連続として作られます。良いことか悪いことか、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> インタプリタは、ソースファイルの構成に関しては、とても許容範囲が広いです。これは、<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> のような自動楽譜設定ツールを使うときには特に、どこに何を置くかについて、誤解をまねくことがあります。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ソースファイルの一般的な構成は、以下です:
@@ -6619,15 +6626,15 @@ t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 </pre>
 
 			</div><div class="para">
-				Confusion arises here: for maximum flexibility, <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> allows source files to create its own commands. On hearing this, you may think, "Okay that's it - I don't need advanced commands or any of this stuff, so I'm packing it in and just using Finale!" There's no need to do that just yet - commands are easy! Think of commands - whether you wrote them or they were included with <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> - as a means of text-substition.
+				誤解はここで生じます:柔軟性を最大にするために <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はソースファイルがそれ自身のコマンドを作成するのを許します。これを聞くと、あなたは、「オーケー。私は高度なコマンドやらなにやらはいりません。私はこれを片付けて、フィナーレを使うから。」と思うかもしれません。そうする必要はありません。コマンドは簡単です!コマンドは、あなたが書いたものでも、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に含まれるものでも、テキスト置換の方法と考えてください。
 			</div><div class="para">
 				こんな風にはたらきます:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						You "define" (create) a command with the form <code class="code"><em class="replaceable"><code>commandName</code></em> = { <em class="replaceable"><code>lots of commands</code></em> }</code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						コマンドを "定義 "(作成)するには、<code class="code"><em class="replaceable"><code> コマンド名 </code></em> = { <em class="replaceable"><code> たくさんのコマンド </code></em> }</code> とします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						そこより後で、どこでも、何度でも、好きなだけ、ソースファイルに <code class="code">\ コマンド名 </code> と書けばそのコマンドを使うことができます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がテキストのその部分を処理するとき、あなたが定義のところに書いたものに置き換わります。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
-				It's as easy as 1-2!
+				1−2のように簡単です!
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> (そしてほとんどの <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ユーザ)はこの機能を利用して、よく構成され、使いやすいソースファイルを作成します。
 			</div><div class="para">
@@ -6663,22 +6670,22 @@ violin = \relative c''
 			</div><div class="para">
 				この例は多くの組み込みコマンド (<code class="literal">\relative</code> や <code class="literal">\key</code>) を使い、 <code class="literal">violin</code> コマンドを定義します。 <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> は、 <code class="literal">% Music follows here.</code> コメントを、そこに音符を入力するべき場所に入れます。あなたの音符は、 <code class="literal">violin</code> セクションに属することに注意ください。あなたは、 <code class="literal">violin</code> コマンドの部分を書くということです。
 			</div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> separates the violin's notes from the <code class="literal">\score</code> section so that the source file is easier to read. You can fix errors more easily in well-organized source files. If you complete the following tutorials, you will learn three strategies to organize sources files.
+				<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> は、バイオリンの音符を、 <code class="literal">\score</code> セクションから分離します。ソースファイルが読み易くなる為です。良い構成のソースファイルだと、誤りの修正も簡単です。以下のチュートリアルを終えると、あなたも、ソースファイルを構成するための三つの戦略がわかるでしょう。
 			</div><div class="para">
 				<code class="literal">\layout</code> セクションは、この例では空です。<code class="literal">\score</code> セクションと同じように、 <code class="literal">\layout</code> はコマンドです。 <code class="literal">\layout</code> コマンドは、 LilyPond に、楽譜を出力するように指示します。進んだユーザはときには、 <code class="literal">\layout</code> コマンドを削除することもありますが、ほとんどのソースファイルはそれを使います。
-			</div></div></div><div class="section" title="12.4.8. 誤りを避けるには" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</h3></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> シンタックスは、音楽の誤りを避けるのを助ける2つの組み込みシンボルを持ちます。オクターブチェックシンボルは音符が意図したオクターブにあることを保証します。小節線チェックシンボルは、小節線が意図したとおりであることを保証します。
-		</div><div class="section" title="12.4.8.1. オクターブチェックシンボル" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Octave_Check_Symbol"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Octave_Check_Symbol">12.4.8.1. オクターブチェックシンボル</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Octave_Check_Symbol"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Octave_Check_Symbol">12.4.8.1. オクターブチェックシンボル</h4></div></div></div><div class="para">
 				オクターブチェックシンボルは、相対音程を、その対応する絶対音程と比べます。もし音程が違うと、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は警告を表示し、絶対音程で続けます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が警告を表示したら、相対音程を修正してください。
 			</div><div class="para">
-				The octave-check symbols is <code class="literal">=</code>. The symbol appears after the note, and is followed by a comma (<code class="literal">,</code>), apostrophe (<code class="literal">'</code>), or neither, depending on the intended relative octave of the pitch.
+				オクターブチェックシンボルは、<code class="literal">=</code> です。シンボルは、音符の後に書かれ、コンマ (<code class="literal">,</code>)、アポストロフィ (<code class="literal">'</code>) が続くか、何もないか、です。それは、その音程の意図される相対オクターブによります。
 			</div><div class="para">
-				Here is an example use of the octave-check symbol: <code class="code">c'='''</code>. In this example, the absolute pitch is <code class="code">c'''</code>, which <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> knows because of the <code class="code">c</code> at the left, and the <code class="code">'''</code> after the <code class="code">=</code> symbol.
+				以下は、オクターブチェックシンボルを使う例です: <code class="code">c'='''</code> この例で、絶対音程は、<code class="code">c'''</code> で、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、左の <code class="code">c</code> と、<code class="code">=</code> シンボルの後の <code class="code">'''</code> から、そのように判断します。
 			</div><div class="para">
-				How does this example work: <code class="code">c'=4</code> ? There is a <code class="code">4</code> after the <code class="code">=</code> symbol instead of a comma or apostrophe. The absolute pitch is <code class="code">c</code>, which <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> knows because of the <code class="code">c</code> to the left of the <code class="code">=</code> symbol, and because there is no comma or apostrophe to the right of the <code class="code">=</code> symbol. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> understands the <code class="code">4</code> as "quarter note."
+				この例はどうなるでしょう: <code class="code">c'=4</code> ? <code class="code">=</code> シンボルの後には、コンマやアポストロフィの代わりに、<code class="code">4</code> があります。絶対音程は <code class="code">c</code> で、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、左の <code class="code">c</code> と、<code class="code">=</code> シンボルの右にコンマもアポストロフィもないことから、そのように判断します。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、<code class="code">4</code> を "4分音符 "と判断します。
 			</div><div class="para">
 				オクターブチェックシンボルは、必要と思うときに使ってください。新しいユーザは、経験豊かなユーザに比べて、オクターブチェックシンボルをより頻繁に使うようです。
-			</div></div><div class="section" title="12.4.8.2. 小節線チェックシンボル" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol">12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol">12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</h4></div></div></div><div class="para">
 				小節線チェックシンボルは、小節線が音楽のその部分に描かれているかをテストします。小節線チェックシンボルと、楽譜の小節線が一致していないと、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は警告を表示します。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、音楽の処理を続行し、自動的になんらかの音の長さを変更することはありません。
 			</div><div class="para">
 				小節線チェックシンボルは、パイプ文字、<code class="literal">|</code> です。すべての小節線の後に小節線チェックシンボルを置き、1行に1小節だけを入力するのを勧めます。その方が、誤りをするのが少なくなるはずです。
@@ -6725,9 +6732,9 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 				二小節目の誤りのため、小節線チェックシンボルのところで警告が出ます。 <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は音符の長さを変えないので、二小節目の終わりの2分音符は二小節目の4拍目 <span class="emphasis"><em>と</em></span> 三小節目の最初の拍を占めます。三小節目は四拍あって正しいですが、 <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は最後の4分音符の後でなく、その前に小節線を期待するため、小節線チェックシンボルは警告を表示します。
 			</div><div class="para">
 				混乱を防ぐためにも、まず最初の警告を修正して、ファイルを再度処理し、残りの警告を修正するのがよいです。1つの誤りが、多くの警告を生むことがあります。
-			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
-		Imagine you're in Counterpoint class, and you've been asked to submit a very clean copy of your next assignment. Since you don't want to pay $450,000 for a commercially-available engraving solution and a fruity computer to use it, you decide that LilyPond is the solution for you.
-	</div><div class="section" title="12.5.1. チュートリアルのためのファイル" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+		あなたが、対位法の授業をとっていて、次の宿題のとてもきれいなコピーを提出するように言われたとします。あなたは商用の記譜ソリューションとそれを使うための立派なコンピュータに、450000ドルも出すのはいやなので、 Lilypond が自分にはぴったりだと決めました。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
 			チュートリアルをするのに、これらのファイルは不要です。これは、完成した例です。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<em class="citetitle">LilyPond Input File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Counterpoint-source.ly">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Counterpoint-source.ly</a>
@@ -6735,120 +6742,120 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 						<em class="citetitle">PDF Output File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Counterpoint-result.pdf">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Counterpoint-result.pdf</a>
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section" title="12.5.2. 楽譜を開始する" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					Frescobaldi で新規文書を開きます。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					Use the 'LilyPond &gt; Setup New Score' dialogue
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					Set the title and composer (and any other field) on the 'Titles and Headers' tab
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					You need a two staves, so you go to 'Parts' then 'Keyboard' then 'Piano'
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-					You need to label the intervals between the notes, so you choose 'Special' then 'Figured Bass' (we'll put it in the right spot later
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-					You go to the 'Score settings' tab
-				</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 6.a"><div class="para">
-							since you've already played through this example, uncheck "Create MIDI output" and save processing time
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.b"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'LilyPond &gt; Setup New Score'ダイアログを使います。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'Titles and Headers'タブで、タイトルと作曲家(そして他のフィールドも)を設定します。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					2つの譜表が必要です。'Parts'、'Keyboard'、そして'Piano'へ行きます。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					音符の間隔をラベルで示す必要があります。'Special'そして'Figured Bass'を選択します。(後で、正しい場所に置きます。)
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'Score settings'タブに行きます。
+				</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
+							あなたは既にこの例を演奏したことがあるので、"Create MIDI output"のチェックを外して、処理時間を節約します。
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							例はヘ長調です。
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.c"><div class="para">
-							You want only whole notes, with no barlines; choose a 4/4 time signature, since we'll change this later.
-						</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-					Press 'Try' to get a preview of the score setup - the notes are demonstrative and will not be there
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-					If the setup looks like you want it, then press 'OK' to generate the template
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</h3></div></div></div><div class="para">
-			For this tutorial, Frescobaldi's default output is good enough.
-		</div></div><div class="section" title="12.5.4. 音符を入力する" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-					Look over the template. It's not important to understand what any of this means, but it's good if you can figure it out.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					The piano's upper staff will contain the notes between the <code class="literal">{</code> and <code class="literal">}</code> following the <code class="code">right = \relative c''</code> portion
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					The piano's lower ... left
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
+							全音符だけが必要です。縦線はなし。4/4拍子を選択します。どうせ、後で変更します。
+						</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
+					'Try'を押して、楽譜の設定のプレビューをします。音符は表示例として見えているだけで、実際には入力されません。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					設定がそれでよければ、'OK'を押して、テンプレートを作ります。
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</h3></div></div></div><div class="para">
+			このチュートリアルのためには、Frescobaldi のデフォルトの出力で十分です。
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+					テンプレートをざっと見ましょう。その中のそれぞれを理解するのは重要ではありませんが、推測ができれば、それは良いことです。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					ピアノの上の譜表の、<code class="code">right = \relative c''</code> の部分に続く、<code class="literal">{</code> と <code class="literal">}</code> の間に、音符をこれから入れます。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					ピアノの下の譜表は、上と同じで、 left のところだけが違います。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					数字付き低音は、あなたが figBass に入れたようになります。訳注:通奏低音のコードを数字で指定する表記です。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-					start with the piano's upper part. Input "f1 g a f d e f c a f g f" (explain)
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-					Check that it's right. Preview by press the "LilyPond" button on the toolbar
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-					The exercise starts too high, and it ends too low. Change the starting pitch by " right = \relative c' "
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					ピアノの上声部から始めます。"f1 g a f d e f c a f g f" ( 説明を追加すること ) を入力します。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					正しいことを確認します。ツールバーの "LilyPond"ボタンを押して、プレビューをします。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					例は、高すぎる音で始まり、終わりは低すぎます。最初の音程を、" right = \relative c' "によって変更しましょう。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					もう一度プレビューをします。もちろん、まだ終わりは低すぎます。(こういうシンプルな課題は、普通は、開始と終了が同じ音です。)
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
-					Put a ' right after the c so that it goes to the upper C
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
-					Preview again, and this time it's right.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
-					Now, enter the notes that you've written for the piano's lower staff: "f1 e d c bes c bes f d bes e f"
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					c のすぐ後に、' を置きます。それで、オクターブ上の C になります。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					もう一度プレビューをします。今回は、うまくいきました。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					次は、ピアノの下の譜表のためにあなたが書いた音を入力します: "f1 e d c bes c bes f d bes e f"
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					出力をもう一度プレビューします。開始は高すぎますが、終了は正しい音程です。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
-					Fix the start-too-high by changing to " left = \relative c { "
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 14"><div class="para">
-					Preview again, and decide where to fix the other change (NB: I end up with "f1 e d c bes c bes f' d bes e f"
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 15"><div class="para">
-					Enter the interval number between the top and bottom between the { and } preceded by " figBass = \figuremode "
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 16"><div class="para">
-					You have to put each interval between &lt; &gt; brackets. The note-length of the figure's duration goes after the &gt;, so I end up with "&lt;1&gt;1 &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;4&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;3&gt; &lt;1&gt;"
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 17"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					開始が高すぎるのを、" left = \relative c { "に変えて、なおします。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					もう一度プレビューをして、どこをもう一箇所直すか、決めます。(注意:私は、"f1 e d c bes c bes f' d bes e f"にしました。)
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					" figBass = \figuremode "の後の、{ と } の間に、最高音と最低音の間隔の数を入れます。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					それぞれの数字は、&lt; &gt; かっこの中に入れます。音の長さは &gt; の後に書きます。こんな風にしました。"&lt;1&gt;1 &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;4&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;3&gt; &lt;1&gt;"
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					さて、この作品にはいくつかの重大な誤りがあることに気が付きました。一番上の譜表は定旋律なので、変えることはできません。下の譜表を直します。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 18"><div class="para">
-					I've ended up with a lower part that is "f1 e d a bes c d e f d c f", which gives figures that are "&lt;1&gt;1 &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;6&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;6&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;1&gt;"
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</h3></div></div></div><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					私は、下のパートを "f1 e d a bes c d e f d c f"にして、低音番号を "&lt;1&gt;1 &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;6&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;6&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;1&gt;"にしました。
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</h3></div></div></div><div class="para">
 			楽譜をフォーマットするのは、音符を入れ終わってからにすることをお勧めします。入力を終わってからフォーマットすれば、フォーマットのエラーを避けるのに役立ちます。LilyPond は、このアプローチに関して、効率的です。
-		</div><div class="section" title="12.5.5.1. 数字付き低音を移動する" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Move_the_Figured_Bass"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Move_the_Figured_Bass">12.5.5.1. 数字付き低音を移動する</h4></div></div></div><div class="para">
-				Normally, figured bass parts are below the staves. This example is using the figured-bass feature of LilyPond to do something else, so we're going to move the figured bass so that it's where it needs to be.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Move_the_Figured_Bass"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Move_the_Figured_Bass">12.5.5.1. 数字付き低音を移動する</h4></div></div></div><div class="para">
+				通常、数字付き低音部は譜表の下にあります。この例は LilyPond の数字付き低音のためのいろいろな機能を使って変わったことをします。数字付き低音を、移動してみましょう。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						\score{ } セクションは、楽譜にあるすべてを含みます。数字付き低音は、\bassFiguresPart という識別子を持っています。これを削除しましょう。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						scroll up to where it says "bassFiguresPart = ... " and comment it with %
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						scroll up to where it says "pianoPart = ... " and enter the "\new FiguredBass \figBass" line that you just commented out, on a line between the "right" and "left" staves
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"bassFiguresPart = ... "と書いてあるところまでスクロールアップして、% でコメントアウトします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"pianoPart = ... "と書いてあるところまでスクロールアップして、今コメントアウトした"\n"\new FiguredBass \figBass"行を、"right"と"left"譜表の間に入れます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						(2) でコメントにした部分を削除します。(あるいは、そのままにします。)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ファイルをプレビューして、数字付き低音がピアノの譜表の間に現れるのを確認ください。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.5.5.2. Remove the Word &quot;Piano&quot; at the Start" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano">12.5.5.2. Remove the Word "Piano" at the Start</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Find the part that begins "pianoPart = ... " and erase the "instrumentName ... " line (or comment it)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Preview the file, and see that it no longer says, "Piano"
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent">12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</h4></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano">12.5.5.2. 最初の、"Piano"という語を削除します。</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"pianoPart = ... " で始まる部分を探して、 "instrumentName ... "の行を削除します。(あるいは、コメントにします。)
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ファイルをプレビューして、今回は、"Piano"と表示されないのを確認ください。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent">12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</h4></div></div></div><div class="para">
 				これは、より進んだ技を使います。これらのコマンドを説明します。
 			</div><div class="para">
-				Every layout object has a "stencil" property. By default, this is set to whatever function draws the object. If you set that property to #f, which means "false", then the drawing function is not called, and the object will not appear on the score.
-			</div><div class="para">
-				Every layout object also has a "transparent" property. By default, this is set to #f ("false"). Setting it to #t ("true") will make the object transparent.
-			</div><div class="para">
-				You can use "\once \override ..." or \revert ..." too
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Find the "global" section
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						After \key and \time, put " \override Score.BarLine #'stencil = ##f "
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Preview the file, and see that this doesn't work quite as intended.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						It so happens that, while measure lines within a staff are handled by Staff.BarLine, measure lines between staves are handled by Staff.SpanBar; so you'll need to set its 'transparent symbol to #t also
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						But there's still no measure-line at the end! You want a barline at the end, so pick one of the staves (right, left, figBass - it doesn't matter in this case) and use the \revert command (don't know if I should put this in, but: "\revert Score.BarLine #'transparent and \revert Score.SpanBar #'transparent")
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						But even this isn't quite right. You want a double-barline at the end. So, put the cursor after the \revert lines, and then from the menu, 'LilyPond &gt; Bar Lines &gt; Ending Bar Line' . It knows what you want, remembers the symbol for you, so you don't have to!
+				すべてのレイアウトオブジェクトは、"stencil"属性を持ちます。デフォルトでこれは、オブジェクトを描画するなんらかの関数になっています。もしこの属性を #f, つまり "false"にすると、描画関数は呼ばれず、オブジェクトは楽譜に現れなくなります。
+			</div><div class="para">
+				また、すべてのレイアウトオブジェクトは、"transparent"属性を持ちます。デフォルトでこれは、#f, ( "false")です。これを #t ("true") にすると、オブジェクトは透明になります。
+			</div><div class="para">
+				"\once \override ..."あるいは "\revert ..."も使うことができます。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"global"セクションを探します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						\key と \time の後に " \override Score.BarLine #'stencil = ##f "を入れます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ファイルをプレビューします。これは、期待通りにはいかなかったようです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						というのも、譜表の中の小節線は、Staff.BarLine で扱われますが、複数の譜表の間の小節線は Staff.SpanBar で扱われるからです。その'transparent シンボルも #t にする必要があります。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						しかし、終わりには、小節線がありません!縦線を入れるには、譜表を1つ選んで(右、左、figBass 今の場合、どれでもいいです) \revert コマンドを使います。(これが必要かわかりませんが: "\revert Score.BarLine #'transparent と \revert Score.SpanBar #'transparent")
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						しかし、これでも、実は正しくありません。曲の終わりには、副縦線が必要です。カーソルを \revert の行の後に置いて、メニュー'LilyPond &gt; Bar Lines &gt; Ending Bar Line' を選択します。LilyPond はあなたのしたいことがわかり、シンボルをあなたに代わって記憶していますから、あなたは終止線の記号を覚えている必要はありません。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Staff.* と Score.* の上書きについて説明すること。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Unlike with some other elements, if you simply remove the "\time 4/4" indicator, it will still print the default 4/4 time signature.
+							他の要素と違って、"\time 4/4"の指示を除いてしまっても、デフォルトの4/4の拍子記号が表示されます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							この例は、音楽的には単純でしたが、進んだ概念を含み、初心者が持ちがちなよくある、(たしかにもっともな)おそれを克服するのに大いに役に立ったと思います。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</h2></div></div></div><div class="para">
 		Scenario: You volunteer at a community orchestra, and the conductor decides to play a Haydn symphony. The orchestra does not own any Haydn symphonies, so the conductor asks you if you can help to find a full score and parts. You find a book with the conductor's score, but no parts. You decide to input the score in LilyPond, which will allow you to easily create the missing parts.
 	</div><div class="para">
 		This tutorial uses the first movement of Joseph Haydn's "Sinfonia No. 92: Oxford."
 	</div><div class="para">
 		When following this tutorial, it is recommended that the reader follows along, creating their replica of this tutorial's PDF.
-	</div><div class="section" title="12.6.1. Files for the Tutorial" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</h3></div></div></div><div class="para">
 			You do not need the <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> input file to do the tutorial. You do need the PDF output file to do the tutorial. Use the input file if you encounter problems, or to check your result. 
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<em class="citetitle">LilyPond Input File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Orchestra-source.ly">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Orchestra-source.ly</a>
@@ -6856,9 +6863,9 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 						<em class="citetitle">PDF Output File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Orchestra-result.pdf">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Orchestra-result.pdf</a>
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section" title="12.6.2. Start the Score" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score">12.6.2. Start the Score</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score">12.6.2. Start the Score</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					'LilyPond &gt; Setup New Score'
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					"Titles and Headers" Tab:
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Dedication: Comte d'Ogny and Prince Oettingen-Wallerstein
@@ -6870,7 +6877,7 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 							Composer: Haydn, Joseph
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							all the rest are blank
-						</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+						</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 					"Parts" Tab:
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Flute, 2 of Oboe, Bassoon
@@ -6880,7 +6887,7 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 							Timpani
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Violin, Violin, Viola, Cello, Contrabass
-						</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+						</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 					"Score settings" Tab:
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Key signature: G Major
@@ -6890,11 +6897,11 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 							Tempo indication: Adagio
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							other settings as desired; I recommend not remocing bar numbers, and removing the default tagline
-						</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+						</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 					Click "Try" to see if it works. The instrument names will not be the same as the PDF score. This will be fixed later.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Click "OK" to generate the score.
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</h3></div></div></div><div class="para">
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</h3></div></div></div><div class="para">
 			These steps are useful in establishing a consistent input style for LilyPond. The things suggested here are also useful for getting used to working with large scores, which can be a challenge in any text editor. Thankfully, careful (and consistent!) code organization goes a long way in helping you to quickly find your way around your files. Setting up files the right way to begin with makes this much easier in the end.
 		</div><div class="para">
 			When you first setup the score, Frescobaldi will have created many sections for you by default. The program avoids making too many stylistic choices for you, which allows you to create your own style. It also sets up the default sections in a logical way: 
@@ -6932,9 +6939,9 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 						Familiarize myself with the sections and commands created by Frescobaldi, getting a sense of what the section/command does (even if I don't understand what each specific command does). This makes it easier to sort out problems and customization down the road. Sometimes, when the setup is quite complex, I make comments about what seems to be going on.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						Change the instrument names to replicate what my score indicates. You don't necessarily need to do this, so long as the people using your score will understand what the instruments are. Since my goal is to replicate this Dover edition score, I will change the names.
-					</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 								In the "PARTS" section, each xPart section has an "instrumentName = "something"" field.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								We'll be changing those to the following Italian names:
 							</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										Flute --&gt; Flauto
@@ -6956,67 +6963,67 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 										Cello --&gt; Violoncello obligato
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										Contrabass --&gt; Basso
-									</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+									</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 								Now we have to change the horns' transposition to match the name. This is because Frescobaldi added a "Horn in F" part, which is the most common horn transposition. However, Haydn's score uses horns in G (or "Sol" in Italian).
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Scroll up to the "hornF" section under the NOTES marker. Change the line <code class="code">\transposition f</code> to <code class="code">\transposition g</code>.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								As it turns out, transposition can be a little more complicated than that. We'll deal with that when we get there.
 							</div></li></ol></div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section" title="12.6.4. Input Notes" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</h3></div></div></div><div class="para">
 			This tutorial offers step-by-step instructions representing one way to input the score. Only the part before "Allegretto" will be inputted. The full first movement is included in the PDF file, so you can input it yourself.
-		</div><div class="section" title="12.6.4.1. Start with the Easy Part" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Start_with_the_Easy_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Start_with_the_Easy_Part">12.6.4.1. Start with the Easy Part</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Start_with_the_Easy_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Start_with_the_Easy_Part">12.6.4.1. Start with the Easy Part</h4></div></div></div><div class="para">
 				The best way to get started on large scores is to just start with something easy. Nothing can be easier than doing nothing, so let's first input the multi-measure rests in the wind sections and timpani.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Count the number of measures of rests. In this case, all of the winds and the timpani have thirteen or more measures of rests before their first entrance.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Let's put in those thirteen measures first.
-					</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 2.1"><div class="para">
+					</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 								In the NOTES section, find the flute section, and put in <code class="code">R2.*13 |</code>.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.2"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								The <code class="literal">R</code> symbol means "full-bar rest" (or "full-measure rest"). LilyPond draws full-bar rests differently than rests than rests that simply take up the length of a whole bar.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.3"><div class="para">
-								The <code class="literal">|</code> symbol is a bar-check symbol. See <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol" title="12.4.8.2. 小節線チェックシンボル">「小節線チェックシンボル」</a> for more information.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.4"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								The <code class="literal">|</code> symbol is a bar-check symbol. See <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol">「小節線チェックシンボル」</a> for more information.
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Copy and past that into the rest of the winds and the timpani.
-							</div></li></ol></div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+							</div></li></ol></div></li><li class="step"><div class="para">
 						The timpani and trumpet/clarini parts have six further full measures of rest, before the measure with a fermata. The fermata can't be included in the multi-measure rest, so we'll treat it separately. Add <code class="code">R2.*6 |</code> to the timpani and trumpets parts.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The horns, bassoons, and second oboe have one further measure of rests, so add <code class="code">R2. |</code> to those parts. Full-measure rests should always have a capital letter R. This tells LilyPond to properly center the rest in the bar.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani">12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani">12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Now we need to start adding notes. We'll start with the parts that have only rests:
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 1.a"><div class="para">
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								The trumpets and timpani have no notes in the slow introduction, so all they need is the three-beat measure with a fermata on the third beat.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Rests are notated as though they were a pitch called "r". That is to say, if you want to input a rest, then you input the pitch r. This three-quarter-rest measure will be notated as <code class="code">r4 r r |</code>. Put this into the trumpets and timpani parts. Remember: it's always a good idea to indicate the duration at the beginning of a measure, but it's not necessary to indicate a repeated duration.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Frescobaldi allows you to insert common musical signs with the "Quick Insert" tab on the left of the screen. It may be hidden; to show it, click "Quick Insert" on the left-most edge of the Frescobaldi window.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.d"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								We need a regular fermata on the third quarter rest of this measure. So, place the text-input caret just after the third quarter rest, and click the fermata symbol in the "Quick Insert" toolbar-thing.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.e"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								You should end up with <code class="code">r4 r r\fermata |</code>.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.f"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								While the word for a fermata symbol is easy to remember, other symbols have less-obvious LilyPond notations, so the "Quick Insert" toolbar-thing is very handy.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.g"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Copy this measure to the other part.
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						The next easiest part is the bassoons:
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 2.a"><div class="para">
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								We've already input the bassoons' full-measure rests, so we can start with the first measure in which they play. It should be notated as <code class="code">r8 d g bes d bes |</code>. Input this, and preview the score to see what happens.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Success! When first starting an instrument, it's important to check that the notes begin in the right register. If they don't, it can be adjusted easily by changing the pitch indication that follows the <code class="code">\relative</code> declaration. In this case, the bassoon happened to be in the right register for us by default.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								The next measure is <code class="code">g8 cis cis4 r |</code>. Remember to indicate "cis" twice. Put it in and check that it's correct.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.d"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								It is, but we're still missing some formatting. Use the "Quick Insert" toolbar-thing to add staccato markings to the first measure. You can add a staccato to the eighth-rest, but this doesn't make sense, so you shouldn't.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.e"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Slurs begin at ( and end at ). Add a slur from the g to c-sharp.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.f"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Preview the score to make sure that you entered these articulations correctly. Your code should be: 
 <div class="literallayout"><p>r8 d-. g-. bes-. d-. bes-. |<br />
 				  g8( cis) cis4 r |</p></div>
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						Now to add the "forte" marking. You can add text (or any object, for that matter) onto a note (or rest, etc.) with one of these three symbols: 
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									^ meaning "put this above the object"
@@ -7026,22 +7033,22 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 									_ meaning "put this below the object"
 								</div></li></ul></div>
 						 As you saw earlier, Frescobaldi attached our staccato markings with the "as you think best" symbol, which is almost always the right choice for articulations. By convention, dynamic markings always go below the staff to which they apply, so we won't want to give LilyPond so much freedom, this time.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The easiest way to add (unformatted) text to a note is to simply attach it in quotation marks. For the "forte" marking, put this on the eighth-rest: <code class="code">r8_"f" <em class="replaceable"><code>and so on</code></em></code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						When you preview this, you'll notice that the result is thoroughly underwhelming. It looks quite unlike a "forte" marking, and people reading the score would probably be confused, if just momentarily.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Thankfully, LilyPond provides a very easy and elegant way to input well-formatted dynamic markings. Change the eighth-rest to this: <code class="code">r8\f <em class="replaceable"><code>and so on</code></em></code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						When you preview this, you will see that it now looks exactly like a typical "forte" marking. Not all dynamic markings have these short-forms, but most do.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The "a 2" marking, meaning "to be played by two players," does need the text-in-quotes format, however. Put that marking <span class="emphasis"><em>above</em></span> the d following the eighth rest.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Those two measures should now look like this: 
 <div class="literallayout"><p>r8\f d-.^"a 2" g-. bes-. d-. bes-. |<br />
 				g8( cis) cis4 r |</p></div>
 						 Note that <code class="code">d-.^"a 2"</code> gives the same result as <code class="code">d^"a 2"-.</code>
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.6.4.3. Oboe and Horn Parts" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn">12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn">12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						You can complete the oboe parts and the flute part. If you get stuck, read these tips. 
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									You will need to adjust the range of the flute and oboe, to read <code class="code">flute = \relative c'''</code> and <code class="code">oboeI = \relative c'''</code>
@@ -7053,23 +7060,23 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 									All of the parts will end with the same three-quarter-note-rests-with-fermata measure.
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						And now for the horns part. Transposing instruments pose a small problem for LilyPond, as with any human or computerized engraving tool. These steps first ensure that the transposition is set correctly.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The "hornF" section should already have a <code class="code">\transposition g</code> segment from earlier. This tells LilyPond that the following notes are not in concert pitch, but rather are "in G." A transposition statement tells LilyPond, in absolute pitch, which pitch actually sounds when the player plays a written c' . In this case, the sound pitch is a perfect fourth below c' . If we wanted it to be a perfect fifth higher, then we would need to write <code class="code">\transposition g'</code>, but that's not accurate for this case.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Our next obstacle is not actually a problem with LilyPond, but with how Frescobaldi set up the score for us. The score that we wish to notate does not have a written key signature for the horn, but the "global" section (near the top of the file) includes one: G Major. If this score were particularly complicated, or if it contained a large number of transposing instruments, then it would be best to remove the <code class="code">\key g</code> declartion from the "global" section (and including it in every instrument as necessary). However, since there is only one transposing instrument, we might be better off simply removing the global from the horn.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						do the rest of this stuff to get that done right
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						make a note in the global section of which instruments don't use it
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						While you're at it, do the same for the trumpets and timpani parts, which also do not use a printed key signature.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The other issue with the horn part is that two pitches are to be played at once, and they are both notated in the same voice. This is solved in the piano example like this: <code class="code">&lt;g g'&gt;</code>. You can copy-and-paste this as needed.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						You can now finish inputting the horn part.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.6.4.4. Continue with the Strings" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings">12.6.4.4. Continue with the Strings</h4></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings">12.6.4.4. Continue with the Strings</h4></div></div></div><div class="para">
 				After correctly finishing all of the wind and timpani parts, you can move on to the strings. 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Input all of the pitches and note lengths first, then return to fill in the other markings.
@@ -7115,15 +7122,15 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 									</div></li></ul></div>
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="12.6.4.5. Continue to the Fast Section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section">12.6.4.5. Continue to the Fast Section</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section">12.6.4.5. Continue to the Fast Section</h4></div></div></div><div class="para">
 				If you want to finish inputting the first movement, as an exercise, then you will also need to know how to write a tempo-change in an orchestral score:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						In order to continue, we'll need to include a special measure-line (barline) and a change-of-tempo indicator. This would be easy, and would display correctly, if we simply inputted the change in one particular voice. However, if we did that, the change would only appear in one of the orchestral parts exported from the score.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						We're going to define a new whatever-thing, like the "global" section created for us by Frescobaldi, and include it in all of the parts.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The code needed for this is a little bit complicated, but you don't need to write it yourself: just take it from the "tempoMark" section created by Frescobaldi. All you need to do is change "Adagio" to "Allegro spiritoso," and add the barline indicator. This is also easy because of Frescobaldi: 'LilyPond &gt; Bar Lines &gt; Repeat start'
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						You end up with 
 <div class="literallayout"><p>startExposition =<br />
 				{<br />
@@ -7132,35 +7139,35 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 				  \mark \markup \bold "Allegro spiritoso"<br />
 				  \bar "|:"<br />
 				}</p></div>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Add the reference to this in all of your parts. Because of how I named it, this also serves as a handy way to find your way through the LilyPond markup file. 
 <div class="literallayout"><p>  r4 r r\fermata |<br />
 				  <br />
 				  \startExposition<br />
 				  <br />
 				  R2.*4 |</p></div>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The barline and tempo-change will not appear unless you write some music after them, so put in some or all of the rests that follow, just to test it.
-					</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
-		Scenario: At a used music store, you encounter a 60-year-old, hand-engraved copy of a Schubert "Impromptu," but it's been badly damaged by a flood. The store's owner says that, if you can use the score, you can keep it for free. The score is barely legible, so you decide to prepare a copy with a computer notation program.
+					</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+		シナリオ:中古音楽店であなたは60年前の、手書きのシューベルト"即興曲"のコピーをみつけました。しかしそれは水害でずいぶん傷んでいます。店主は、その楽譜が役に立つならただで持って行っていいと言いました。楽譜はかろうじて読めるくらいだったので、あなたは、コンピュータ記譜プログラムでコピーを作ることにしました。
 	</div><div class="para">
-		I'm using Schubert's "Impromptu" Op.90 (D.899) Nr.4, in A-flat major. Published by Edition Peters: 10463, edited by Walter Niemann. We'll be setting the "A" section (from the beginning to the "Trio").
+		私はシューベルト作曲"即興曲"作品番号90(D.899)第4番、変イ長調を使います。Edition Peters: 10463 出版、Walter Niemann編集。"A"セクション(最初から"トリオ"まで)を入力しましょう。
 	</div><div class="para">
-		When following this tutorial, it is recommended that the reader follows along, creating their replica of this tutorial's PDF.
-	</div><div class="section" title="12.7.1. チュートリアルのためのファイル" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
+		このチュートリアルをするとき、読者はこのチュートリアルの PDF と同じものを、自分で作りながら読み進むとよいでしょう。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
 			チュートリアルをするのに<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>入力ファイルは不要です。入力ファイルは、なにか問題が起きて、あなたの結果を比較するために使うのがよいでしょう。PDF 出力ファイルも、チュートリアルをするのには不要です。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						<a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-source.ly">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-source.ly</a>の<em class="citetitle"><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Input File</em>
+						<em class="citetitle"><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Input File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-source.ly">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-source.ly</a>
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-result.pdf">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-result.pdf</a>の<em class="citetitle">PDF Output File</em>。
+						<em class="citetitle">PDF Output File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-result.pdf">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-result.pdf</a>.
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section" title="12.7.2. 楽譜を開始する" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					Frescobaldi で新しい文書を開きます。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					Start the "Setup New Score" tool, by clicking '<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> &gt; Setup New Score' in the menu.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					Fill in the following fields on the "Titles and Headers" tab: 
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> &gt; Setup New Score' をクリックして、"Setup New Score" ツールを開始します。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					"Titles and Headers" タブで以下のフィールドを入れます:
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								Title: Impromptu
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -7169,18 +7176,18 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 								Opus: Opus 90/4
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					Switch to the "Parts" tab:
-				</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 4.a"><div class="para">
-							From the "Available parts" list, select "Keyboard instruments"
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 4.b"><div class="para">
-							Select "Piano"
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 4.c"><div class="para">
-							Click "Add"
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 4.d"><div class="para">
-							On the right-hand side of the window, it's possible to add multiple voices from the start. We won't be using this feature, because most of the score is not polyphonic. It is especially convenient in fugues.
-						</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-					Switch to the "Score settings" tab, and adjust the following settings: 
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					"Parts" タブに移ります:
+				</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
+							"Available parts" リストから "Keyboard instruments" を選択します。
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
+							"Piano" を選択し、
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
+							"Add" をクリックします。
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
+							ウインドウの右側に、最初から複数の声部を加えることができます。私たちはこの機能は使いません。ここのほとんどの楽譜はポリフォニックではないからです。この機能はフーガで特に便利です。
+						</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
+					"Score settings" タブに切り替えて、以下の設定を調整します:
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								Key signature: As Major
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -7193,8 +7200,8 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 								必要に応じて、他の設定も変更します。pitch name languageは、defaultのままにするのがよいです。
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output</h3></div></div></div><div class="para">
-			以下のステップは、XXX
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</h3></div></div></div><div class="para">
+			These steps are useful in establishing a consistent input style for <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. The things suggested here are also useful for getting used to working with large scores, which can be a challenge in any text editor. Thankfully, careful (and consistent!) code organization goes a long way in helping you to quickly find your way around your files. Setting up files the right way to begin with makes this much easier in the end.
 		</div><div class="para">
 			When you first setup the score, Frescobaldi will have created many sections for you by default. The program avoids making too many stylistic choices for you, which allows you to create your own style. It also sets up the default sections in a logical way: 
 			<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
@@ -7240,55 +7247,55 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 						At this point, I also added the "Dynamics Context" commands, as described below in the "Piano Dynamics" section
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section" title="12.7.4. Input Notes" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes</h3></div></div></div><div class="para">
 			Piano scores present some unique challenges with <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, but they're easy to overcome with some careful thought. This tutorial will avoid step-by-step instructions on how to input particular notes, instead focussing on those unique piano challenges presented in this particular composition. The <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> "Notation Reference" provides a section dedicated to keyboard and piano music. Most of the situations described there are not present or discussed in this score, which gives this tutorial unique material.
-		</div><div class="section" title="12.7.4.1. Order of Input" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Order_of_Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Order_of_Inputting">12.7.4.1. Order of Input</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Order_of_Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Order_of_Inputting">12.7.4.1. Order of Input</h4></div></div></div><div class="para">
 				Choosing the right order to input your scores can make things much easier to troubleshoot. Here are some suggestions:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Input music in small sections at a time. Two, four, or eight measures is usually a good size, but it depends on the size of the composition, the size of its sections, and the form of the music. It doesn't make sense to input a passage of 9 whole-notes in stages of two measures, but two measures may be too long for passages composed primarily of 128th-notes.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Input one staff at a time, then check its accuracy using Frescobaldi's preview function (press the "LilyPond" button on the toolbar)
 					</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								Input the pitch and rhythms first, then slurs, articulations, ties, and fingerings. It's easier to correct errors with pitch and rhythm (and register!) before the extra markings are added.
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								To help make sixteenth-note passages easier to read, you can use double- or triple-spaces to separate beats. Such passages often feature repeated patterns; before copy-and-pasting, make sure that the pattern repetition is truly exact!
-							</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+							</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 						When you progress to a new four-measure section (or two- or six-, etc.), input the less difficult staff first (if there is one). This way, you will have a better visual reference when verifying the more difficult part. It's easier to see differences if your score looks closer to the original.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The same idea applies for multi-measure polyphonic passages in the same staff: input the easier part first, so you have a visual reference.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						To help ensure that you don't get lost, write measure numbers in the source file every five measures or so. See the example source file to see how this is done. Even if you don't want to have measure numbers in the final score, it can be helpful to include them during inputting and error-checking.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Save the dynamics and pedal markings for last! Sometimes, they can help you to keep your place in the score while double-checking that it's correct, but I don't usually put them in with the rest of the notes, for reasons described below in the "Piano Dynamics" section.
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				Most importantly, remember that these are just suggestions! The order in which you do things should change depending on what suits you best. Different kinds of scores will require different strategies.
-			</div></div><div class="section" title="12.7.4.2. Chords" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords">12.7.4.2. Chords</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords">12.7.4.2. Chords</h4></div></div></div><div class="para">
 				There are two ways to input chords, but one will be used much more often.
 			</div><div class="para">
 				This style of chord notation is more common: <code class="literal">&lt;as ces&gt;4-_</code> Notice how only the pitches are notated inside the <code class="literal">&lt; &gt;</code> brackets, and everything else attached to the end. There is one exception to this: fingering should be indicated on the pitch associated with that finger: <code class="literal">&lt;as-1 ces-3&gt;4-_</code> Not only does this help you to sort out what was probably intended, but it allows <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to stack the fingering in the right order. When using "relative" entry mode, it is the lowest note of the chord that is taken into consideration when placing the next note.
 			</div><div class="para">
 				This style of chord notation is less common: <code class="literal">&lt;&lt;as4-&gt; ces&gt;&gt;</code> Notice how everything must be notated inside the <code class="literal">&lt;&lt; &gt;&gt;</code> brackets. This can make it more difficult to read the chord in the source file, but it also allows much greater flexibility: only some chord members can have ties; certain chord members can last for longer than others; certain chord members can "break out" into or out of polyphonic passages. This notation is rarely <span class="emphasis"><em>needed</em></span>, but you may be inclined to over-use it if you are trying to exactly copy the look of a hand-engraved score. Like the "times" command for tuplets, this is one of <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>'s deceptively powerful techniques. When using "relative" entry mode, it is the last note of the chord that is taken into consideration when placing the next note.
-			</div></div><div class="section" title="12.7.4.3. Fingering" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering">12.7.4.3. Fingering</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering">12.7.4.3. Fingering</h4></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> allows you to indicate fingering by attaching the digit number to a note as an articulation mark: <code class="code">a16-5</code> will show a "5" as a fingering mark. As with all other articulation marks indicated in this way, you can use <code class="literal">^</code> or <code class="literal">_</code> to instruct <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to put the mark above or below the note, respectively. It is usually better to let <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> decide for itself by using a <code class="literal">-</code>.
 			</div><div class="para">
 				When entering chords, it is recommended that you enter the fingering with the note to which it is attached, like <code class="literal">&lt;as-1 ces-4&gt;4-_</code>. It is possible to enter this as <code class="literal">&lt;as ces&gt;4-1-4-&gt;</code>, but this not only looks confusing, it may confuse <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> as to which digit is intended for which note.
 			</div><div class="para">
 				Because the extra digits look like they indicate note-lengths, it is recommended to mark them consistently. For this same reason, it is also recommended that fingering marks be added to source files only after the pitch and rhythm have been double-checked. The source file included with this tutorial puts fingering marks after any other articulation and length marking.
-			</div></div><div class="section" title="12.7.4.4. Cautionary Accidentals" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals">12.7.4.4. Cautionary Accidentals</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals">12.7.4.4. Cautionary Accidentals</h4></div></div></div><div class="para">
 				Musical Definition: This score makes some use of <em class="firstterm">cautionary accidentals</em>. These are accidentals which don't change the pitches to be played, but rather are used as a precaution against forgetting that they are there. This usually happens when an accidental in the written key signature is changed for a significant number of measures, and then suddenly changes back. The cautionary accidental would be applied when the standard key signature returns, to remind the musician of the key signature.
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Notation: These are notated in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> with an exclamation mark placed before the note-value: <code class="code">ces!16</code>
-			</div></div><div class="section" title="12.7.4.5. Change the Style of Crescendo" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo">12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo">12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</h4></div></div></div><div class="para">
 				Sometimes the composer or editor prefers to use the words <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">crescendo</em></span> or its abbreviation, <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">cresc.</em></span>, instead of the <code class="literal">\&lt;</code> style of crescendo. In <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> these are handled by the same source-file notation (<code class="literal">\&lt;</code> to start and <code class="code">\!</code> to end explicitly). However, if you want to use text and a "spanner" (dotted or dashed line, for example) instead of the &lt; sign, you need to tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. This can be accomplished with the following command: <code class="code">\crescTextCresc</code>.
 			</div><div class="para">
 				After changing to this style of <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">crescendo</em></span>, you can revert to the standard &lt; style with the following command: <code class="literal">\crescHairpin</code>.
 			</div><div class="para">
 				The <code class="literal">\dimTextDim</code> and <code class="literal">\dimHairpin</code> commands do the same for a <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">diminuendo</em></span>.
-			</div></div><div class="section" title="12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music">12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music">12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</h4></div></div></div><div class="para">
 				Sometimes, especially in piano music, a passage of some measures will require polyphonic (multi-Voice) notation in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, even though most of the music does not. In this case, you would use the following format: <code class="literal"> &lt;&lt; { % upper voice notes go here } \\ { % lower voice notes go here } &gt;&gt; </code> This is used a few times in both hands in the example score file.
 			</div><div class="para">
 				When writing these sections in "relative" entry mode, it is a good idea to use the "octave-check" mechanism, at least at the beginning of the lower voice. This is because, when judging the relative starting pitch of the first note of the lower voice, <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> judges from the last note of the upper voice - <span class="emphasis"><em>not</em></span> the last note before the polyphonic section began.
-			</div></div><div class="section" title="12.7.4.7. Octave-Change Spanners (&quot;8ve&quot; Signs, &quot;Ottava Brackets&quot;)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners">12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "Ottava Brackets")</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners">12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "Ottava Brackets")</h4></div></div></div><div class="para">
 				Musical Definition: In order to most conveniently notate over large ranges, composers and editors sometimes use text spanners to indicate that a passage should be played one or two octaves higher or lower than written. This allows the notes to stay mostly within the staff lines, thereby decreasing the number of ledger lines required.
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Notation: The <code class="code">\ottava</code> command is used to notate all five states of transposition: 
@@ -7304,7 +7311,7 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 							15vb (play two octaves lower than written) is engaged with <code class="code">\ottava #-2</code>
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="12.7.5. Troubleshoot Errors" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. Troubleshoot Errors</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. Troubleshoot Errors</h3></div></div></div><div class="para">
 			It can be difficult to troubleshoot inputting errors, especially when you find them days or weeks after originally inputting that section of a score. The best way to fix errors is to input scores in a way that doesn't allow them in the first place. As they say, "an ounce of prevention is worth a pound of cure," which means "if you input your <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> files carefully, then you will encounter fewer problems." Such practices as proper spacing, and regular use of the octave- and bar-check features will deal with many common problems.
 		</div><div class="para">
 			However, when searching for an error in your score, Frescobaldi does offer some features to help you find it: 
@@ -7316,17 +7323,17 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 						If you can see an error in the PDF preview, but you can't find it in the source file, you can click on the problematic note or object in the PDF preview, and Frescobaldi will automatically move the text-selection caret to that object.
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section" title="12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</h3></div></div></div><div class="para">
 			Keyboard instruments use a unique notation when it comes to dynamics. Most instruments use only one staff per player, so the dynamics are, by convention, notated underneath that staff. Keyboard instruments usually use two staves (organs and complex piano music may use three). Because the dynamics are usually meant to apply to both staves, they are usually notated between the two staves. This is similar to notation beneath the upper staff, but in truth, piano dynamics tend to be placed in the middle between the staves - entering the dynamics as belonging to the upper staff, in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, will not produce that effect.
 		</div><div class="para">
 			There is a way to notate dynamics between two staves in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, and it involves a little bit of thought to get it right. It also requires the addition of a significant number of commands, and the creation of a new context.
 		</div><div class="para">
 			This process looks difficult, and may seem daunting. It's not necessary to understand all of the commands in the "PianoDynamics" Context in order to use the context, so there is no need to worry!
-		</div><div class="section" title="12.7.6.1. Prepare the &quot;PianoDynamics&quot; Context" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Preparing_the_PianoDynamics_Context"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Preparing_the_PianoDynamics_Context">12.7.6.1. Prepare the "PianoDynamics" Context</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Preparing_the_PianoDynamics_Context"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Preparing_the_PianoDynamics_Context">12.7.6.1. Prepare the "PianoDynamics" Context</h4></div></div></div><div class="para">
 				It is probably easier to add these commands before inputting most of the score, but there is no reason why this context cannot be added to any score at any time.
 			</div><div class="para">
 				Follow these steps to create a "PianoDynamics" Context:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Between the left and right staves of the PianoStaff, add "<code class="code">\new PianoDynamics = "dynamics" \dynamics</code>". For the Schubert score, this looks like: 
 <pre class="programlisting">
 \new PianoStaff \with
@@ -7340,7 +7347,7 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 &gt;&gt;
 </pre>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						To the layout section, add the following: 
 <pre class="programlisting">
 % Everything below here is for the piano dynamics.
@@ -7373,7 +7380,7 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 % End of PianoDynamics code.
 </pre>
 						 This creates a "PianoDynamics" context, and modifies the "PianoStaff" context so that it will accept a "PianoDynamics" context.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Before the "\score" section, add a section called "dynamics," like this: 
 <pre class="programlisting">
 dynamics =
@@ -7383,124 +7390,124 @@ dynamics =
 }
 </pre>
 						 This is where you will input the dynamics.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="12.7.6.2. Input Dynamics" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics">12.7.6.2. Input Dynamics</h4></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics">12.7.6.2. Input Dynamics</h4></div></div></div><div class="para">
 				Now you can input the dynamic markings. These are inputted with a special note called a "spacer," that uses the letter "s" rather than a note name. You can also use rests (both partial- and multi-measure, r and R), but dynamic markings cannot be assigned to them.
 			</div><div class="para">
 				For example, if you want a <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">piano</em></span> marking on the first beat, and a <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">diminuendo</em></span> from the third to the fourth beat, you could write this: <code class="code">s4\p r s\&gt; s\!</code>, or this: <code class="code">s2\p s4\&gt; s\!</code>
 			</div><div class="para">
 				That's all there is to it! Think of the dynamics part as an invisible, pitch-free line between the two staves, for the sole purpose of dynamics (and other expression markings).
-			</div></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第13章 Frescobaldi" id="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第13章 Frescobaldi</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></div><div class="para">
-		Frescobaldi is an advanced text editor, designed specifically for use with LilyPond source files. Its interface has been crafted in such a way that it aids the average workflow of creating and editing musical scores in LilyPond. Frescobaldi's tight integration with various system tools is similar to the way LilyPond itself is tightly integrated with various other software programs.
+			</div></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第13章 Frescobaldi</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></div><div class="para">
+		Frescobaldi は進んだテキストエディタで、LilyPond ソースファイルで使うために設計されました。そのインタフェースは LilyPond で音楽の楽譜を作成し、編集する平均的なワークフローを助ける用に工夫されています。Frescobaldi はいろいろなシステムツールと密接に統合されており、それは LilyPond そのものが他のソフトウエアプログラムと密接に統合されている方法に似ています。
 	</div><div class="para">
-		Frescobaldi is designed to take advantage of several features of the KDE 4 desktop system. Regular KDE users will immediately recognize Frescobaldi's components as being identical to several other key KDE applications - specifically Kate, Okular, and Konqueror. The key advantage to this approach is that KDE users will already know how to use most of the features of Frescobaldi, because those other applications are not just replicated, but actually used by Frescobaldi. There are many other advantages to this development approach.
+		Frescobaldi は KDE4 デスクトップシステムのいくつかの機能を有効に使うように設計されています。いつも KDE を使っている人はすぐに、Frescobaldi のコンポーネントがほかのいくつかの KDE の主要アプリケーションと同じであることに気がつくでしょう。特に、Kate, Okular, そして Konqueror です。このアプローチの主な利点は、KDE ユーザは Frescobaldi のほとんどの機能をどう使うのか既に知っているということです。なぜなら、これらの他のアプリケーションは、複製されているのではなく、Frescobaldi により、実際に使われているからです。この開発アプローチには、多くの他の利点もあります。
 	</div><div class="para">
-		For non-KDE users - especially those with older computers, this KDE-based approach may be more of a hassle than a help. An unfortunate side-effect of this development choice is that Frescobaldi has many "dependencies" in KDE packages, meaning that some KDE software will need to be installed in order to use Frescobaldi. This is a significant disadvantage for some users, but the benefits of using Frescobaldi far outweigh the extra hard drive space that will be required.
-	</div><div class="section" title="13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</h2></div></div></div><div class="para">
-			Using LilyPond with Frescobaldi is the recommended method for this User Guide. All three case studies in the "LilyPond" chapter (link? maybe?) use Frescobaldi. This is because the writers feel that Frescobaldi truly makes using LilyPond an easier thing to do.
+		KDE 以外のユーザ、特に古いコンピュータの持ち主、にとって、この KDE ベースのアプローチは助けとなるよりむしろ面倒のもとかもしれません。この開発上の選択の不幸な副産物は Frescobaldi が KDE パッケージに多くの "依存性 "を持つことです。つまり、Frescobaldi を使うためにいくつかの KDE ソフトウエアをインストールしないといけません。これはあるユーザにとっては大きな欠点ですが、Frescobaldi を使うことによる利益のほうが、余分に必要になるハードディスクのスペースよりはずっと勝ると思います。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</h2></div></div></div><div class="para">
+			Frescobaldi とともに LilyPond を使うことはこのガイドでお勧めする方法です。"LilyPond"の章の ( リンク?たぶんね? ) すべての3つのケーススタディは Frescobaldi を使っています。これは著者が Frescobaldi は本当に LilyPond を使うのをより簡単にすると感じるからです。
 		</div><div class="para">
 			以下は、いくつかの利点です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						(Kate に由来する)テキスト編集コンポーネント、(Okular に由来する) PDF プレビューコンポーネント、そして(Konqueror に由来する)ヘルプファイルコンポーネントは、あなたが既にどう使うかを知っているアプリケーションのものです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The one-window setup of the application allows you to view either the source file and its output, or the source file and a help document, side-by-side. This is perfect for today's widescreen monitors.
+						アプリケーションの1ーウインドウの体裁はソースファイルとその出力か、あるいはソースファイルとヘルプ文書かのいずれかを横に並べて表示します。これは今日のワイドスクリーンモニターにとって、最適です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "Setup new score" tool greatly increases the speed of creating a new score, and offers some advanced configuration options that might otherwise take hours to discover.
+						"Setup new score"ツールは新しい楽譜を作成するスピードを著しく高めます。そして、いくつかの進んだ構成オプションを提供します。それなしにオプションを探そうとしたら、何時間もかかるかもしれません。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "Quick Insert" sidebar on the left-hand side of the window makes it easy to insert articulation, trill, and other marks. These would often otherwise require checking a reference document.
+						ウインドウの左側の "Quick Insert"サイドバーはアーティキュレーション、トリル、そして他の記号を簡単に入れることができます。これらはさもないと、レファレンス文書をチェックしないとできないことが多いです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The 'LilyPond' menu provides several further tools to help adjust and troubleshoot your scores.
+						'LilyPond'メニューはあなたの楽譜を調整したりトラブルシュートするためのいくつかの他のツールを提供します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						システムツールと注意深く統合されているため、あなたは音符を MIDI キーボードから入れたり、あなたの LilyPond 楽譜の MIDI 出力を聴いたり、そしてあなたの楽譜の PDF ファイルを印刷したり、すべてを Frescobaldi の中から行うことができます。このガイドでは、これらの機能は扱われていません。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
 			詳しくは、<em class="citetitle">Frescobaldi Website</em><a href="at http://www.frescobaldi.org/">at http://www.frescobaldi.org/</a> を参照ください。
-		</div></div><div class="section" title="13.2. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> で <span class="package">frescobaldi</span> パッケージをインストールください。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					たくさんの依存関係があります。例えば、<span class="package">perl-<em class="replaceable"><code>*</code></em></span> パッケージ、<span class="package">kde-<em class="replaceable"><code>*</code></em></span> パッケージ、そして <span class="application"><strong>timidity++</strong></span> と <span class="package">fluid-soundfont-gm</span> (これは、114 MB あります。)。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					依存関係のリストを見て、承認します。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					The application can be found in the K Menu under 'Multimedia' or somewhere in the GNOME 'Applications' menu (probably under 'Multimedia'... for some reason)
-				</div></li></ol></div></div><div class="section" title="13.3. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					アプリケーションは、K Menu の'Multimedia'の下、あるいは、GNOME 'Applications'メニューのどこか(たしか、なぜか'Multimedia'の下 ... )に見えるはずです。
+				</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
 			以下のデフォルト設定を変えるのは必要ではありませんが、より生産的な経験につながるかもしれません。
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					<span class="guimenu"><strong>Settings</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Configure Frescobaldi</strong></span> を選択します。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					In 'General Preferences' check 'Save document when LilyPond is run', or else you will have to save it manually
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'General Preferences'では、'Save document when LilyPond is run'をチェックします。そうしないと、自分でセーブする必要があります。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					このページの他のオプションを見てみましょう。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					In 'Paths', only some of the fields will be filled; this is okay. 
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'Paths'では、一部のフィールドだけが設定されています。これはかまいません。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-								GNOME users might want to set "PDF Viewer" to 'evince'; this will not change the embedded PDF viewer, but it will change what opens when you click "Open PDF" in the bottom pane's 'LilyPond Log'. If left blank, this will open KDE's "Okular".
+								GNOME ユーザは "PDF Viewer"を'evince'にしたいかもしれません。これは、組み込みの PDF ビューアは変更しません。底のペインの'LilyPond Log'の "Open PDF"をクリックしたときに開くものを変更します。空白のままであるとき、これは KDE の "Okular"を開きます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You can fill in the "MIDI Player" path, so that the "Play MIDI" button will work 
+								"MIDI Player"パスを設定すれば、"Play MIDI"ボタンが使えます。
 								<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-											The program "pmidi" is available from the Planet CCRMA at Home repositories, and is a command-line MIDI player; install it with yum; run 'pmidi -l' to see which ports are available; then put "pmidi -p 14:0" in the "MIDI Player" field where "14:0" is instead whatever port you want to use; you'll need a MIDI synthesizer (like FluidSynth) listening
+											"pmidi"プログラムは Planet CCRMA at Home リポジトリから入手可能なコマンドライン MIDI プレイヤーです。yum でインストールください。'pmidi -l'で、どのポートが使えるかを見ます。そして、"MIDI Player"フィールドに、"pmidi -p 14:0"と入れます。"14:0"は、あなたが使いたいポートに変えてください。MIDI シンセサイザー(FluidSynth のような)が、待機している必要があります。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											あるいは timidity++ を使ってもよいです。
 										</div></li></ul></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You can change the "Default Directory" to the place where you store your LilyPond files
+								"Default Directory"を、あなたが LilyPond ファイルを置いているところに変更します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You can change "LilyPond documentation" if you don't want the right-side-bar "LilyPond Documentation" thing to internet it every time 
+								"LilyPond documentation"を変更して、右のサイドバーの "LilyPond Documentation"が毎回インターネットアクセスをするのを止めることもできます。
 								<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-											install the 'lilypond-doc' package (it's 44 MB)
+											'lilypond-doc'パッケージをインストールします。(44 MB あります。)
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											put "/usr/share/doc/lilypond-doc-2.12.2/index.html" in the field (or in another language if that's what you want)
+											"/usr/share/doc/lilypond-doc-2.12.2/index.html"をフィールドに入れます。(あるいは、あなたが望みの別の言語の版を)
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											this will need to be updated when LilyPond is updated; if you don't update it, then the built-in "LilyPond Documentation" tab will simply show up blank, instead of with the user guide - so it's harmless if you forget to update
+											ここは、LilyPond を更新したら更新する必要があります。更新をしないと、組み込みの "LilyPond Documentation"タブは単にユーザガイドの代わりに真っ白なページを見せます。なので、更新し忘れても害はないです。
 										</div></li></ul></div>
 
 							</div></li></ul></div>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-					options for the "Editor Component" are the same as those for KWrite
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					"Editor Component"のオプションは、KWrite のそれと同じです。
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							I recommend going to the Editing tab, then "Auto Completion" and ensuring that both boxes are un-checked
+							Editing タブ、そして "Auto Completion"へ行って、両方のボックスがチェックされていないのを確認するのをお勧めします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ここで他の設定を変えてもよいです。高度に柔軟、カスタマイズ可能、パワフル。Frescobaldi にだけ適用されます。
-						</div></li></ul></div></li></ol></div></div><div class="section" title="13.4. Frescobaldi を使う" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Frescobaldi を使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			実際に Frescobaldi を使って LilyPond ソースファイルを編集するところは、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-LilyPond" title="第12章 LilyPond">12章<i><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></i></a> に書いてあります。
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第14章 GNU ソルフェージュ" id="chap-Musicians_Guide-Solfege" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第14章 GNU ソルフェージュ</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></s
 pan></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musici
 ans_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><d
 t><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" title="14.1. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation"><div class="
 titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+						</div></li></ul></div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Frescobaldi を使う</h2></div></div></div><div class="para">
+			実際に Frescobaldi を使って LilyPond ソースファイルを編集するところは、<a class="xref" href="#chap-Musicians_Guide-LilyPond">12章<em><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></em></a> に書いてあります。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Solfege" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第14章 GNU ソルフェージュ</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href=
 "#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup
 ">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Musi
 cians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-
 Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				GNU Solfege を使う前に、ユーザは既にオーディオ機器を正しく設定してあることが必要です。
 			</div><div class="para">
-				さらに、Solfege は <span class="application"><strong>timidity++</strong></span> パッケージを必要とし、それは大きな(およそ140 MB の)サウンドフォントライブラリを必要とします。このライブラリは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> アプリケーション、それはこのガイドの他の章で説明されます、と共有され、さらに他のソフトウエアパッケージでも使われます。<span class="application"><strong>timidity++</strong></span> はさらに JACK Audio Connection Kit のインストールを必要とします。JACK をインストールする手順は、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照ください。訳注: JACK ã‚’ Planet CCRMA at Home からインストールã
 ™ã‚‹è¨˜è¿°ãŒã‚りますが、誤りのため訳しません。
-			</div></div><div class="section" title="14.1.2. その他の要件" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				さらに、Solfege は <span class="application"><strong>timidity++</strong></span> パッケージを必要とし、それは大きな(およそ140 MB の)サウンドフォントライブラリを必要とします。このライブラリは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> アプリケーション、それはこのガイドの他の章で説明されます、と共有され、さらに他のソフトウエアパッケージでも使われます。<span class="application"><strong>timidity++</strong></span> はさらに JACK Audio Connection Kit のインストールを必要とします。JACK をインストールする手順は、<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照ください。訳注: JACK を Planet CCRMA at Home からインストールする記述がありますが、誤りのため訳しません。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				Solfege は西洋音楽の記譜法と、基本的な音楽理論の用語と概念についての知識を必要とします。
-			</div></div><div class="section" title="14.1.3. 必要なインストール" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				Please review the "Requirements" section above, before installation.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</h3></div></div></div><div class="para">
+				インストールの前に前記の "Requirements"セクションをよく読んでください。
 			</div><div class="para">
 				PackageKit, KPackageKit を使って、<span class="package">solfege</span> パッケージをインストールします。
-			</div></div><div class="section" title="14.1.4. オプショナルなインストール: Csound" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</h3></div></div></div><div class="para">
 				Csound は SuperCollider のようなサウンド合成プログラムです。それはより古く、とてもよく開発されており、より広い機能の範囲を持ちます。
 			</div><div class="para">
-				To install Csound, first close Solfege, then use PackageKit or KPackageKit to install the <span class="package">csound</span> package. When Solfege is restarted, you will be able to use the "Intonation" exercises.
-			</div></div><div class="section" title="14.1.5. オプショナルインストール : MMA" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</h3></div></div></div><div class="para">
+				Csound をインストールするには、まず Solfege を閉じて、PackageKit あるいは KPackageKit を使って <span class="package">csound</span> パッケージをインストールします。Solfege を再開始したら、"Intonation"課題ができるはずです。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</h3></div></div></div><div class="para">
 				MMA stands for "Musical MIDI Accompaniment," and it is not available for Fedora in a prepackaged format. The software can be found on the <em class="citetitle">MMA Homepage</em> at <a href="http://www.mellowood.ca/mma/">http://www.mellowood.ca/mma/</a>, where you can download the source code and compile it if desired. MMA is only used by some of the harmonic dictation questions, so its installation is not required.
-			</div></div></div><div class="section" title="14.2. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
 			Solfege の設定は必要ではありません。単純な、最初の1回の設定で、アプリケーションをあなたの要求に合うようにカスタマイズすることができますが、それをしなくてもかまいません。他の設定オプションをあなたのレファレンスのために説明します。
 		</div><div class="para">
-			These configuration options are not required, but you may wish to change them. They are all available from the "Preferences" window, accesible through Solfege's main menu: 'File &gt; Preferences'.
-		</div><div class="section" title="14.2.1. Solfege を初めて実行するとき" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</h3></div></div></div><div class="para">
+			これらの設定オプションは必須ではありませんが、変えたいと思うかもしれません。これらはすべて、Solfege のメインメニュー'File &gt; Preferences'からアクセスできる "Preferences"ウインドウにあります。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</h3></div></div></div><div class="para">
 				以下のステップで、Solfege は自動的にあなたへの問題をカスタマイズします。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Solfege を開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						From the menu, select 'File &gt; Preferences'.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Select the "User" tab.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						メニューから'File &gt; Preferences'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"User"タブを選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						もし知っていればあなたの声域を入力します。Solfege はこの情報を使って、妥当な音程の範囲の問題を出します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Input your biological gender in the "Sex" field. Solfege uses this information to assign questions in the correct octave.
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="14.2.2. Instruments" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Sex"フィールドにあなたの生物学的な性別を入力します。Solfege はこの情報を使って、正しいオクターブのの問題を出します。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Tempo: 例が演奏される速度を変えます。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Default: Applies to everything that isn't an "Arpeggio."
+										Default:"Arpeggio"以外のすべてに適用されます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										Arpeggio: アルペジオ、それはデフォルトで、通常のテンポの3倍の速度で演奏されます、に適用されます。これは通常の習慣です。
 									</div></li></ul></div>
@@ -7508,18 +7515,18 @@ dynamics =
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Preferred Instrument: 例を演奏するときにこの MIDI 楽器が使われます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Chord Instruments: For polyphonic voices, these MIDI instruments will be used for the highest, middle, and lowest voices above the bass voice (which takes the "preferred instrument.")
+							Chord Instruments: 多声部のときに、高音、中間、バス(それは "preferred instrument"を使います。)の上の低音のそれぞれの声部で使われる MIDI 楽器を指定します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Percussion instruments:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Count in: This MIDI instrument will be used to give "count in" beats that precede musical examples involving rhythm.
+										Count in: リズムについての音楽の例が始まる前に聞こえる "count in"拍子に使われる MIDI 楽器を指定します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										Rhythm: リズムだけの例で使われる MIDI 楽器を指定します。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="14.2.3. External Programs" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</h3></div></div></div><div class="para">
 				Solfege は多くの仕事をするのに、外部プログラムを使います。このタブで、使われるコマンドをターミナルから実行するのと同じように指定します。
 			</div><div class="para">
 				Converters:
@@ -7534,7 +7541,7 @@ dynamics =
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Audio File Players, each with "Test" buttons: 
+				Audio File Players、それぞれ、"Test"ボタンがあります。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							WAV
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -7550,18 +7557,18 @@ dynamics =
 			</div><div class="para">
 				Miscellaneous:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							CSound: Solfege uses CSound for intonation exercises. It is an optional component. See the "Optional Installation" section above.
+							CSound:Solfege は CSound をイントネーションの課題で使います。これはオプショナルなコンポーネントです。前記の "Optional Installation"セクションを参照ください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							MMA: Solfege は MMA を、いくつかの和声の聞き取り課題で使います。これはオプショナルなコンポーネントで、Fedora では通常の方法では入手できません。<a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA" title="14.1.5. オプショナルインストール : MMA">「オプショナルインストール : MMA」</a> を参照ください。
+							MMA: Solfege uses MMA for certain harmonic dictation exercises. It is an optional component, and not available in Fedora through standard means. See <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">「オプショナルインストール : MMA」</a>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Lilypond-book: Solfege uses this for generating print-outs of ear training exercise progress. See the "Optional Installation" section above.
+							Lilypond-book: Solfege はこれを耳の訓練課題の進み具合を印刷するのに使います。前記の "Optional Installation"セクションを参照ください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Latex: Solfege はこれを、デフォルトの HTML 形式ではなく、*.dvi 形式の進捗レポートを生成するのに使います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Latex: Solfege はこれを、デフォルトの HTML 形式ではなく、*.dvi 形式の進捗レポートを生成するのに使います。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="14.2.4. Interface" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Resizeable main window:Solfege のメインウインドウの大きさを変えることができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -7570,51 +7577,51 @@ dynamics =
 							Identify tone keyboard accelerators: 特定の音程を入力する必要のある課題で、これは通常のキーボードを MIDI キーボードとして使えるようにします。キーボードの上の文字が、特定の音程と対応付けられます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="14.2.5. Practise" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</h3></div></div></div><div class="para">
-				These options apply to exercises done in "Practise" mode. 
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</h3></div></div></div><div class="para">
+				これらのオプションは、"Practise"モードで行われる課題に適用されます。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							"Not allow new question before the old is solved": Solfege will not provide a new question until you have solved the current question.
+							"Not allow new question before the old is solved": Solfege は今の問題が解けるまで新しい問題を出しません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							"Repeat question if the answer was wrong": Solfege will repeat a question if you provide an incorrect answer.
+							"Repeat question if the answer was wrong": Solfege は、あなたが答えを間違えたとき、問題を繰り返します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							"Expert mode": Solfege will provide advanced configuration options for individual exercises.
+							"Expert mode": Solfege はそれぞれの課題について、進んだ設定オプションを提供します。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="14.2.6. Sound Setup" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup">14.2.6. Sound Setup</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup">14.2.6. Sound Setup</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							"No sound": This mode is used for testing and debugging Solfege.
+							"No sound": このモードは Solfege をテスト、デバッグするために使われます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							"Use device": This mode lets you specify which audio interface Solfege will use.
+							"Use device": あなたは Solfege が使うオーディオインタフェースを指定します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							"User external MIDI player": This mode lets you choose a MIDI synthesizer.
+							"Use external MIDI player": あなたは MIDI シンセサイザーを選びます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The button, "Test": allows you to ensure that you've correctly configured Solfege.
+							"Test"ボタン : あなたが Solfege を正しく設定したかを確認します。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><div class="section" title="14.3. あなたのトレーニング" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたのトレーニング</h2></div></div></div><div class="para">
+			</div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたのトレーニング</h2></div></div></div><div class="para">
 			Solfege では3種類の課題があります。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						"Listen-and-identify" exercises will play some sort of musical structure, and ask you to identify, classify, or label it according to widely-used conventions.
+						"聴いて当てる "課題は、ある種の音楽の構造を演奏して、あなたにそれを、広く持ちいられるきまりに従って特定、分類、あるいはラベル付けするように質問します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						"Identify" exercises will show you some sort of musical structure (usually in Western classical notation), and ask you to identify, classify, or label it according to widely-used conventions.
+						"当てる "課題は、ある種の音楽の構造(普通は西洋音楽の記譜法で)を表示して、あなたにそれを、広く持ちいられるきまりに従って特定、分類、あるいはラベル付けするように質問します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						"Sing" exercises will provide a specific musical structure, sometimes partially-completed, and ask you to sing the completion of the structure.
+						"歌う "課題は、ある音楽の構造、ときには部分的に完成されたもの、を示して、あなたにその構造を完成させて歌うように質問します。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Unlike many commercially-available aural skills computer applications, Solfege often relies on the user to know whether they performed the task correctly - and how correctly. This is especially true of the "Sing"-type exercises, since Solfege lacks the capability to receive sung input from the user. This requires at least two things to be kept in mind: firstly, that it is to your own benefit to honestly tell Solfege when you correctly and incorrectly provide a solution, since this helps Solfege to focus on your weaknesses, and to more accurately track your progress; secondly, there are many degrees of correctness when it comes to music, and harmonic and melodic dictation are particularly prone to these forms of partial correctness.
+			多くの商用のオーラルスキルコンピュータアプリケーションと違って、Solfege では、ユーザは問題ができたか、どのくらい正しくできたか、を知ることが求められます。これは特に "歌う "タイプの課題で顕著です。Solfege はユーザが歌った結果を入力する機能がないからです。このため、少なくても2つのことを注意しないといけません:1つめは、問題ができたかどうかを正直に Solfege に伝えるのはあなた自身のためになるということです。そうすれば、Solfege はあなたの弱点に集中することができ、あなたの進捗をより正確に把握することができるからです。2つめは、音楽に関しては、正しさには多くの段階があり、和声やメロディの書き取りでは特にこの種類の部分的な正解というものがあるということです。
 		</div><div class="para">
 			オーラルスキル開発において困難な地点に来たならば、音楽的感性を作るには多大な時間と努力が必要だということを思い出してください。ある人にとってはそれは他の人にとってより簡単です。ある課題が他の課題より簡単だ、ということは、多くの人にとってあることです。よく言われる音楽的感性(とオーラルスキル)についての文化的考察では、人は音楽能力を持って生まれるもので、後から獲得することはできない、といいます。しかし、最近の研究によれば、聴覚に問題のない人であれば、誰でも、十分な決意と努力と正しい学習により、音楽的感性とオーラルスキルを、とても高いレベルにまで開発することができるとされています。
 		</div><div class="para">
 			それを心に留めて、以下のセクションはあなたが Solfege を完全なオーラルスキル開発プログラムの一部として取り込むことのお手伝いをします。
-		</div><div class="section" title="14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</h3></div></div></div><div class="para">
-				When somebody decides to receive musical training, what they are really doing is developing skills and acquiring stylistic knowledge required for participation in a particular kind of music. There are many different kinds of training, and the time spent in a classroom is not as important to musical development as time spent elsewhere, taking part in real, musical situations. Many different kinds of skills are useful for musicians, depending on the kind of music in which they intend to participate. A folk singer who plays guitar might wish to memorize the chord progressions, melodies, and words for thousands of different songs. An oboe player in an orchestra might wish to make their own reeds from cane tree bark. Most musicians need to be able to listen to music and perceive certain structures that other musicians use to describe their work. These structures are explained by "music theory," and the skill set used to hear these things in music is called "aural skills." Mus
 icians train their aural skills by a set of procedures known as "ear training," or "aural skills training."
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</h3></div></div></div><div class="para">
+				誰かが音楽トレーニングを受けようと決めるとき、彼らが実際にしているのは、1つの特定の種類の音楽に参加するために必要なスキル開発と様式的知識の獲得です。多くの異なる種類のトレーニングがあり、音楽開発にとって、教室で費やされる時間は、どこか他の本物の音楽現場に参加することで費やされる時間と比べて、重要ではありません。音楽家にとって多くの異なる種類のスキルが有用で、それはその人が参加しようとする音楽の種類に依存します。ギターを演奏するフォークシンガーは、数千の異なる歌のコード進行、メロディそして歌詞を記憶することを望むかもしれません。オーケストラのオーボエ奏者は自分のリードをアシの皮から作ることを望むかもしれません。ほとんどの音楽家は音楽を聴いて他の音楽å
 ®¶ãŒè‡ªåˆ†ã®ä½œå“ã‚’表現するのに使った構造を知覚する能力が必要です。これらの構造は "音楽理論 "で説明され、音楽の中でこれらのことを聞き取るのに使われるスキルセットを "オーラルスキル "と呼びます。音楽家は彼らのオーラルスキルを "イヤートレーニング "あるいは "オーラルスキルトレーニング "と呼ばれる手順のセットで訓練します。
 			</div><div class="para">
-				Musical sensibility is developed when aural skills are used to help a musician gain an understanding of how and why their music (and other people's music) works and sounds the way it does. This understanding is key to having a sense of the procedures and conventions that an audience will expect of a performer, and therefore to the performer's ability to produce aesthetically pleasing music.
+				音楽的感性は、オーラルスキルが使われて、音楽家が自分の音楽(そして他の人々の音楽)がどのように、そしてなぜ、機能して、そのように響くのかを理解したときに発達します。この理解は、聴衆が演奏者に期待する手続きと慣習を知覚する鍵となるものです。このため、演奏者が美的に喜ばしい音楽を作成する能力の鍵でもあります。
 			</div><div class="para">
 				よく発達した音楽的感性とオーラルスキルのセットを持つことはいずれも音楽家であることの重要な側面ですが、それだけでよいわけではありません。何よりも、音楽家(あるいは音楽家志望の人)は他の音楽家達と話し、聴くことが大事です。
-			</div></div><div class="section" title="14.3.2. 課題のタイプ" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のタイプ</h3></div></div></div><div class="para">
-				Solfege's exercises are arranged in six broad categories: 
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のタイプ</h3></div></div></div><div class="para">
+				Solfege の課題は6つの大きなカテゴリーに分かれています。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Intervals は順にあるいは和音で演奏される音が何度離れているか聞き取る能力をテストします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -7649,7 +7656,7 @@ dynamics =
 
 			</div><div class="para">
 				すべてのこれらの課題は実際の音楽現場での外でのあなたのオーラルスキルの使用を必要とします。これは無駄なことに見えるかもしれませんが、音楽現場での最終的な聞き取る能力の重要な部分であると、以前から認識されています。どちらの能力も突然現れることはありません。それは熱心な練習が必要です。
-			</div></div><div class="section" title="14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</h3></div></div></div><div class="para">
 				オーラルスキルトレーニングは、食べることのように、毎日、定期的に、いろいろな種類の入力をきちんととる必要があります。食べ物について言えば、1日に3回以上食べて、果物や野菜をたくさん、肉などと穀物、そしてその他の種類の食べ物の適当なバランスが大切です。耳のトレーニングも同じように1日のいろいろな時間に多様な入力が必要です。
 			</div><div class="para">
 				すべての人にうまくいく解決策はありません。あなたは、1日のうちの時間、それぞれのセッションの回数と長さ、そして内容を選択、変更して自分の要求に合うようにしなければいけません。以下の助言を開始点としてもらえればと思います。
@@ -7690,9 +7697,9 @@ dynamics =
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Three ten-minute segments is not a lot of time, and indeed it may take additional time to plan and to find and set up materials. Even so, the point is that training your aural skills does not have to take an inordinate amount of time or effort. What's important is that your effort is consistent and well-planned.
-			</div></div><div class="section" title="14.3.4. 補足の参照" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References">14.3.4. 補足の参照</h3></div></div></div><div class="para">
-				GNU Solfege offers a relatively wide variety of exercises, but no one source can possibly offer all of the exercises and training required to develop a well-rounded set of aural skills. Some of the following books and activities should be used to supplement the exercises available in "Solfege." Note that melodic and harmonic dictation are not yet "Solfege's" strong points, mostly due to a lack of different exercises. This may improve in the future, as the developers improve the software.
+				10分のセグメントが3つは、長い時間ではありません。そして、実際のところ、それは計画したり資料を探して準備したりするのに余分の時間がかかるかもしれません。そうであっても、重要なことはあなたのオーラルスキルのトレーニングは、過度な量と時間をかける必要はないということです。大事なのはあなたの努力が一貫していて、よく計画されていることです。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References">14.3.4. 補足の参照</h3></div></div></div><div class="para">
+				GNU Solfege は比較的広い種類の課題を提供します。しかし、1つのもので、かたよりのないオーラルスキルのセットを開発するのに必要なすべての課題とトレーニングを提供するのはおそらく不可能です。以下のいくつかの本と活動は、"Solfege"で得られる課題を補足するものとして使われるとよいでしょう。メロディと和音の書き取りは、まだ "Solfege"の強みではありません。これは異なる課題の数が少ないためです。これは将来、開発者がソフトウエアを改善するにつれ、改善されるでしょう。
 			</div><div class="para">
 				活動:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -7700,7 +7707,7 @@ dynamics =
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたの初見歌唱のスキルを使って、メロディあるいはリズムを歌い、それを聴くあなたの友人が書き取りの例に使います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Use Bach chorales as sight-singing examples for a group of four or more people. It helps to have friends in all vocal ranges, but it isn't necessary. Remember to use solfa syllables, and avoid the chorale's text.
+							4人以上の人で、バッハのコラールを初見歌唱する例に使います。すべての声域の友達がそろうと助かりますが、必須ではありません。ドレミファ音階を使い、コラールの歌詞は無視してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ファンのような機械的デバイスが一定の音程を出しているなら、それにあわせて和声的音程で歌う練習ができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -7710,146 +7717,144 @@ dynamics =
 			</div><div class="para">
 				オーラルスキルの本:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							Crowell's <em class="citetitle">Eyes and Ears</em> is an open-source sight-singing text, available for free from the URL listed above. This book contains about 400 melodies from the public domain, along with some helpful instructions.
+							Crowell の <em class="citetitle">Eyes and Ears</em> は、上に示した URL から無料で入手できるオープンソースの初見歌唱の教科書です。この本は400ほどのパブリックドメインのメロディを、役立ついくつかの指示とともに収録しています。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hall's <em class="citetitle">Studying Rhythm</em> is a small and expensive - but useful - book, containing a collection of rhythms to be spoken or spoken-and-clapped. This book also contains some three-part and four-part rhythms. The exercises increase in difficulty. The book offers some performance tips.
+							Hall の <em class="citetitle">Studying Rhythm</em> は、小さくて高価で、しかし役に立つ本で、演奏、あるいは演奏と拍手されるためのリズムのコレクションです。この本はいくつかの3部あるいは4部のリズムも収録しています。課題は順に難しくなっていきます。いくつかの演奏上のヒントも述べられています。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hindemith's <em class="citetitle">Elementary Training</em> is a classic aural skills text, but it was originally published in 1949, and a lot of research has taken place since then about how people learn aural skills. The book offers a wide variety of exercises, especially to develop coordination when performing multiple independent musical lines. We recommend that you ignore Hindemith's instructions, and use <em class="firstterm">tonic solfa</em> syllables. For more information on tonic solfa, refer to <em class="citetitle">Tonic sol-fa</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_sol-fa">http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_sol-fa</a>
+							Hindemith の <em class="citetitle">Elementary Training</em> は、古典的なオーラルスキルの教科書です。しかし、それが最初に出版されたのは1949年のことで、それ以来、人々がオーラルスキルをいかにに学ぶことができるかについての多くの研究が行われました。この本では広い種類の課題、特に複数の音楽ラインを演奏するときに協調させる能力を開発する課題が提供されます。Hindemith の指示を無視して、<em class="firstterm">tonic solfa</em> シラブルを使うことをお勧めします。tonic solfa について詳しくは、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_sol-fa">http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_sol-fa</a> の <em class="citetitle">Tonic sol-fa</em> を参照ください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hoffman's <em class="citetitle">The Rhythm Book</em> was developed specifically for the takadimi rhythm system. Like Hall's text, <em class="citetitle">The Rhythm Book</em> progresses fro easy to difficult exercises, and offers helpful instructions for performance.
+							Hoffman の <em class="citetitle">The Rhythm Book</em> は takadimi リズムシステムのために特別に書かれました。Hall の教科書と同じように、<em class="citetitle">The Rhythm Book</em> は簡単な課題から難しい課題に進み、演奏のための役に立つ指示を提供します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Karpinski's two texts are the result of two decades of research about how musicians acquire aural skills. The <em class="citetitle">Manual</em> contains instructions, exercises, and tips on training yourself to hear musical elements <span class="emphasis"><em>and</em></span> real music, and how to perform and imagine music. The <em class="citetitle">Anthology</em> is organized in chapters that coincide with the topics discussed in the <em class="citetitle">Manual</em>, and contains very few instructions. The <em class="citetitle">Anthology</em> contains a wide variety of musical excerpts, some from the public domain and others under copyright, taken from the "classical music" canon and from national repertoires. There are some three-part and four-part exercises, which should be performed by a group of people leraning aural skills together.
+							Karpinski の2つの教科書は音楽家がいかにしてオーラルスキルを獲得するかについての20年における研究の結果です。<em class="citetitle">Manual</em> には、あなたが音楽の要素 <span class="emphasis"><em> と </em></span> 本物の音楽を聴くトレーニングをするときの指示、課題、そしてヒントが書いてあります。さらに、いかに音楽を演奏し、想像するかについても書いてあります。<em class="citetitle">Anthology</em> は <em class="citetitle">Manual</em> で議論されている話題と同じ章で構成され、ほとんど説明は書いてありません。<em class="citetitle">Anthology</em> は広い種類の音楽の抜粋を収録します。あるものはパブリックドメインで、あるものは著作権のもとにあります。"クラシック音楽 "の聖典から民謡にいたるまで。3声部あるいは4声部の課題もあり
 、オーラルスキルを勉強する人のグループで演奏されるためのものです。
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
 				どの本でも、初見歌唱の練習をするときは、曲を歌う前に主音程を固定音程の楽器(ピアノあるいはキーボードシンセサイザーなど)で聴くことをお勧めします。主音程を心に留めて、声を出して歌うことなく、曲の最初の音を探します。そして曲を <span class="emphasis"><em> 心の中で </em></span>、その曲を正確に歌っていると自信が持てるまで何回か歌います。メロディが心の中に得られたら、その曲を正しく歌っていると自信が持てるまで何回でも、大きな声で歌います。曲を完璧に歌った <span class="emphasis"><em> 後で </em></span> 固定音程の楽器でそれを演奏してあなたが正しかったかを確かめてください。
 			</div><div class="para">
 				あなたの耳を、外部の音源(ピアノなど)にできるだけ頼ることなく作り上げなければいけません。多くの研究は、これはあたなにより柔軟な音楽の心をもたらし、最初の学習曲線はとても険しいものの、あなたは最後には新しい概念をより速く学習できるようになると教えています。
-			</div><div class="bibliography" title="オーラルスキルの本" id="id2113356"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">オーラルスキルの本</h4></div></div></div><div class="biblioentry" title="Eyes and Ears: an Anthology of Melodies for Sight-Singing"><p><span class="author"><span class="surname">Crowell</span> <span class="firstname">Ben</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Eyes and Ears: an Anthology of Melodies for Sight-Singing</i>. </span><span class="date">2004. </span><span class="publisher"><span class="publishername">
+			</div><div class="bibliography" id="id1858674"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">オーラルスキルの本</h4></div></div></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Crowell</span> <span class="firstname">Ben</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Eyes and Ears: an Anthology of Melodies for Sight-Singing</em>. </span><span class="date">2004. </span><span class="publisher"><span class="publishername">
 							Ben Crowell
-						. </span><span class="address">
-							<span class="otheraddr"><a href="http://www.lightandmatter.com/sight/sight.html">http://www.lightandmatter.com/sight/sight.html</a></span>
-						. </span></span></p></div><div class="biblioentry" title="Studying Rhythm"><p><span class="author"><span class="surname">Hall</span> <span class="firstname">Anne</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Studying Rhythm</i>. </span><span class="date">2004. </span><span class="publishername">
+						. </span><span class="address"><span class="otheraddr"><a href="http://www.lightandmatter.com/sight/sight.html">http://www.lightandmatter.com/sight/sight.html</a></span>. </span></span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Hall</span> <span class="firstname">Anne</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Studying Rhythm</em>. </span><span class="date">2004. </span><span class="publishername">
 						Prentice Hall
-					. </span></p></div><div class="biblioentry" title="Elementary Training for Musicains"><p><span class="author"><span class="surname">Hindemith</span> <span class="firstname">Paul</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Elementary Training for Musicains</i>. </span><span class="date">1984. </span><span class="publishername">
+					. </span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Hindemith</span> <span class="firstname">Paul</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Elementary Training for Musicains</em>. </span><span class="date">1984. </span><span class="publishername">
 						Schott Music Corp.
-					. </span></p></div><div class="biblioentry" title="The Rhythm Book"><p><span class="author"><span class="surname">Hoffman</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>The Rhythm Book</i>. </span><span class="date">2009. </span><span class="publishername">
+					. </span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Hoffman</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>The Rhythm Book</em>. </span><span class="date">2009. </span><span class="publishername">
 						Smith Creek Music
-					. </span></p></div><div class="biblioentry" title="Manual for Ear Training and Sight Singing"><p><span class="author"><span class="surname">Karpinski</span> <span class="firstname">Gary</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Manual for Ear Training and Sight Singing</i>. </span><span class="date">2007. </span><span class="publishername">
+					. </span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Karpinski</span> <span class="firstname">Gary</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Manual for Ear Training and Sight Singing</em>. </span><span class="date">2007. </span><span class="publishername">
 						Norton
-					. </span></p></div><div class="biblioentry" title="Anthology for Sight Singing"><p><span class="author"><span class="surname">Karpinski</span> <span class="firstname">Gary</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Anthology for Sight Singing</i>. </span><span class="date">2006. </span><span class="publishername">
+					. </span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Karpinski</span> <span class="firstname">Gary</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Anthology for Sight Singing</em>. </span><span class="date">2006. </span><span class="publishername">
 						Norton
-					. </span></p></div></div></div></div><div class="section" title="14.4. 課題を使う" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</h2></div></div></div><div class="section" title="14.4.1. Listening" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					. </span></p></div></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						ソフトウエアを開きます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						It is at the "Front Page"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Front Page"にいます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						どのタイプの課題をするか決めます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						フォーカスするサブセクションを決めます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Click "New" or "New Interval" or whatever to get the first question
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						On some exercises, you need to click "new" whenever you want a new one
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						最初の問題を、"New"あるいは "New Interval"もしくは、そのようなボタンをクリックして始めます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						課題によっては、"new"をクリックしないと新しい問題が出ないものもあります。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						課題によっては、あなたが正解を答えると自動的に次の問題を出すように設定することができます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						それぞれの課題を聴いたら、正しい答えを探しましょう。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						もう一度課題を聞きたいときは、そうします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						聞き直す回数に制限を設けるのはよいことです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						あなたが正しいと思うものを選びます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						次の問題に行きます。それは問題によっては自動でされるかもしれません。あらかじめ、次の問題に行く前に待つ時間を指定することもできます。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="14.4.2. Singing" id="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises">14.4.2. Singing</h3></div></div></div><div class="para">
-				These are: "Sing intervals"
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Select "Sing intervals"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises">14.4.2. Singing</h3></div></div></div><div class="para">
+				これらは、"Sing intervals"です。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Sing intervals"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						フォーカスしたいものを選びます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						課題が始まり、あなたが歌う最初の音を演奏します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						最初と次の音を歌ってください。あるいは、次の音だけを歌うと、より難しくなります。(ヒント:ドレミファ音階をつかいなさい!)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Solfege はあなたが正しく音程を歌えたかわからないので、自分で申告しないといけません。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				"Tap generated rhythm"
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Select "Tap generated rhythm"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Tap generated rhythm"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						サブカテゴリを選びます。(それらは、書き取りの課題と同じ構成です。ただ、複合音律はありません。)以下を参照ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						リズムが演奏されます。注意して聴きましょう。できれば、拍子をとります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						リズムの書き取り課題と同じく、イントロが流れます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						You must repeat the rhythm by click on the "Tap here" button
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						Best to use the space bar to tap in; here's how.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						The "accuracy" may be set too high; I like 0.30
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
-						On "Config," change "Number of beats in question" to adjust the difficulty
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Tap here"をクリックして、そのリズムを繰り返してください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						スペースバーを使ってタップするのが一番良いです。こうします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"accuracy"の設定は高すぎることもあります。私は0.30が好みです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Config"で、"Number of beats in question"を変更して、難しさを調整できます。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				"Sing chord"
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Select "Sing chord"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Sing chord"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						歌いたい和音のタイプを選びます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Solfege will automatically play an "A" for you, and you can hear it again by clicking, "440hz"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Solfege は自動的に "A"の音を演奏します。もう一度聴くには、"440hz"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						昇順に和音を歌います。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						Verify that you sang correctly by clicking "Play answer" and hearing whether the pitches are the same.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						Click "New" for another question
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						On the "Config" tab, it allows you to change how far it will transpose the built-in models; best to leave this as it is <code class="code">['key', -5, 5]</code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Play answer"をクリックして、正しく歌えたか確認します。音程が同じかよく聞いてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						次の問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Config"タブで、組み込みのモデルをどの遠さまで転調するかを変更できます。<code class="code">['key', -5, 5]</code> のままにしておくのがよいです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Solfege はあなたが正しく音程を歌えたかわからないので、自分で申告しないといけません。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				"Sing chord tone"
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Select "Sing chord tone"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Sing chord tone"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						和音の中のどの音を歌う練習をしたいか選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Solfege は和音をブロック形式で表示と演奏します。あなたは指定された和音の中の音を歌わなくてはなりません。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						You can repeat the chord in blocked form ("Repeat") or in arpeggio form ("Repeat arpeggio"). It is much easier to hear a chord played in arpeggio form, so we recommend that you practice both ways.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						When you are sure that you correctly sang the chord member, click "Play answer"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						For the next question, click "New"
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="14.4.3. Configure Yourself" id="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses">14.4.3. Configure Yourself</h3></div></div></div><div class="para">
-				These exercises allow you to choose the focus of your training, rather than using a Solfege preset. When you enter an exercise, you are given a default setup, which is then customized on the "Config" tab in the activity. The following things are customizeable in "Configure Yourself" exercises, but not in the other counterparts:
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ブロック形式で和音を繰り返して聴く ("Repeat") ことも、アルペジオ形式で聴く ("Repeat arpeggio") こともできます。アルペジオ形式で聴くのはずっと易しいので、両方の方法で練習するとよいです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						和音の中の音を正しく歌ったと思ったら、"Play answer"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						次の問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses">14.4.3. Configure Yourself</h3></div></div></div><div class="para">
+				これらの課題では、Solfege のデフォルトを使う代わりに、あなたが自分のトレーニングのフォーカスを変更することができます。課題を開くと、デフォルトの設定がありますが、同じウインドウの "Config"タブでカスタマイズできます。"Configure Yourself"では以下のものがカスタマイズできますが、他の課題ではそれはできません。
 			</div><div class="para">
-				"Harmonic intervals" allows you to de/select specific intervals between m2 and M10
+				"Harmonic intervals"では m2 から M10 までの特定の音程を選択したり選択を外したりできます。
 			</div><div class="para">
-				"Melodic intervals" and "Sing intervals" allow you to de/select specific intervals between m2 and M10, and whether to test them up, down, or both.
+				"Melodic intervals"と "Sing intervals"では m2 から M10 までの特定の音程を選択したり選択を外したりできます。さらに、それらを昇順、降順、あるいは両方でテストする指定ができます。
 			</div><div class="para">
-				"Compare intervals" allows you to select specific intervals between minor second and major tenth. Also allows you to switch between harmonic or melodic intervals independently for the first and second interval.
+				"Compare intervals"では、短2度から長10度までの特定の音程を選ぶことができます。さらに、最初と次の音程で独立に、和音的か旋律的かを選ぶこともできます。
 			</div><div class="para">
-				"Id tone": allows you to choose a "weighting" for each pitch, to conentrate on specific ones. Also allows you to adjust octave displacement to higher or lower octaves.
+				"Id tone": はそれぞれの音程に "重み付け "を設定して、特定の音に集中するようにできます。オクターブを高くしたり低くしたり調整することもできます。
 			</div><div class="para">
-				For all of the rhythm exercises, "binary time" means "simple metre," and "ternary time" means "compound metre." All sections allow you to choose which single-beat rhythms to use when creating the question.
-			</div></div><div class="section" title="14.4.4. Rhythm" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</h3></div></div></div><div class="para">
-				This is dictation or play-back. The rhythms described in this section use the "takadimi" rhythm system, which is explained in <em class="citetitle">The Takadimi Article</em>, available at <a href="http://www.takadimi.net/takadimiArticle.html">http://www.takadimi.net/takadimiArticle.html</a>. Use the rhythm system you prefer.
+				リズムのすべての課題で、"binary time"は "単純拍子 "の意味で、"ternary time"は "複合拍子 "の意味です。すべてのセクションで、問題を作るときにどの単拍子のリズムを使うかを選択できます。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</h3></div></div></div><div class="para">
+				これは書き取りあるいはプレイバックです。このセクションで述べられるリズムは、"takadimi"リズムシステムを使っています。詳しくは <a href="http://www.takadimi.net/takadimiArticle.html">http://www.takadimi.net/takadimiArticle.html</a> の <em class="citetitle">The Takadimi Article</em> を参照ください。お好みのリズムシステムを使ってください。
 			</div><div class="para">
 				リズムの書き取りをするには:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click "Rhythm"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Rhythm"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						サブカテゴリを選びます:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									Rhythms (easy) は : 4分音符、2つの8分音符、4つの16分音符
@@ -7861,27 +7866,27 @@ dynamics =
 									Rhythms in 3/8 は : 複合拍子ですべて
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New" to get a new question
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Click the buttons above the "Play" button to input the rhythm-units, in order from start to finish
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						新しい問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Play"ボタンの上にあるボタンをクリックして、リズムの単位を、最初から最後の順で入手します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						計算するには、紙を使いましょう。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						If you make a mistake inputting, use the "Backspace" button
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						You can "Repeat" to hear it again - not too many times!
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						You can change the difficulty by increasing the number of beats per question, on "Config" tab
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						入力を間違えたら、"Backspace"ボタンを使います。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Repeat"で、もう一度聴くことができます。あまりたくさんはダメです!
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Config"タブで問題ごとの拍子の数を増やして難しさを変えることができます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						間違えたら、直すチャンスがあります。あなたのために、不正解の部分は赤でアンダーラインが引かれます。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
-				For Rhythmic Tap-Back, see above section "Singing Exercises."
-			</div></div><div class="section" title="14.4.5. Dictation" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</h3></div></div></div><div class="para">
+				リズムのタップバックについては、前記 "Singing Exercises"のセクションを参照ください。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</h3></div></div></div><div class="para">
 				これらの書き取り課題は旋律の書き取りのためのものです。ここでは例の種類はあまり多くなく、易しいか難しいかのいずれかで、中間の課題はありません。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click "Dictation"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Dictation"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						レベルを選びます:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									Volkslieder 1: ドイツ民謡(易しい)
@@ -7893,29 +7898,29 @@ dynamics =
 									Norwegian children songs: 3つだけです。(易しい)
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						音部記号、調性、そして拍子記号はあなたのためにあらかじめ書いてあります。開始の音とタイトルも。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						4分音符のボタンで、旋律の一部だけを演奏することができます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						"Play the whole music" plays both parts of the music.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						"Back" and "Forward" shifts through the excerpts for dictation.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						It's best to "Play the whole music" as many times as needed (5 - 7 or less maximum, depending on the excerpt).
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						It's best to avoid playing only part of the music.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
-						Write down the excerpt on paper, then when you're sure that you've finished it correctly, click "Show."
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Play the whole music"は、音楽のすべての部分を演奏します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"戻る "と "進む "は、書き取りのための曲を変更します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Play the whole music"を必要なだけ何回でも(最高でも5−7あるいはそれより少なく、曲にもよります)聴くのがよいです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						音楽の部分だけを聴くのは避けるのがよいです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						紙に曲を書いて、正しくできたと自信が持てたら、"Show"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						この課題は自己管理なので、進捗管理はしません。
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="14.4.6. Harmonic Progressions" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</h3></div></div></div><div class="para">
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</h3></div></div></div><div class="para">
 				以下の書き取り課題は和音の書き取りです。和声進行を当てる問題が出ます。さらに、少なくとも外側の音(最も低いものと最も高いもの)を当てる必要もあります。これらの進行は、Common Practice Period 和声進行には従っていないのに注意ください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click "Harmonic progressions"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Harmonic progressions"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						いくつかの和声進行は MMA (以前に述べたように)が必要です。インストール手順は以下を参照ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						MMA でないカテゴリーは、以下の和声を含みます。
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									"Easy harmonic progressions": I, II, IV, V, VI
@@ -7925,42 +7930,42 @@ dynamics =
 									"Three chords, root position": I, II, III, IV, V, VI
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						カテゴリーを選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Click "New" to get a question.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						The passage will automatically play once, but you will not get a key signature. If you are notating the dictation, and you do not know which pitches are being used, then you may wish to guess the key, using sol-fa equivalents to know if you're correct.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"New"を選択して、問題を得ます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						パッセージは自動的に1回、演奏されます。しかし、調号はわからないかもしれません。書き取り結果を記譜していてどの音程が使われているかわからないときは、調を推測しないといけません。あなたが正しいか知るには、ドレミファ音階相当を使ってください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						和音ボタンをクリックして、あなたが聞き取った和音の列を最初から最後の順で入力します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						To hear the example again, click "Repeat."
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
-						If you make a mistake, click the "Backspace" button to erase the last-input chord.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
-						When you are sure that your answer is correct, click "Guess answer."
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
-						To get another question, click "New".
-					</div></li></ol></div></div><div class="section" title="14.4.7. Intonation" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</h3></div></div></div><div class="para">
-				In order to use the Intonation exercises, you must install the "Csound" application. See <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound" title="14.1.4. オプショナルなインストール: Csound">「オプショナルなインストール: Csound」</a> for instructions to install Csound.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click on "Intonation"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						例をもう一度聞くには、"Repeat"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						間違えたら、"Backspace"をクリックして、最後に入力した和音を消します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						正しいという自信が持てたら、"Guess answer"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						次の問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li></ol></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</h3></div></div></div><div class="para">
+				イントネーションの課題をするには、"Csound"アプリケーションをインストールする必要があります。Csound をインストールする手順は <a class="xref" href="#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">「オプショナルなインストール: Csound」</a> を参照ください。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Intonation"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						すべての課題は、昇順の完全5度をテストします。数字が1.0に近ければ近いほど、音が外れている距離が小さいです
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New" to get a new question.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						新しい問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						音程が自動的に演奏されます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Click "Repeat" to repeat the interval.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						音程を繰り返すには、"Repeat"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						2つめの音が、フラット(音の間隔が小さすぎる)、合っている、(間隔が正しい大きさ)あるいはシャープ(間隔が大きすぎる)のいずれかを選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						正しいと自信が持てたら、対応するボタンをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						To get the next question, click "New."
-					</div></li></ol></div></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="appendix" title="付録A 改訂履歴" id="appe-Musicians_Guide-Revision_History" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">改訂履歴</h1></div></div></div><div class="para">
-		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>改訂履歴</b></th></tr><tr><td align="left">改訂 0.0</td><td align="left">27 July 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						新しい問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li></ol></div></div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="appendix" id="appe-Musicians_Guide-Revision_History" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">改訂履歴</h1></div></div></div><div class="para">
+		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><strong>改訂履歴</strong></th></tr><tr><td align="left">改訂 0.0</td><td align="left">27 July 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>publican で最初のブックを作成</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 0.1</td><td align="left">2 August 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
@@ -8016,4 +8021,4 @@ dynamics =
 
 				</td></tr></table></div>
 
-	</div></div><div class="index" title="索引" id="id1170176"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">索引</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>シンボル</h3><dl><dt>フィードバック</dt><dd><dl><dt>本ガイドに関する連絡先, <a class="indexterm" href="#id941035">フィードバック</a></dt></dl></dd></dl></div></div></div></div></body></html>
+	</div></div><div class="index" id="id1003587"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">索引</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>シンボル</h3><dl><dt>フィードバック</dt><dd><dl><dt>本ガイドに関する連絡先, <a class="indexterm" href="#id1214698">フィードバック</a></dt></dl></dd></dl></div></div></div></div></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Release_Notes/index.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Release_Notes/index.html
index f3e37d4..e8e7b21 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Release_Notes/index.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html-single/Release_Notes/index.html
@@ -1,17 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>リリースノート</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Release_Notes-15-ja-JP-1-0" /><meta name="description" content="This document details the release notes for Fedora 15." /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>リリースノート</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Release_Notes-15-ja-JP-1-0" /><meta name="description" content="この文書は Fedora 15 リリースノートを記述します。" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
               addID('Fedora');
               
 	      addID('Fedora.15');
               
               addID('Fedora.15.books');
 	      addID('Fedora.15.Release_Notes');
-              </script></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><div xml:lang="ja-JP" class="article" id="id1312576" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle" font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">15</span></div><div><h1 id="id1312576" class="title">リリースノート</h1></div><div><h2 class="subtitle">Release Notes for Fedora 15</h2></div><div><h3 class="corpauthor">
+              </script></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><div xml:lang="ja-JP" class="article" id="id1446308" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle" font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">15</span></div><div><h1 id="id1446308" class="title">リリースノート</h1></div><div><h2 class="subtitle">Fedora 15 リリースノート</h2></div><div><h3 class="corpauthor">
 		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> ロゴ</object></span>
 
-	</h3></div><div><div xml:lang="ja-JP" class="authorgroup" lang="ja-JP"><div class="editor"><h4 class="editedby">編集者</h4><h3 class="editor"><span class="surname">Docs Team</span> <span class="firstname">Fedora</span> [FAMILY Given]</h3></div></div></div><div><div id="id610389" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">法律上の通知</h1><div class="para">
-		Copyright <span class="trademark"></span>© 2011 Red Hat, Inc. and others.
+	</h3></div><div><div xml:lang="ja-JP" class="authorgroup" lang="ja-JP"><div class="editor"><h4 class="editedby">編集者</h4><h3 class="editor"><span class="surname">Docs Team</span> <span class="firstname">Fedora</span> [FAMILY Given]</h3></div></div></div><div><div id="id714596" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">法律上の通知</h1><div class="para">
+		Copyright <span class="trademark"></span>© 2011 Fedora Project Contributors.
 	</div><div class="para">
 		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
 	</div><div class="para">
@@ -31,70 +31,72 @@
 	</div><div class="para">
 		All other trademarks are the property of their respective owners.
 	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>概要</h6><div class="para">
-			This document details the release notes for Fedora 15.
-		</div></div></div></div><hr /></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15">1. Welcome to Fedora 15</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">1.1. Fedora へ、ようこそ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Overview">1.2. 概要</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Hardware_Overview">1.3. ハードウェアの概要</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Feedback">1.4. フィードバック</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users">2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Desktop">2.1. Desktop</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Productivity">2.2. Productivity</a></span></dt><dt>
 <span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Networking">2.3. ネットワークキング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-I18n">2.4. I18n</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Multimedia">2.5. マルチメディア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Entertainment">2.6. エンターテイメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Live_Image">2.7. Live イメージ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin">3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Kernel">3.1. カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Boot">3.2. 起動</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Security">3.3. セキュリティー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#
 sect-RelNotes-Virtualization">3.4. 仮想化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Web_Servers">3.5. Web Servers and Web Applications</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Database_Servers">3.6. データベースサーバー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-System_Daemons">3.7. システムデーモン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-File_Systems">3.8. ファイルシステム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Xorg">3.9. Xorg</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Changes_for_Developers">4. Fedora の変更点 - 開発者向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Development">4.1. Development</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Developer_Tools">4.2. Developer Tools</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-R
 elNotes-GCC">4.3. GCC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Java">4.4. Java</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Haskell">4.5. Haskell</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Eclipse">4.6. Eclipse</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences">5. Fedora の変更点 - 特定の方向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Scientific_and_Technical">5.1. 科学と工学</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Embedded_Development">5.2. 組み込み開発環境</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Circuit_Design">5.3. 基盤デザイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Robotics">5.4. Robotics</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Amateur_Radio">5.5. アマチュア無線</a></span></dt></d
 l></dd><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Release_Notes-Revision_History">A. 改訂履歴</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="#appe-Release_Notes-index">索引</a></span></dt></dl></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15">1. Welcome to Fedora 15</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">1.1. Fedora へ、ようこそ</h3></div></div></div><a id="id521626" class="indexterm"></a><a id="id1308439" class="indexterm"></a><a id="id559215" class="indexterm"></a><a id="id1267883" class="indexterm"></a><a id="id583078" class="indexterm"></a><div class="para">
+			この文書は Fedora 15 リリースノートを記述します。
+		</div></div></div></div><hr /></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15">1. Fedora 15 へようこそ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">1.1. Fedora へ、ようこそ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Overview">1.2. 概要</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Hardware_Overview">1.3. ハードウェアの概要</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Feedback">1.4. フィードバック</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users">2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Desktop">2.1. デスクトップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Productivity">2.2. 生産性</a></s
 pan></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Networking">2.3. ネットワーキング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-I18n">2.4. 国際化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Multimedia">2.5. マルチメディア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Entertainment">2.6. エンターテインメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Live_Image">2.7. Live イメージ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin">3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Kernel">3.1. Kernel</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Boot">3.2. ブート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Security">3.3. セキュリティ</a></span></dt><dt><span class="section
 "><a href="#sect-RelNotes-Virtualization">3.4. 仮想化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Web_Servers">3.5. ウェブサーバとウェブアプリケーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Database_Servers">3.6. データベースサーバー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-System_Daemons">3.7. システムデーモン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-File_Systems">3.8. ファイルシステム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Xorg">3.9. Xorg</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Changes_for_Developers">4. Fedora の変更点 - 開発者向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Development">4.1. 開発</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Developer_Tools">4.2. 開発ツール</a></span></dt><dt><span cla
 ss="section"><a href="#sect-RelNotes-GCC">4.3. GCC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Java">4.4. Java</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Haskell">4.5. Haskell</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Eclipse">4.6. Eclipse</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences">5. Fedora の変更点 - 特定の方向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Scientific_and_Technical">5.1. 科学と技術</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Embedded_Development">5.2. 組み込み開発</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Circuit_Design">5.3. 回路設計</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Robotics">5.4. ロボティクス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-RelNotes-Amateur_Radio">5.5. アマチュã
 ‚¢ç„¡ç·š</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Release_Notes-Revision_History">A. 改訂履歴</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="#appe-Release_Notes-index">索引</a></span></dt></dl></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15">1. Fedora 15 へようこそ</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">1.1. Fedora へ、ようこそ</h3></div></div></div><a id="id681741" class="indexterm"></a><a id="id1443544" class="indexterm"></a><a id="id661810" class="indexterm"></a><a id="id1443740" class="indexterm"></a><a id="id636323" class="indexterm"></a><div class="para">
 		バグレポートや機能強化のリクエストなどを提出していただくことにより、 Fedora Project コミュニティの継続的な Fedora 改善活動を支援することができます。 バグや機能についての詳細は Fedora wiki 上の <a href="http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests">Bugs And Feature Requests</a> を参照してください。 ご参加ありがとうございます。
 	</div><div class="para">
 		Fedora に関する全般情報をもっと知りたい場合は、以下の Web ページを参照してください。Fedora wiki (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/">http://fedoraproject.org/wiki/</a>)
 	</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-				Fedora 概要 (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Overview">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</a>)
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Overview">Fedora 概要</a>
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				Fedora よくある質問 (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</a>)
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ">Fedora よくある質問</a>
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				ヘルプとディスカッション (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</a>)
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate">ヘルプとディスカッション</a>
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				Fedora への参加方法 (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</a>)
-			</div></li></ul></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Overview" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Overview">1.2. 概要</h3></div></div></div><a id="id1315508" class="indexterm"></a><a id="id546343" class="indexterm"></a><a id="id1314616" class="indexterm"></a><a id="id549504" class="indexterm"></a><a id="id582855" class="indexterm"></a><a id="id1190151" class="indexterm"></a><a id="id608590" class="indexterm"></a><div class="para">
-		As always, Fedora continues to develop (<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions">RedHat contributions</a>) and integrate the latest free and open source software (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList">Fedora 15 Features)</a>. The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora.
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Join">Fedora プロジェクトへの参加方法</a>
+			</div></li></ul></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Overview" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Overview">1.2. 概要</h3></div></div></div><a id="id732669" class="indexterm"></a><a id="id712424" class="indexterm"></a><a id="id729456" class="indexterm"></a><a id="id664789" class="indexterm"></a><a id="id713481" class="indexterm"></a><a id="id742228" class="indexterm"></a><a id="id660048" class="indexterm"></a><div class="para">
+		いつものように、 Fedora は開発と、 (<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions"> RedHat の貢献 </a>) 最新のフリー及びオープンソースのソフトウエア (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList">Fedora 15 の特徴)</a> の統合を続けています。以下のセクションは、 Fedora の前回のリリースからの、大きな変更点を簡単に示します。
 	</div><div class="para">
-		The following are major features for Fedora 15:
+		以下は、 Fedora 15 の主な特徴です:
 	</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-				GNOME 3 including the new GNOME 3 shell
+				新しい GNOME 3 シェルを含む GNOME 3
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				KDE 4.6 with the improved Plasma workspace, enhanced core applications, and greater memory efficiency.
+				KDE 4.6 では、改善されたプラズマワークスペース 、機能強化された主要アプリケーション、メモリ効率の改善。
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Xfce 4.8 with a new panel, Thunar enhancements and more.
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				Virtualization improvements including Spice support in virt-manager and support for Xen hosts. 
+				Virt-manager での Spice サポートや、 Xen ホストサポートなどの、仮想化の改善。
 				<div class="note"><div class="admonition_header"><h2>注記</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
-						Throughout this document, we differentiate Spice, the new virtualization UI, from spice, the legacy circuit modelling application, by the use of an upper case S in the former.
+						この文書では、新しい仮想化 UI である Spice と、昔からある回路モデリングアプリケーションである spice を、前者に大文字の S を使うことで区別します。
 					</div></div></div>
 
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				Better compression of live images allowing more applications to be provided on a CD.
+				ライブイメージの圧縮率を上げ、 CD でより多くのアプリケーションを提供できるようにしました。
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				System and session management via systemd, providing more consistent configuration and improved boot performance.
+				システムとセッション管理を systemd で行うことで、より一貫した設定が得られ、ブート性能が改善しました。
 			</div></li></ul></div><div class="para">
-		For more details about other features that are included in Fedora 15 refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList</a>.
-	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Hardware_Overview" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Hardware_Overview">1.3. ハードウェアの概要</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id558556">1.3.1. x86 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</h4></div></div></div><a id="id548340" class="indexterm"></a><a id="id611410" class="indexterm"></a><a id="id980361" class="indexterm"></a><a id="id611606" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora 15 requires an Intel Pentium Pro or better processor, and is optimized for i686 and later processors.
+		Fedora 15 に含まれる他の特徴について、より詳しくは、: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList</a> を参照ください。
+	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Hardware_Overview" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Hardware_Overview">1.3. ハードウェアの概要</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id639623">1.3.1. x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</h4></div></div></div><a id="id742142" class="indexterm"></a><a id="id655128" class="indexterm"></a><a id="id670447" class="indexterm"></a><a id="id690842" class="indexterm"></a><div class="para">
+			以下の CPU 仕様は、インテルプロセッサの用語で述べられています。他のプロセッサ、例えば AMD, Cyrix, そして VIA 製のように、以下のインテルプロセッサと互換で等価であるものであれば、 Fedora で使うことができます。Fedora 15 は Intel Pentium Pro あるいはそれ以上のプロセッサを必要とし、 i686 および以降のプロセッサ用に最適化されています。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					テキストモードのための推奨CPU性能: Pentium Pro 200 MHz か、それ以上の性能のCPU
+					テキストモードでの推奨: 200 MHz Pentium Pro 以上
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					グラフィカル環境のための推奨CPU性能: Pentium II 400 MHz か、それ以上の性能のCPU
+					グラフィカルモードでの推奨: 400 MHz Pentium Pro 以上
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					テキストモードのための最小限のメモリー量: 256 MB
+					Minimum RAM for text-mode: 640 MiB
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Minimum RAM for graphical: 640 MiB
+					グラフィカルモードでの最小メモリ: 640 MiB
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Recommended RAM for graphical: 1152 MiB
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id581659">1.3.2. x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</h4></div></div></div><a id="id574512" class="indexterm"></a><a id="id596124" class="indexterm"></a><a id="id548238" class="indexterm"></a><a id="id558596" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					テキストモードのための最小限のメモリー量: 256 MB
+					グラフィカルモードでの推奨メモリ:1152 MiB
+				</div></li></ul></div><div class="note"><div class="admonition_header"><h2>Installer requires 640Mib</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+				Note that although the Fedora installer for Fedora 15 requires 640 MiB, Fedora 15 may require more or even less memory to run adequately, depending on the particular hardware and/or software selections. The Fedora Live Image will typically run with 512 MiB or less, depending on hardware.
+			</div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id640212">1.3.2. x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</h4></div></div></div><a id="id653875" class="indexterm"></a><a id="id738406" class="indexterm"></a><a id="id750061" class="indexterm"></a><a id="id732344" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+					Minimum RAM for text-mode: 640 MiB
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Minimum RAM for graphical: 640 MiB
+					グラフィカルモードでの最小メモリ: 640 MiB
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Recommended RAM for graphical: 1152 MiB
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id482308">1.3.3. すべてのアーキテクチャー向けのハードディスクスペースの必要要件</h4></div></div></div><a id="id482315" class="indexterm"></a><a id="id549884" class="indexterm"></a><div class="para">
-			すべてのパッケージをインストールするには、9 GB 以上のディスク領域を使います。最終的なディスク使用量は、選択したパッケージと、インストールに使用した Fedora Spin によってことなり、インストーラーによって計算されます。その他、必要なディスク領域は <code class="filename">/Fedora/base/stage2.img</code>(インストール Disc 1 の上)のサイズ分の容量と、インストール後のシステム上の <code class="filename">/var/lib/rpm</code> の容量となります。
+					グラフィカルモードでの推奨メモリ:1152 MiB
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id750896">1.3.3. 全てのアーキテクチャでの必要なハードディスクの容量</h4></div></div></div><a id="id750902" class="indexterm"></a><a id="id750910" class="indexterm"></a><div class="para">
+			完全なパッケージは 9 GB 以上のディスク容量を占有することがあります。最終的なサイズは、インストールするスピンやインストール時に選択されるパッケージによって完全に決まります。インストールの間、インストール環境をサポートするために追加のディスク容量が必要とされます。この追加のディスク容量は、 <code class="filename">/Fedora/base/stage2.img</code> (インストールディスク1)のサイズと、インストールされるシステムの <code class="filename">/var/lib/rpm</code> にあるファイルサイズを加えたものになります。
 		</div><div class="para">
-			実際的な条件として、インストールするパッケージ量にもよりますが、最小で 90 MB から最大で 175 MB の容量が追加で必要になる場合もあります。
+			要するに、追加で必要な容量は、最小インストールでは少なくとも 90 MiB、より大きいインストールで 175 MiB です。
 		</div><div class="para">
-			追加容量として、ユーザーデータの保存領域も考慮してください。また、システムのメンテナンス用に約 5% の空き領域を確保しておくとよいでしょう。
+			ユーザーデータがあれば、そのために追加の容量が必要です。さらに、システムが正しく動作するためには、少なくとも 5% の空き容量が保持されるべきです。
 		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Feedback" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Feedback">1.4. フィードバック</h3></div></div></div><div class="para">
 		Fedora コミュニティーにコメント、 提案、 バグ報告などをしてい頂くため時間をお割き頂きありがとうございます。 こうしたコメントや提案、 バグ報告は世界的な規模で Fedora、 Linux、 そしてフリーソフトウェアの位置付けの改善につながります。
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id556021">1.4.1. Fedora に含まれるソフトウェアにフィードバックを行う方法</h4></div></div></div><div class="para">
-			To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <a href="http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"> Bugs And Feature Requests</a>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs"> Common F15 bugs</a>, on the wiki.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id507925">1.4.2. Fedora のリリースノートに対してフィードバックを行う方法</h4></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id636834">1.4.1. Fedora に含まれるソフトウェアにフィードバックを行う方法</h4></div></div></div><div class="para">
+			Fedora ソフトウエアあるいはその他のシステム要素についてフィードバックを行うには、 <a href="http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"> バグと機能リクエスト</a> を参照ください。このリリースについての、広く報告されているバグと既知の問題のリストは、 <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs"> 一般的な F15 バグ</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id656406">1.4.2. Fedora のリリースノートに対してフィードバックを行う方法</h4></div></div></div><div class="para">
 			もし、リリースノートに対して、どんな形であれ改善できることがあると感じた時、あなたのリリースノートを書いた担当者に直接フィードバックを行うことができます。フィードバックを行う方法としては、次のいくつかの方法があります。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 					Fedora のアカウントがある場合は <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats"> Docs-Beats</a> にある内容を直接編集します。
@@ -102,116 +104,116 @@
 					<a href="http://tinyurl.com/nej3u">テンプレート</a> のバグ報告の情報を埋めてください。 - <span class="emphasis"><em>このリンクはリリースノートに対するフィードバックの専用です。</em></span> 詳細は上記の注意を参照してください。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 					E-mail によるリリースノート用メーリングリスト: <code class="email"><a class="email" href="mailto:relnotes at fedoraproject.org">relnotes at fedoraproject.org</a></code>
-				</div></li></ul></div></div></div></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users">2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Desktop" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Desktop">2.1. Desktop</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id513664">2.1.1. GNOME</h4></div></div></div><a id="id1190155" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 includes GNOME 3. It brings the first major overhaul of the GNOME user experience in 10 years. As with the GNOME 2.0 platform, the GNOME 3.0 release is the starting point and <a href="https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2011-March/msg00109.html"> several enhancements</a> are planned for upcoming revisions.
+				</div></li></ul></div></div></div></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users">2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Desktop" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Desktop">2.1. デスクトップ</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id707988">2.1.1. GNOME</h4></div></div></div><a id="id664546" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 GNOME 3 を採用しました。それは、10年に渡る GNOME ユーザ体験の、最初の大きな見直しをもたらしました。GNOME 2.0 プラットフォームと同じように、 GNOME 3.0 リリースは開始点であり、 <a href="https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2011-March/msg00109.html"> いくつかの機能強化</a> が、今後のリビジョンで予定されています。
 		</div><div class="para">
-			Many of the following notes are reproduced in the online help for GNOME 3. To start the help application, move your mouse to the Activities hotspot at the upper left. Then type "help" to find the application, or choose Applications and locate Help in the menu.
-		</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id532631">2.1.1.1. GNOME Shell</h5></div></div></div><a id="id581330" class="indexterm"></a><a id="id980532" class="indexterm"></a><a id="id594628" class="indexterm"></a><a id="id532532" class="indexterm"></a><div class="para">
-				The new GNOME Shell is a new way for users to interact with their systems and be productive. The shell features a completely redesigned interface and tools for elegance and ease of use:
+			以下の記述の多くは、 GNOME 3 のオンラインヘルプでも見ることができます。ヘルプアプリケーションを開始するには、マウスを左上のアクティビティホットスポットに持って行きます。そして、"help" とタイプしてアプリケーションを探すか、あるいは、アプリケーションを選択して、メニューからヘルプを探してください。
+		</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id1004039">2.1.1.1. GNOME シェル</h5></div></div></div><a id="id1472540" class="indexterm"></a><a id="id714289" class="indexterm"></a><a id="id686747" class="indexterm"></a><a id="id659562" class="indexterm"></a><div class="para">
+				新しい GNOME シェルはシステムと相互作用するための新しい方法で、高い生産性をもたらします。シェルは、完全に再設計されたインタフェースと、エレガントで使いやすいツールを特徴とします:
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						A top bar that provides immediate access to settings, calendar, and major hardware
+						トップバーは、設定、カレンダー、そして主要なハードウエアへの直接のアクセスを提供します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						An Activities hot corner on the top left provides easy access to all applications and searching, as well as a dock for favorite apps
+						左上のアクティビティホットコーナーは、すべてのアプリケーションと検索への簡単なアクセスを提供します。また、お気に入りのアプリケーションのドックでもあります。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Notification improvements, such as messaging support without having to switch context to another application
+						通知の改善。例えば、他のアプリケーションにコンテキストを変更する必要のない、メッセージがサポートされます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Access throughout the shell for keyboard-centric as well as point-and-click users
+						キーボード中心のユーザにも、ポイントアンドクリックのユーザにも、シェル全体に渡るアクセスが提供されます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						A control panel that integrates system and personal settings in one location
+						コントロールパネルは、システムと個人的な設定を1箇所にまとめます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Many other improvements; complete information is available at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/GnomeShell">http://fedoraproject.org/wiki/GnomeShell</a> and <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell">http://live.gnome.org/GnomeShell</a>
+						他の多くの改善と、完全な情報は、 <a href="http://fedoraproject.org/wiki/GnomeShell">http://fedoraproject.org/wiki/GnomeShell</a> および <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell">http://live.gnome.org/GnomeShell</a> を参照ください。
 					</div></li></ul></div><div class="para">
-				The following wiki pages describe the major changes and explain different workflows.
+				以下の wiki ページには、主な変更と、ワークフローの違いが説明されています。
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<a href="http://live.gnome.org/GnomeShell/Tour">http://live.gnome.org/GnomeShell/Tour</a>
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<a href="http://live.gnome.org/GnomeShell/CheatSheet">http://live.gnome.org/GnomeShell/CheatSheet</a>
 					</div></li></ul></div><div class="para">
-				<a id="id980394" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id481075" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id481083" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id481091" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id481103" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id481115" class="indexterm"></a>
-				 The new GNOME 3 user experience requires a video card capable of 3D acceleration. Fedora 15 supports the widest possible range of these cards through free software drivers, including the <span class="package">nouveau</span> driver for NVidia graphics cards, the <span class="package">radeon</span> driver for AMD graphics cards, and the <span class="package">intel</span> driver for Intel graphics cards. In situations where properly supported 3D acceleration is not detected, GNOME 3 offers a fallback mode that models the GNOME Shell behavior. 3D support in Nouveau is now available by default, and the <span class="package">mesa-dri-drivers-experimental</span> package no longer needs to be installed.
-			</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id478588">2.1.1.1.1. How do I find applications?</h6></div></div></div><div class="para">
-					Go to the top left corner to activate the hotspot and then click on <span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span>. Alternatively, click on the <span class="keycap"><strong>Super</strong></span> key (also known as the <span class="keycap"><strong>Windows</strong></span> key) or <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span>, and start typing the name of the application or a related term.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id478619">2.1.1.1.2. How do I change settings? </h6></div></div></div><a id="id478625" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Click on the user menu at the top right and select <span class="guimenu"><strong>System Settings</strong></span>. For more advanced preferences, install the <span class="package">gnome-tweak-tool</span> package.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id598927">2.1.1.1.3. How do I shutdown/power off or restart the system?</h6></div></div></div><a id="id598933" class="indexterm"></a><a id="id598941" class="indexterm"></a><a id="id598949" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Hold down the <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> key and click on the user menu. The <span class="guimenu"><strong>Suspend</strong></span> menu item at the end of the menu will change into <span class="guimenu"><strong>Power Off...</strong></span>. While holding down the <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> key, click on that item. You will get options to shutdown or restart the system.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id598978">2.1.1.1.4. How do I change the behavior on laptop lid close?</h6></div></div></div><a id="id598984" class="indexterm"></a><a id="id1264850" class="indexterm"></a><div class="para">
-					The default behavior when a laptop lid closes is for the system to suspend. This default can be changed (and made different depending whether the system is running on battery or mains power, if desired).
+				<a id="id1424437" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id1424445" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id1424453" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id1424461" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id1424473" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id1424485" class="indexterm"></a>
+				 新しい GNOME 3 ユーザ体験は、 3D アクセラレーションが可能なビデオカードを必要とします。Fedora 15 は、フリーソフトウェアのドライバで、可能な限り多くのこれらのカードをサポートします。それには、 NVidia グラフィックスカードのための <span class="package">nouveau</span> ドライバ、 AMD グラフィックスカードのための <span class="package">radeon</span> ドライバ、そして Intel グラフィックスカードのための<span class="package">intel</span> が含まれます。もし、きちんとサポートされている 3D アクセラレーションが検出できなかったときは、 GNOME 3 はフォールバックモードになり、 GNOME シェル のふるまいを模倣します。 Nouveau での 3D サポートはデフォルトで有効であり、 <span class="package">mesa-dri-drivers-experimental</span> パッケージはインストールã
 ™ã‚‹å¿…要がありません。
+			</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id686902">2.1.1.1.1. どうやってアプリケーションを見つければ良いですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					左上の角に行って、ホットスポットをアクティベートします。そこで、 <span class="guimenu"><strong>アプリケーション</strong></span> をクリックします。あるいは、<span class="keycap"><strong>スーパー</strong></span> キー (<span class="keycap"><strong>Windows</strong></span> キーとも呼ばれます)もしくは <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> を押して、アプリケーションの名前もしくは関連する用語をタイプし始めます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id686933">2.1.1.1.2. 設定を変えるにはどうしたらよいですか?</h6></div></div></div><a id="id686940" class="indexterm"></a><div class="para">
+					右上のユーザメニューをクリックして、 <span class="guimenu"><strong>システム設定</strong></span> を選択します。より高度な設定をするには、 <span class="package">gnome-tweak-tool</span> パッケージをインストールしてください。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id686962">2.1.1.1.3. システムをシャットダウン、電源オフ、あるいは再開始するには、どうしたら良いですか?</h6></div></div></div><a id="id686970" class="indexterm"></a><a id="id686978" class="indexterm"></a><a id="id686986" class="indexterm"></a><div class="para">
+					<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> キーを押しながら、ユーザメニューをクリックします。メニューの最後にある <span class="guimenu"><strong>サスペンド</strong></span> メニューアイテムが、 <span class="guimenu"><strong>パワーオフ...</strong></span>に変わります。 <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> キーを押したまま、そのアイテムをクリックします。システムをシャットダウンするか、再開始するかのオプションがあらわれます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id687017">2.1.1.1.4. ラップトップのふたを閉めた時のふるまいを、どうやって変えれば良いですか?</h6></div></div></div><a id="id687024" class="indexterm"></a><a id="id641685" class="indexterm"></a><div class="para">
+					デフォルトでは、ラップトップのふたを閉めた時には、システムがサスペンドします。このデフォルトは変更することができます。(さらに、システムがバッテリーで動作しているか、AC 電源で動作しているかによって、変えることもできます。)
 				</div><div class="para">
-					Use <span class="package">gnome-tweak-tool</span> or use either or both of the following commands:
+					<span class="package">gnome-tweak-tool</span> を使うか、もしくは、以下のどちらか、あるいは両方のコマンドを使ってください。
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="command">gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.power lid-close-ac-action "blank"</code>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="command">gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.power lid-close-battery-action "blank"</code>
-						</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id1264900">2.1.1.1.5. How do I maximize or minimize windows? </h6></div></div></div><a id="id1264906" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Owen Taylor from Red Hat, one of the primary developers of GNOME Shell, explains the rationale <a href="https://mail.gnome.org/archives/gnome-shell-list/2011-February/msg00192.html"> here</a> for removing these buttons by default. Minimize and maximize are still <a href="http://blogs.gnome.org/diegoe/2011/03/05/minimize-and-maximize-in-gnome3/"> available</a> on the context menu if you right click on the window title or hit <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Space</span>. You can also maximize by double clicking on the window title, or dragging the window over the top edge of the desktop. If you want to configure button appearance, use <span class="package">gnome-tweak-tool</span>.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id1264943">2.1.1.1.6. Is there any way to tile windows?</h6></div></div></div><div class="para">
-					You can tile windows by dragging them against the left or right side of the desktop. The window is automatically sized to take up that half of your desktop.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id1264956">2.1.1.1.7. How do I make the panel display the full date/time?</h6></div></div></div><a id="id1264962" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Use <span class="package">gnome-tweak-tool</span> or use either or both of the following commands:
+						</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id641738">2.1.1.1.5. ウインドウを最大化、あるいは最小化するにはどうしたら良いですか?</h6></div></div></div><a id="id641744" class="indexterm"></a><div class="para">
+					Red Hat の Owen Taylor、 GNOME シェルの主要な開発者の一人、が、デフォルトでこれらのボタンを削除した理由を <a href="https://mail.gnome.org/archives/gnome-shell-list/2011-February/msg00192.html"> ここ</a> に述べています。しかし、最大化と最小化は、ウインドウタイトルを右クリックするか、<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Space</span>を押すかすれば、コンテキストメニューから <a href="http://blogs.gnome.org/diegoe/2011/03/05/minimize-and-maximize-in-gnome3/"> 利用可能</a> です。ウインドウタイトルをダブルクリックするか、ウインドウをデスクトップの上の端へドラッグしても、最大化することができます。ボタンの見ためを変えるには、 <span class="package">gnome-tweak-tool</span> を使ってください。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id641783">2.1.1.1.6. ウインドウをタイル状に配置することはできますか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					デスクトップの左もしくは、右の端にウインドウをドラッグすることで、ウインドウをタイル状に配置できます。ウインドウの大きさは、デスクトップのそちらの半分を占めるように自動的に変更されます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id641797">2.1.1.1.7. パネルが、完全な日付と時刻を表示するようにするにはどうしたら良いですか?</h6></div></div></div><a id="id641805" class="indexterm"></a><div class="para">
+					<span class="package">gnome-tweak-tool</span> を使うか、もしくは、以下のどちらか、あるいは両方のコマンドを使ってください。
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="command">gsettings set org.gnome.shell.clock show-date true</code>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="command">gsettings set org.gnome.shell.clock show-seconds true</code>
-						</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id1268691">2.1.1.1.8. What happened to applets?</h6></div></div></div><a id="id1268698" class="indexterm"></a><a id="id1268706" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Traditional GNOME panel applets are not supported in gnome-shell as explained <a href="https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-April/msg00267.html"> here</a>. The general design of GNOME 3 puts more emphasis on full applications, instead of squeezing too much into a small strip or space at the edge of your screen. There are, however, people working on an extension mechanism for the shell, similar to Firefox extensions. The code lives in <a href="http://git.gnome.org/browse/gnome-shell-extensions"> this git repository</a>. We don't expect this to be available in polished or packaged form for GNOME 3.0, though.
+						</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id754157">2.1.1.1.8. アプレットはどうなったのですか?</h6></div></div></div><a id="id754164" class="indexterm"></a><a id="id754172" class="indexterm"></a><div class="para">
+					今までの GNOME パネルアプレットは、gnome シェルではサポートされません。理由は、 <a href="https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-April/msg00267.html"> ここ </a> を参照ください。 GNOME 3 の全般的設計では、小さな帯やスクリーンのはじのスペースになんでもかんでもつめ込むのではなくて、完全なアプリケーションに重点を置いています。しかし、 Firefox 拡張と同じように、シェルの拡張機能を開発している人々もいます。コードは、 <a href="http://git.gnome.org/browse/gnome-shell-extensions"> この git リポジトリ </a>にあります。しかし、これが、洗練され、パッケージ化された形式で GNOME 3.0 で利用可能となるとは思われません。
 				</div><div class="para">
-					Any existing applets that have been adapted to use the new <span class="package">libpanel-applet</span> will be available in <span class="emphasis"><em>fallback</em></span> mode. However, <span class="emphasis"><em>fallback</em></span> is not considered the default mode of operation and will not be actively developed in the future. For more information on applets and transitioning to gnome-shell, see <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell/AppletsTransition"> this GNOME wiki page</a>.
+					既存のアプレットのうち、新しい <span class="package">libpanel-applet</span> を使うように修正されたものは、 <span class="emphasis"><em>フォールバック</em></span> モードで利用可能です。しかし、<span class="emphasis"><em>フォールバック</em></span> はデフォルトの動作モードとは考えられていないので、将来には、活発な開発がされていないと思われます。アプレットと、 gnome シェルへの移行について、より詳しくは、 <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell/AppletsTransition"> この GNOME wiki ページ</a> を参照ください。
 				</div><div class="para">
-					Some applets support a <code class="command">-w</code> switch that allows them to run in a dedicated window if needed.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id1268762">2.1.1.1.9. How do I start more than one instance of the same application?</h6></div></div></div><div class="para">
-					Right click on the icon in the dash bar on the left side and click on "new window". You can do the same action from the applications window. Also several applications themselves offer a option to open a new window within the file menu.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id1268776">2.1.1.1.10. How is multi-monitor support?</h6></div></div></div><div class="para">
-					Great! Refer to <a href="http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/22/multimonitor-support-in-gnome-shell/"> this blog post</a> for more details.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id1268793">2.1.1.1.11. What about themes?</h6></div></div></div><a id="id577775" class="indexterm"></a><div class="para">
-					GNOME Shell does not support theming by default. There are extensions that support themes via CSS, however. Themes can be changed system-wide or per user. As an example, a reference for a theme is provided below and instructions on using them:
+					アプレットによっては、必要であれば <code class="command">-w</code> オプションによって、独立したウインドウで動作することができるものもあります。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id754232">2.1.1.1.9. 同じアプリケーションを複数、実行するにはどうしたら良いですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					左端のダッシュバーにあるアイコンを右クリックして、”新しいウインドウ” をクリックします。アプリケーションのウインドウからも、同じ動作をすることができます。アプリケーションによっては、ファイルメニューから新しいウインドウを開くことができるものもあります。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id754246">2.1.1.1.10. マルチモニターは、どのようにサポートされますか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					すばらしい!詳しくは、 <a href="http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/22/multimonitor-support-in-gnome-shell/"> このブログ記事 </a> を参照ください。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658437">2.1.1.1.11. テーマはどうなったのですか?</h6></div></div></div><a id="id658444" class="indexterm"></a><div class="para">
+					GNOME シェルは、デフォルトではテーマをサポートしません。しかし、CSS を使ってテーマをサポートする拡張機能があります。テーマは、システム全体で、あるいは、ユーザごとに変えることができます。例えば、テーマへの参照と、それを使うための手順は、以下を参照ください:
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://gnome-shell.deviantart.com/gallery/28081982#/d36szax">http://gnome-shell.deviantart.com/gallery/28081982#/d36szax</a>
 						</div></li></ul></div><div class="para">
-					Advanced users:
+					高度なユーザへ:
 				</div><div class="para">
-					For system-wide theme changes, you can use <a href="https://github.com/sardemff7/GS-Theme-Selector"> this third-party tool</a>. For per-user changes, a GNOME Shell extension is <a href="http://gitorious.org/gnome-shell-extensions"> available</a>. If the extension is installed, you can use <span class="package">gnome-tweak-tool</span> to change the themes.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id577834">2.1.1.1.12. What about hardware/drivers without acceleration support?</h6></div></div></div><div class="para">
-					For such users, GNOME offers a fallback mode that uses updated versions of Metacity and GNOME Panel, and works without any hardware acceleration. Fallback mode is automatically activated if GNOME Shell cannot be started. Note that fallback mode is not the same user experience as GNOME 2.x. It follows the user experience of GNOME Shell as much as possible. Adam Jackson from Red Hat has been <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/test/2011-March/097795.html"> working</a> on making GNOME Shell work just using software acceleration and made some progress already.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id577856">2.1.1.1.13. Does GNOME Shell work under a virtual machine? </h6></div></div></div><a id="id577862" class="indexterm"></a><div class="para">
-					If your virtualization solution supports hardware acceleration, then yes. Otherwise it would automatically use fallback mode.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id577881">2.1.1.1.14. How can I force fallback mode? </h6></div></div></div><a id="id577887" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Click on the user menu on the top right, Select <span class="guimenu"><strong>System Settings</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>System Info</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>Graphics</strong></span> and toggle the <span class="guilabel"><strong>Forced Fallback Mode</strong></span> switch to on.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id577916">2.1.1.1.15. What happened to the Fedora 14-vintage GNOME shell design?</h6></div></div></div><div class="para">
-					It was an experiment that was part of the iterative design and learning process leading to the final GNOME 3 design. The code has developed beyond that design to make the GNOME Shell more usable.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id577930">2.1.1.1.16. Where is the desktop?</h6></div></div></div><a id="id577937" class="indexterm"></a><div class="para">
-					The desktop workspace no longer displays the contents of the user's <code class="filename">~/Desktop</code> directory. That directory and its content are still accessible through the Files application. To access the Files application, move your mouse to the Activities hotspot, use the <span class="keysym">Super</span> key, or use the <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> key combination to see the overview. Then type "<code class="command">files</code>" or select the <span class="guimenu"><strong>Application</strong></span> menu and choose Files. You can attach the Files application to your dash, the set of favorite applications on the left side, if desired.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id577976">2.1.1.1.17. How I start programs automatically when logging in? </h6></div></div></div><a id="id577982" class="indexterm"></a><a id="id577990" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Use <span class="package">gnome-session-properties</span> to configure programs to start automatically. You can also create a desktop file or copy one from <code class="filename">/usr/share/applications</code> to <code class="filename">~/.config/autostart</code> in your home directory.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id578019">2.1.1.1.18. How can I turn caps lock into an additional control?</h6></div></div></div><div class="para">
-					Click on the user menu on the top right. Select <span class="guimenu"><strong>System Settings</strong></span>
+					For per-user changes, a GNOME Shell extension is <a href="http://gitorious.org/gnome-shell-extensions"> available</a>. If the extension is installed, you can use <span class="package">gnome-tweak-tool</span> to change the themes.
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658499">2.1.1.1.12. アクセラレーションをサポートしないハードウエア、ドライバについてはどうですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					そのようなユーザ向けに、 GNOME はフォールバックモードを提供します。それは、変更されたバージョンの Metacity と GNOME Panel を使い、ハードウエアアクセラレーションなしで動作します。フォールバックモードは、 GNOME シェルが開始できないときに自動的に有効になります。フォールバックモードは、 GNOME 2.x のユーザ体験とは異なることに注意ください。それは、 GNOME シェルのユーザ体験を可能な限り模倣します。Red Hat の Adam Jackson は、GNOME シェルを、ソフトウエアアクセラレーションだけを使って動作するように <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/test/2011-March/097795.html"> 作業中 </a> であり、既にいくらかの成果をあげています。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658524">2.1.1.1.13. GNOME シェルは、仮想マシンのもとで動きますか?</h6></div></div></div><a id="id658531" class="indexterm"></a><div class="para">
+					もし、お使いの仮想化ソリューションがハードウエアアクセラレーションをサポートしているならば、イエスです。そうでないなら、自動的にフォールバックモードが使われます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658550">2.1.1.1.14. 強制的にフォールバックモードを使うことができますか?</h6></div></div></div><a id="id658556" class="indexterm"></a><div class="para">
+					右上のユーザメニューをクリックして、 <span class="guimenu"><strong>システム設定</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>システム情報</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>グラフィック</strong></span> を選択し、 <span class="guilabel"><strong>強制フォールバックモード</strong></span> スイッチをオンにします。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658586">2.1.1.1.15. Fedora 14 ビンテージ GNOME シェルデザインはどうなったのですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					それは、最終的な GNOME 3 デザインに至る、反復する設計と学習プロセスの一部である実験でした。コードは GNOME をより使いやすくするために、そのデザインを超えて進化しました。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658599">2.1.1.1.16. デスクトップはどこですか?</h6></div></div></div><a id="id658606" class="indexterm"></a><div class="para">
+					デスクトップワークスペースは、ユーザの <code class="filename">~/Desktop</code> ディレクトリの内容を表示しなくなりました。そのディレクトリとその内容は、ファイルアプリケーションを使えばアクセスできます。ファイルアプリケーションを使うには、マウスをアクティビティホットスポットに持っていくか、 <span class="keysym">スーパー</span> キーを使うか、 <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> 複合キーを使います。そして、 "<code class="command">files</code>" とタイプするか、 <span class="guimenu"><strong>アプリケーション</strong></span> メニューから、ファイルを選択します。ファイルアプリケーションを、あなたのダッシュ、左端の、お気に入りのアプリケーション、に登録することもできます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658647">2.1.1.1.17. ログインした時にプログラムを自動的に実行するにはどうしたら良いですか?</h6></div></div></div><a id="id658654" class="indexterm"></a><a id="id658662" class="indexterm"></a><div class="para">
+					自動的に開始するプログラムを設定するには、 <span class="package">gnome-session-properties</span> を使ってください。デスクトップファイルを作成したり、それを <code class="filename">/usr/share/applications</code> から、あなたのホームディレクトリの、 <code class="filename">~/.config/autostart</code> にコピーすることもできます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658692">2.1.1.1.18. caps lock キーを、もうひとつの control キーにするには、どうしたら良いですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					右上のユーザメニューをクリックして、 <span class="guimenu"><strong>システム設定</strong></span> を選択します。
 				</div><div class="para">
-					<span class="guimenu"><strong>Region and Language</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>Layouts</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>Options</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>Ctrl key position</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>Make Caps Lock an Additional Control</strong></span>
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id578058">2.1.1.1.19. Screen recording</h6></div></div></div><a id="id578064" class="indexterm"></a><div class="para">
-					The Shell includes a built in screencast recording function. To activate recording, hit <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> and a recording icon appears at the lower right hand corner of the screen. To finish recording, hit <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> again. By default screencasts are recorded in a file named <code class="filename">shell-YYYYMMDD-N.webm</code>, where YYYYMMDD represents today's date and N is incremented for each additional screencast.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id578112">2.1.1.1.20. Help! My network doesn't work</h6></div></div></div><div class="para">
-					For all but the most simple networks, users rely on the <span class="guilabel"><strong>Network Connections</strong></span> application to set things like static IP addresses, gateway addresses etc.
+					<span class="guimenu"><strong>地域と言語</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>レイアウト</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>オプション</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>Ctrl key position</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>Make Caps Lock an Additional Control</strong></span>
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658732">2.1.1.1.19. スクリーンの録画</h6></div></div></div><a id="id658739" class="indexterm"></a><div class="para">
+					シェルは、組み込みのスクリーン録画機能を持っています。録画を開始するには、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> を押します。すると、スクリーンの右下の角に録画アイコンがあらわれます。録画を終わるには、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> をもう一度、押します。デフォルトで、スクリーンは、 <code class="filename">shell-YYYYMMDD-N.webm</code> という名前のファイルに録画されます。YYYYMMDD は今日の日付で、 N は、録画ごとに+1されます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id658789">2.1.1.1.20. ヘルプ!ネットワークが動かない。</h6></div></div></div><div class="para">
+					よほど簡単なネットワークを除けば、ユーザは <span class="guilabel"><strong>ネットワーク接続</strong></span> アプリケーションで静的 IP アドレスやゲートウェイアドレスなどを設定すると思います。
 				</div><div class="para">
-					<div class="warning"><div class="admonition_header"><h2>Network Connections icon is hidden</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
-							The Network Connections icon is not immediately apparent.
+					<div class="warning"><div class="admonition_header"><h2>ネットワーク接続のアイコンは隠れています。</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+							ネットワーク接続のアイコンはわかりにくいところにあります。
 						</div></div></div>
-					 To find the <span class="application"><strong>Network Connections</strong></span> icon, go to the <span class="guilabel"><strong>Search</strong></span> box at the upper right of the <span class="guilabel"><strong>Activities</strong></span> screen and type <code class="command">nm-connection-editor</code>. The <span class="guilabel"><strong>Network Connections</strong></span> icon will appear.
+					<span class="application"><strong>ネットワーク接続</strong></span> のアイコンを探すには、 <span class="guilabel"><strong>アクティビティ</strong></span> スクリーンの右上の<span class="guilabel"><strong>検索</strong></span> ボックスに行って、 <code class="command">nm-connection-editor</code> とタイプします。<span class="guilabel"><strong>ネットワーク接続</strong></span> アイコンがあらわれます。
 				</div><div class="para">
-					In fallback mode, open a terminal window ( <span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>System Tools</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>Terminal</strong></span>) and type <code class="command">nm-connection-editor&amp;</code>.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id578183">2.1.1.1.21. Check known issues page</h6></div></div></div><div class="para">
-					<div class="note"><div class="admonition_header"><h2>Check known issues</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
-							GNOME 3 involves many new and unfamiliar features. If you are having difficulty, be sure to check the Common F15 Bugs page on the Fedora wiki at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs</a>.
+					フォールバックモードでは、ターミナルウインドウを開き、 ( <span class="guimenu"><strong>アプリケーション</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>システムツール</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>端末</strong></span>) <code class="command">nm-connection-editor&amp;</code> とタイプします。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735535">2.1.1.1.21. 既知の問題ページをチェックする</h6></div></div></div><div class="para">
+					<div class="note"><div class="admonition_header"><h2>既知の問題をチェックする</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+							GNOME 3 には、多くの新しく見慣れない機能があります。もしあなたが問題をお持ちの場合は、 Fedora wiki の、よくある F15 バグページ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs</a> をチェックしてください。
 						</div></div></div>
-					 This page is updated as new issues are discovered and one ones corrected.
-				</div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id578215">2.1.1.2. GSettings and dconf</h5></div></div></div><a id="id578221" class="indexterm"></a><a id="id578229" class="indexterm"></a><a id="id578237" class="indexterm"></a><a id="id578245" class="indexterm"></a><a id="id578253" class="indexterm"></a><a id="id578261" class="indexterm"></a><div class="para">
-				GConf is a legacy system for storing application preferences used in previous versions of GNOME. It has been replaced by GSettings in GNOME 3.0, and many core programs have already migrated. Fedora 14 was the first Fedora release to include GSettings. GSettings supports multiple backends, and the default in Fedora 15 is <a href="https://live.gnome.org/dconf"> dconf</a>. The <span class="package">gsettings</span> command line utility is the equivalent of <span class="package">gconftool-2</span> in previous releases, although <span class="package">gsettings</span> is more functional since it supports automatic completion of schemas and keys at the command line. The <span class="package">dconf-editor</span> provides a graphical editor for managing settings similar to <span class="package">gconf-editor</span> in previous releases.
+					このページは、新しい問題が発見され、修正されるたびに更新されます。
+				</div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id735568">2.1.1.2. gsettings と dconf</h5></div></div></div><a id="id735574" class="indexterm"></a><a id="id735582" class="indexterm"></a><a id="id735590" class="indexterm"></a><a id="id735598" class="indexterm"></a><a id="id735606" class="indexterm"></a><a id="id735614" class="indexterm"></a><div class="para">
+				GConf は、GNOME の以前のバージョンで使われた、アプリケーションの設定を保存するための古いシステムです。それは、 GNOME 3.0 では、 GSettings に代わり、多くの主要なプログラムは既に移行を終えました。 Fedora 14 は、GSettings を含む最初の Fedora リリースでした。GSettings は複数のバックエンドをサポートし、 Fedora 15 でのデフォルトは、 <a href="https://live.gnome.org/dconf"> dconf</a> です。<span class="package">gsettings</span> コマンドラインユティリティは、以前のリリースの <span class="package">gconftool-2</span> に相当しますが、 <span class="package">gsettings</span> は、スキーマとキーをコマンドラインで自動補完する点で、より機能が豊富です。<span class="package">dconf-editor</span> は、以前のリリースでの <span class="package">gconf-editor</span> と同様に、設定を管理ã
 ™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãªã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ã‚’提供します。
 			</div><div class="para">
-				Some examples of using gsettings follows:
+				gsettings を使う例をいくつか:
 			</div><pre class="screen">
 	gsettings
 	Usage:
@@ -254,111 +256,111 @@
 	favorite-apps
 	looking-glass-history
 </pre><div class="para">
-				Example: Using gsettings to tweak the digital clock on the top panel to show the date and seconds
+				例: gsettings を使って、トップパネルのデジタル時計を日付と秒を表示するようにする。
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<code class="command">gsettings set org.gnome.shell.clock show-date true</code>
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<code class="command">gsettings set org.gnome.shell.clock show-seconds true</code>
-					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id560166">2.1.1.3. GTK+ 3.0</h5></div></div></div><a id="id560173" class="indexterm"></a><a id="id560181" class="indexterm"></a><a id="id560189" class="indexterm"></a><div class="para">
-				GTK+ 3.0 is also part of Fedora 15, which features numerous enhancements for application developers. Changes in the toolkit include:
+					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id735720">2.1.1.3. GTK+ 3.0</h5></div></div></div><a id="id735727" class="indexterm"></a><a id="id735735" class="indexterm"></a><a id="id735743" class="indexterm"></a><div class="para">
+				GTK+ 3.0 は、 Fedora 15 に含まれ、アプリケーション開発者のための多くの機能強化を特徴とします。ツールキットの変更点は:
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Modernized handling of input devices
+						入力デバイスの現代的な扱い
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved and simplified drawing through Cairo rather than wrappers around old X11 methods
+						古い X11 メソッドのラッパーの代わりとして、Cairo を使った、改善され、簡単になった描画
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						A new theming API with a familiar CSS syntax
+						なじみのある CSS シンタックスを使った、新しいテーマ API
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Early stages of easier application support, such as window tracking and ensuring uniqueness
-					</div></li></ul></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id560240">2.1.2. IcedTea</h4></div></div></div><div class="para">
-			Fedora 15 includes an updated IcedTea Java plugin. For more complete details refer to the <a class="link" href="#sect-RelNotes-Java">Java</a> section of this document.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id560257">2.1.3. KDE</h4></div></div></div><a id="id560264" class="indexterm"></a><a id="id560272" class="indexterm"></a><a id="id560280" class="indexterm"></a><a id="id560288" class="indexterm"></a><a id="id560296" class="indexterm"></a><a id="id560304" class="indexterm"></a><a id="id560312" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 features the updated KDE 4.6 Software Compilation. The Software Compilation contains three parts: 
+						ウインドウトラッキングや、唯一性の保証など、より簡単なアプリケーションサポートの、初期的な実装
+					</div></li></ul></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id735797">2.1.2. IcedTea</h4></div></div></div><div class="para">
+			Fedora 15 には、更新された IcedTea Java プラグインがあります。より完全な詳細は、この文書の <a class="link" href="#sect-RelNotes-Java">Java</a> セクションを参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id735815">2.1.3. KDE</h4></div></div></div><a id="id735822" class="indexterm"></a><a id="id735830" class="indexterm"></a><a id="id735838" class="indexterm"></a><a id="id735846" class="indexterm"></a><a id="id735854" class="indexterm"></a><a id="id735862" class="indexterm"></a><a id="id735870" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、更新された KDE 4.6 ソフトウエア集を採用しました。ソフトウエア集は3つの部分を含みます。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Plasma Workspace: What you see when you log in to KDE.
+						プラズマワークスペース:KDE にログインした時に見えるものです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Applications: Applications maintained by the KDE project.
+						アプリケーション:KDE プロジェクトによって維持されているアプリケーション。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Platform: Software that helps the plasma workspace and applications. The platform is not directly visible to desktop users.
+						プラットフォーム:プラズマワークスペースとアプリケーションを補助するソフトウエアです。デスクトップユーザには、プラットフォームは直接見えません。
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id560354">2.1.3.1. Plasma Workspace</h5></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Activities are easier to use. An <a href="http://docs.kde.org/stable/en/kdebase-workspace/plasma-desktop/zooming-user-interface.html"> activity</a> is a number of different applications that open and close at the same time. In Fedora 15 with KDE 4.6, you can add an application to an activity by right-clicking on the window title. You can also manage activities by clicking on the <span class="package">Plasma Toolbox</span> in the top-right corner of your desktop.
+		</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id735914">2.1.3.1. プラズマワークスペース</h5></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+						アクティビティが、使いやすくなりました。<a href="http://docs.kde.org/stable/en/kdebase-workspace/plasma-desktop/zooming-user-interface.html"> アクティビティ</a> とは、同時に開いたり閉じたりする複数の異なるアプリケーションです。Fedora 15 の KDE 4.6 では、ウインドウタイトルを右クリックすると、アプリケーションをアクティビティに加えることができます。また、デスクトップの右上の角の <span class="package">Plasma Toolbox</span> をクリックして、アクティビティを管理することもできます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "Power Management" panel in <span class="package">System Settings</span> is easier to use. The power management program has been rewritten so that it is faster and has fewer bugs.
+						<span class="package">System Settings</span> の "Power Management" パネルが使いやすくなりました。電源管理プログラムは、より速く、バグがより少なくなるように書きなおされました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The KDE window manager, <span class="package">KWin</span>, has a new scripting interface. <span class="package">KWin</span> detects graphics hardware and adjusts performance to suit your computer.
+						KDE ウインドウマネージャ、 <span class="package">KWin</span> には、新しいスクリプトインタフェースができました。<span class="package">KWin</span> は、グラフィックスハードウエアを検知して、お使いのコンピュータに合うように、性能を調整します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						You can "pin" open applications to the <span class="package">Task Manager</span>. When you close "pinned" applications, the <span class="package">Task Manager</span> will still show them.
+						<span class="package">Task Manager</span> に、開いているアプリケーションを「ピン止め」することができます。「ピン止め」されたアプリケーションを閉じても、<span class="package">Task Manager</span> はそれを表示したままです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The Plasma Netbook interface works better with touch-screen monitors.
-					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id560436">2.1.3.2. Applications</h5></div></div></div><a id="id560442" class="indexterm"></a><a id="id560450" class="indexterm"></a><a id="id560458" class="indexterm"></a><a id="id560466" class="indexterm"></a><a id="id560474" class="indexterm"></a><a id="id560482" class="indexterm"></a><a id="id560490" class="indexterm"></a><a id="id560498" class="indexterm"></a><a id="id560506" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">Dolphin</span> offers a search bar and "filter" sidebar. Now you can easily search your files with <span class="package">Nepomuk</span> and "Semantic Desktop" tags.
+						プラズマネットブックインタフェースの、タッチスクリーンのモニターでの動作が改善されました。
+					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id736002">2.1.3.2. アプリケーション</h5></div></div></div><a id="id736008" class="indexterm"></a><a id="id736016" class="indexterm"></a><a id="id736024" class="indexterm"></a><a id="id744706" class="indexterm"></a><a id="id744714" class="indexterm"></a><a id="id744722" class="indexterm"></a><a id="id744730" class="indexterm"></a><a id="id744738" class="indexterm"></a><a id="id744746" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+						<span class="package">Dolphin</span> は、検索バーと「フィルタ」サイドバーを提供します。<span class="package">Nepomuk</span> と 「意味的デスクトップ」タグを使って、ファイルを簡単に探せるようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">Kate</span> is available in the <span class="package">kdesdk</span> package. There are many new plugins for Fedora 15: 
+						<span class="package">Kate</span> は、 <span class="package">kdesdk</span> にあります。Fedora 15 では、多くの新しいプラグインがあります:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-									<span class="package">GDB</span> (GNU Debugger)
+									<span class="package">GDB</span> (GNU デバッガ)
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									Add scripts to the menu
+									メニューにスクリプトを追加しました。
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									SQL database connection
+									SQL データベース接続
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									Recover unsaved data if <span class="package">Kate</span> crashes
+									<span class="package">Kate</span> がクラッシュした時、保存されていないデータを回復する。
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">Gwenview</span>, <span class="package">KSnapshot</span>, and other graphics applications can export photos directly to social networking websites like Facebook and Flickr.
-					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id560612">2.1.3.3. Platform</h5></div></div></div><a id="id560618" class="indexterm"></a><a id="id560626" class="indexterm"></a><a id="id560634" class="indexterm"></a><a id="id560642" class="indexterm"></a><a id="id560650" class="indexterm"></a><a id="id560658" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						The platform relies less on other software, so it uses less memory. This is useful for low-power computers like netbooks and smartphones.
+						<span class="package">Gwenview</span>, <span class="package">KSnapshot</span>, そして他のグラフィックスアプリケーションは、写真を Facebook や Flickr のようなソーシャルネットワークウェブサイトに直接公開することができます。
+					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id744852">2.1.3.3. プラットフォーム</h5></div></div></div><a id="id744859" class="indexterm"></a><a id="id744867" class="indexterm"></a><a id="id744875" class="indexterm"></a><a id="id744883" class="indexterm"></a><a id="id744891" class="indexterm"></a><a id="id744899" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+						プラットフォームは、他のソフトウエアへの依存をより少なくしました。このため、メモリ使用量が減りました。これは、ネットブックやスマートフォンのような、パワーの小さいコンピュータにとって、便利です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Users can backup the <span class="package">Nepomuk</span> library. <span class="package">Nepomuk</span> is the file indexing and search utility.
+						<span class="package">Nepomuk</span> ライブラリをバックアップすることができます。<span class="package">Nepomuk</span> は、ファイルインデックスと検索のユティリティです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">UPower</span>, <span class="package">UDev</span>, and <span class="package">UDisks</span> are used instead of <span class="package">HAL</span>. This change does not affect users now, but there will be more features in future releases.
+						<span class="package">UPower</span>, <span class="package">UDev</span>, そして <span class="package">UDisks</span> が、<span class="package">HAL</span> に代わって使用されます。この変更は、今のところユーザには影響を与えません。しかし、将来のリリースでは、より多くの機能があるでしょう。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						You can use the new <span class="package">Oxygen-GTK</span> theme for GTK+ applications. KDE-designed and GNOME-designed applications will look the same when you log into KDE.
-					</div></li></ul></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id560734">2.1.4. Sugar</h4></div></div></div><a id="id560740" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Sugar has been updated to the latest version 0.92 in Fedora 15. This version provides major usability improvements for the first login screen and the control panel, as well as new features such as support for 3G networks.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id560756">2.1.5. Xfce</h4></div></div></div><a id="id560762" class="indexterm"></a><a id="id560770" class="indexterm"></a><a id="id560778" class="indexterm"></a><a id="id560786" class="indexterm"></a><a id="id560794" class="indexterm"></a><a id="id560802" class="indexterm"></a><a id="id560810" class="indexterm"></a><a id="id560818" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 sees the introduction of Xfce 4.8. This new release remains true to Xfce's goal of providing a fast, lightweight yet user-friendly desktop environment, while adding a range of new features and incremental improvements:
+						GTK+ アプリケーションのために、新しい <span class="package">Oxygen-GTK</span> テーマを使うことができます。KDE 用に設計されたアプリケーションも、GNOME 用に設計されたものも、KDE にログインした時には同じに見えることでしょう。
+					</div></li></ul></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id744980">2.1.4. Sugar</h4></div></div></div><a id="id744986" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 で、Sugar は最新のバージョン 0.92 に更新されました。このバージョンは、最初のログインスクリーンでの、大きなユーザビリティ改善と、コントロールパネル、そして 3G ネットワークのサポートなどの新機能を提供します。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id745002">2.1.5. Xfce</h4></div></div></div><a id="id745009" class="indexterm"></a><a id="id745017" class="indexterm"></a><a id="id745025" class="indexterm"></a><a id="id745033" class="indexterm"></a><a id="id745041" class="indexterm"></a><a id="id745049" class="indexterm"></a><a id="id745057" class="indexterm"></a><a id="id745065" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、 Xfce 4.8 が導入されます。この新しいリリースは、 Xfce のゴールである、高速で軽快、しかもユーザフレンドリーなデスクトップ環境を提供しながら、いろいろな新機能と段階的な改善を加えていくという理念に沿うものです。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Remote share browsing: <span class="package">Thunar</span>, Xfce's file manager, now has support for GVFS, allowing easy remote access to files and folders on Windows shares and FTP, Webdav and SSH servers;
+					リモート共有ブラウズ: <span class="package">Thunar</span>, Xfce のファイルマネージャは、 GVFS のサポートを行い、Windows 共有や FTP, Webdav そして SSH サーバーにあるファイルとフォルダへの簡単なリモートアクセスを可能とします。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					New Xfce Panel with improved positioning and size handling, alpha transparency, a new item editor and drag'n'drop launcher creation;
+					新しい Xfce パネルは、改善された位置とサイズの扱い、アルファ透過性、新しいアイテムエディタ、そしてドラッグアンドドロップランチャーの作成を提供します。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					New Panel plugins such as window buttons, which merges the features of the icon box and the tasklist into a single configurable plugin, and directory menu, allowing quick browsing of a folder's tree structure;
+					新しいパネルプラグインには、ウインドウボタン、それはアイコンボックスとタスクリストの機能を1つの設定可能なプラグインにまとめたものです、そして、ディレクトリメニュー、それはフォルダのツリー構造を素早く見ることができるものです、などがあります。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Easy application menu editing with any Freedesktop-compliant menu editor, such as <span class="package">alacarte</span>;
+					<span class="package">alacarte</span> のような、フリーデスクトップ互換のメニューエディタならばどれからでも行える、簡単なアプリケーションのメニュー編集。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Improved multihead display configuration including a quick setup dialog;
+					クイックセットアップダイアログを含む、マルチヘッドディスプレイの設定の改善。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Improved keyboard layout selection - wave goodbye to cryptic langauge/variant codes, and select the keyboard layout for your language in your language!
+					キーボードレイアウト選択の改善。暗号のような、言語と変種のコードにはさようなら、あなたの言語のキーボードレイアウトを、あなたの言語で選択しましょう!
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					And, in the venerable tradition of Xfce releases, a new clock mode - fuzzy clock mode!
-				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Productivity" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Productivity">2.2. Productivity</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1289078">2.2.1. Firefox</h4></div></div></div><a id="id595393" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Firefox 4 comes to Fedora 15. In addition to a new look and improved performance, Firefox 4 includes features such as improved password and add-on management, easy protection of your browsing history, and web site identity checking. The synchronization add-in is now part of the base Firefox so you can keep all your bookmarks and password consistent across systems.
+					そして、 Xfce リリースの尊敬すべき伝統、新しいクロックモード - ファジークロックモード!
+				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Productivity" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Productivity">2.2. 生産性</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id671524">2.2.1. Firefox</h4></div></div></div><a id="id744196" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Firefox 4 が、 Fedora 15 にあらわれました。新しいルックスと性能改善の他に、 Firefox 4 は、パスワードとアドオンの管理の改善、ブラウズ履歴の簡単な保護、ウエブサイトの ID チェックなどの特徴を持ちます。同期のアドインは、ベース Firefox の一部となったので、すべてのブックマークとパスワードを、複数システムの間で一貫して使うことができます。
 		</div><div class="para">
-			For more details refer to <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/">http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1289391">2.2.2. Ledger</h4></div></div></div><a id="id1190311" class="indexterm"></a><a id="id563052" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">ledger</span> is new to Fedora 15.
+			より詳細は、 <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/">http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id749875">2.2.2. Ledger</h4></div></div></div><a id="id727094" class="indexterm"></a><a id="id891152" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">ledger</span> が、新しく Fedora 15 に導入されました。
 		</div><div class="para">
-			From the project's github: <span class="emphasis"><em>"Ledger is a powerful, double-entry accounting system that is accessed from the UNIX command-line. This may put off some users, as there is no flashy UI, but for those who want unparalleled reporting access to their data, there really is no alternative."</em></span>
+			プロジェクトの github より: <span class="emphasis"><em>"Ledgerは、 UNIX コマンドラインから使うことのできる、強力な複式会計システムです。はでな UI がないので、がっかりするユーザもいることでしょうが、ご自分のデータに比類のないリポートアクセスを望まれる方にとっては、これに代わるものはありません。"</em></span>
 		</div><div class="para">
-			For more information refer to <a href="https://github.com/jwiegley/ledger/wiki">https://github.com/jwiegley/ledger/wiki</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id533786">2.2.3. Libre Office<span class="trademark"></span>®</h4></div></div></div><a id="id517933" class="indexterm"></a><a id="id530300" class="indexterm"></a><div class="para">
-			LibreOffice<span class="trademark"></span>® is an office productivity suite that replaces OpenOffice<span class="trademark"></span>®. It is completely open source and driven solely by the community supporting it. It has a word processor, presentation creator, spreadsheet creator, database creator, formula editor, and drawing editor.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id558680">2.2.4. recoll</h4></div></div></div><a id="id610347" class="indexterm"></a><a id="id1267226" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">recoll</span>, a personal, full-text search tool, is new to Fedora 15. recoll searches most common document types, including compressed files and email attachments. Details may be found at <a href="http://www.lesbonscomptes.com/recoll/">http://www.lesbonscomptes.com/recoll/</a>
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Networking" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Networking">2.3. ネットワークキング</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id507299">2.3.1. ネットワークデバイスの命名</h4></div></div></div><a id="id1289873" class="indexterm"></a><a id="id1265141" class="indexterm"></a><a id="id1278825" class="indexterm"></a><a id="id530985" class="indexterm"></a><a id="id489629" class="indexterm"></a><a id="id493430" class="indexterm"></a><a id="id557202" class="indexterm"></a><div class="para">
-			サーバーのイーサーネットポートには、マザーボードにオンボードで組み込まれているものや、拡張 PCI カードなど、複数個のイーサネットポートが多くあります。Linux は歴史的に、これらのポートを <code class="filename">ethX</code> という名前を定義してきました。しかし、 <code class="filename">ethX</code> という名前とサーバー筐体の表記には関連がありませんでした。 <code class="filename">ethX</code> という名前は非決定的です。Fedora 15 から、イーサネットポートは <code class="filename">ethX</code> ではなく、物理的な位置に対応する新しい命名ルールが適用されるようになります。サーバーのマザーボードに組み込まれているイーサネットポートは <code class="filename">em&lt;port_number&gt;</code> と命名され、拡張 PCI カードのポートは表記に対応して <code cla
 ss="filename">pci&lt;slot_number&gt;p&lt;port_number&gt;</code> と命名されます。さらに、ネットワークデバイスが SR-IOV バーチャルファンクションを搭載している場合か、Network Partitioning (NPAR) をサポートしている場合には、名前は <code class="filename">_&lt;virtual_function&gt;</code> あるいは <code class="filename">_&lt;partition&gt;</code> というサフィックスを持ちます。
+			より詳しくは、 <a href="https://github.com/jwiegley/ledger/wiki">https://github.com/jwiegley/ledger/wiki</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id655236">2.2.3. Libre Office<span class="trademark"></span>®</h4></div></div></div><a id="id635344" class="indexterm"></a><a id="id697472" class="indexterm"></a><div class="para">
+			LibreOffice<span class="trademark"></span>® は、オフィス生産性スイートであり、 OpenOffice<span class="trademark"></span>® に代わるものです。それは、完全にオープンソースであり、それをサポートするコミュニティだけによって運営されます。ワードプロセッサ、プレゼンテーション作成、スプレッドシート作成、データベース作成、数式エディタ、そして描画エディタがあります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id731557">2.2.4. recoll</h4></div></div></div><a id="id750232" class="indexterm"></a><a id="id973375" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">recoll</span>、個人用のフルテキスト検索ツールが、 Fedora 15 で導入されました。recoll は、圧縮ファイルや、電子メール添付ファイルを含む、ほとんどの一般的な文書タイプを検索することができます。詳細は、 <a href="http://www.lesbonscomptes.com/recoll/">http://www.lesbonscomptes.com/recoll/</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Networking" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Networking">2.3. ネットワーキング</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id697548">2.3.1. ネットワークデバイスの命名</h4></div></div></div><a id="id651477" class="indexterm"></a><a id="id652739" class="indexterm"></a><a id="id714833" class="indexterm"></a><a id="id733272" class="indexterm"></a><a id="id973175" class="indexterm"></a><a id="id660138" class="indexterm"></a><a id="id750420" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Servers often have multiple Ethernet ports, either embedded on the motherboard, or on add-in PCI cards. Linux has traditionally named these ports <code class="filename">ethX</code>, but there has been no correlation of the <code class="filename">ethX</code> names to the chassis labels - the <code class="filename">ethX</code> names are non-deterministic. Starting in Fedora 15, Ethernet ports will have a new naming scheme corresponding to physical locations, rather than <code class="filename">ethX</code>. Ethernet ports embedded on server motherboards will be named <code class="filename">em&lt;port_number&gt;</code>, while ports on PCI cards will be named <code class="filename">p&lt;slot_number&gt;p&lt;port_number&gt;</code>, corresponding to the chassis labels. Additionally, if the network device is an SR-IOV Virtual Function or has Network Partitioning (NPAR) capability, the name will have a suffix of <code class="filename">_&lt;virtual_function&gt;</code> or <code class=
 "filename">_&lt;partition&gt;</code>.
 		</div><div class="para">
-			By changing the naming convention, system administrators will no longer have to guess at the <code class="filename">ethX</code> to physical port mapping, or invoke workarounds on each system to rename them into some "sane" order.
+			命名規則を変えることで、システム管理者はもう <code class="filename">ethX</code> と物理ポートのマッピングを推測することも、それぞれのシステムごとにポートをなんらかの「正しい」順序になるように名前を付け直す回避策を行うことも、必要がなくなります。
 		</div><div class="para">
-			This feature affects all physical systems that expose network port naming information in SMBIOS 2.6 or later (specifically field types 9 and 41). Dell PowerEdge 10G and newer servers (PowerEdge 1950 III family, PowerEdge R710 family, and newer), and HP ProLiant G6 servers and newer are known to expose this information, as do some newer desktop models. Furthermore, most older systems expose some information in the PCI IRQ Routing Table, which will be consulted if information is not provided by SMBIOS.
+			この機能は、SMBIOS 2.6 以降(特に、フィールドタイプ9と41)によりネットワークポートの命名情報を公開するすべての物理システムに影響します。 Dell PowerEdge 10G およびそれより新しいサーバー (PowerEdge 1950 III ファミリー, PowerEdge R710 ファミリー、および、より新しいもの), そして HP ProLiant G6 サーバーとそれより新しいものは、この情報を公開することが知られています。いくつかの新しいデスクトップモデルも同じです。さらに、ほとんどの古いシステムはいくらかの情報を PCI IRQ Routing Table で公開しており、それは SMBIOS で情報が得られないときに使われます。
 		</div><div class="para">
-			Fedora running as a guest virtual machine will continue to use the <code class="filename">ethX</code> names.
+			ゲスト仮想マシンとして動作する Fedora は、 <code class="filename">ethX</code> の名前を使い続けます。
 		</div><div class="para">
-			Existing installations upgraded to Fedora 15 will not see a change in names unless <code class="filename">/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</code> is deleted and the <code class="command">HWADDR</code> lines are removed from all <code class="filename">/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*</code> files, and those files are renamed to use the new device names.
+			既存のインストールから Fedora 15 にアップグレードされたシステムでは、 <code class="filename">/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</code> が削除され、すべての <code class="filename">/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*</code> ファイルから <code class="command">HWADDR</code> 行が削除され、それらのファイルが新しいデバイス名に変更されるまで、名前の変更は起きません。
 		</div><div class="para">
-			You may continue to write rules in <code class="filename">/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</code> to change the device names to anything you wish. Such will take precedence over this physical location naming scheme. Such rules may look like: 
+			<code class="filename">/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</code> にルールを書くことで、好きなようにデバイスの名前を変えることは、今までどおり、可能です。それは、物理位置による命名スキーマより優先されます。そのルールは、例えば、このようなものです:
 <pre class="screen">
 SUBSYSTEM=="net", ACTION=="add", DRIVERS=="?*", \
 ATTR{address}=="00:11:22:33:44:55", ATTR{type}=="1", \
@@ -366,478 +368,477 @@ KERNEL=="eth*", NAME="public"
 </pre>
 
 		</div><div class="para">
-			This feature may be disabled by passing "<code class="command">biosdevname=0</code>" on the kernel command line, in which case, behavior will revert to using <code class="filename">ethX</code> names.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id611584">2.3.2. VPN default visibility</h4></div></div></div><a id="id611591" class="indexterm"></a><div class="para">
-			By default, a new network connection using NetworkManager in GNOME 3 has the <span class="package">Available to all users</span> option enabled. This default selection includes new VPN connections. This allows a laptop user to restart the session without having to select the VPN and enter credentials again. However, it may not be desirable to some users. To remove this option, turn off the <span class="emphasis"><em>Available to all users</em></span> checkbox when setting up the network.
+			この機能は、カーネルコマンドラインに "<code class="command">biosdevname=0</code>" を指定することで無効にでき、そのときは <code class="filename">ethX</code> という命名規則に戻ります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id647108">2.3.2. VPN のデフォルト可視性</h4></div></div></div><a id="id647114" class="indexterm"></a><div class="para">
+			デフォルトで、 GNOME3 のネットワークマネージャを使った新しいネットワーク接続は、 <span class="package">すべてのユーザーに利用可能</span> オプションが有効となります。このデフォルト選択は、新しい VPN 接続も含みます。これにより、ラップトップユーザは、 VPN を選択して認証情報を再度入力することなくセッションを再開始できます。しかし、これが望ましくないユーザもいるでしょう。このオプションを除くには、ネットワークを設定するときに、 <span class="emphasis"><em>すべてのユーザーに利用可能</em></span> チェックボックスをオフにしてください。
 		</div><div class="para">
-			To change the option after a connection has already been created, select the NetworkManager icon in the top-bar, and select <span class="emphasis"><em>Network Settings</em></span> in the network menu. The Network settings window appears. Select the desired connection and then select the <span class="emphasis"><em>Options</em></span> button. At the bottom of the connection window, turn off the <span class="emphasis"><em>Available to all users</em></span> checkbox, and select <span class="emphasis"><em>Save...</em></span> to save the configuration.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id610663">2.3.3. Wireshark permissions changes</h4></div></div></div><a id="id610670" class="indexterm"></a><a id="id610678" class="indexterm"></a><div class="para">
+			このオプションを、接続が既に作られた後で変更するには、トップバーでネットワークマネージャのアイコンを選択して、ネットワークメニューで <span class="emphasis"><em>ネットワーク設定</em></span> を選択します。ネットワーク設定ウインドウが開きます。目的の接続を選択して、 <span class="emphasis"><em>オプション</em></span> ボタンを選択します。接続ウインドウの一番下で、 <span class="emphasis"><em>すべてのユーザーに利用可能</em></span> チェックボックスをオフにして、 <span class="emphasis"><em>保存...</em></span> を選択して設定を保存します。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1002181">2.3.3. Wireshark permissions changes</h4></div></div></div><a id="id1002188" class="indexterm"></a><a id="id1002196" class="indexterm"></a><div class="para">
 			<span class="application"><strong>Wireshark</strong></span> in Fedora 15 uses Linux capabilities instead of console helper. As result, the <span class="application"><strong>Wireshark</strong></span> users are no longer required to enter the root password. To grant a user permission to capture network traffic using <span class="application"><strong>Wireshark</strong></span> or <span class="application"><strong>tshark</strong></span>, the system administrator should add the user to <code class="command">wireshark</code> group. The <span class="application"><strong>Wireshark</strong></span> or <span class="application"><strong>tshark</strong></span> application then runs as ordinary user, only the capturing backend runs with permission to sniff on the network.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-I18n" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-I18n">2.4. I18n</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id534277">2.4.1. Indic Typing Booster</h4></div></div></div><a id="id547748" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Indic Typing Booster is a predictive text input method for Indic languages. It is presently supporting Hindi, Marathi and Gujarati languages. More information available on the <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/IndicTypingBooster">feature page</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id550054">2.4.2. Rupee Sign</h4></div></div></div><a id="id1267286" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 has support for displaying and inputting the new official Indian Rupee Sign currency symbol (Unicode point U20B9).
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id599353">2.4.3. Chinese Support package groups</h4></div></div></div><a id="id532936" class="indexterm"></a><a id="id557318" class="indexterm"></a><a id="id577298" class="indexterm"></a><div class="para">
-			In Fedora 15 the "Chinese Support" package group has been separated into "Simplified Chinese Support" and "Traditional Chinese Support" package groups for better Chinese support.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Multimedia" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Multimedia">2.5. マルチメディア</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1314355">2.5.1. Design Suite</h4></div></div></div><a id="id1279042" class="indexterm"></a><a id="id508004" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The 'Graphics' yum group has been renamed 'Design Suite'. This group includes not only traditional graphics tools like gimp and inkscape, but also video and audio tools.
-		</div><div class="para">
-			Note that in spite of its name, this group includes no modelling, UML or other design tools. It includes only multimedia applications.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Entertainment" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Entertainment">2.6. エンターテイメント</h3></div></div></div><div class="para">
-		This section provides a selection of games and entertainments that have had a varieties of new features and development improvements with Fedora 15. Please refer to <a href="http://fedorapeople.org/groups/docs/technical-notes/en-US/ar01s02.html">http://fedorapeople.org/groups/docs/technical-notes/en-US/ar01s02.html</a> to know all games changes in Fedora 15.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id557970">2.6.1. Alien Arena</h4></div></div></div><a id="id557068" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Alien Arena</span> is an open source freeware deathmatch shooter.
-		</div><div class="para">
-			Fedora 15, brings for its users Alien Arena 2011, version 7.50. with visible features such as two brand new maps (Annihilation and Neptune), new background musics and a renewed IRC client. The computer animation (Ragdoll physics) uses the Open Dynamics Physics Engine and the games grants faster particle rendering. For all details please refer to <a href="http://icculus.org/alienarena/changelogs/7.50.txt">http://icculus.org/alienarena/changelogs/7.50.txt</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id574843">2.6.2. Colossus Arena</h4></div></div></div><a id="id979397" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Colossus Arena</span> is a Java clone of the boardgame Titan, a turn-based fantasy wargame for 2-6 players.
-		</div><div class="para">
-			In this version, the 0.12.0, among the features there is a new variant, "DinoTitan", an option to disable Warlock recruiting on the first turn and a new look for angels and captured legion markers; and global improvements after many bug fixes. For all details visit this page <a href="http://colossus.sourceforge.net/docs/RecentChangesDetails.html">http://colossus.sourceforge.net/docs/RecentChangesDetails.html</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id531086">2.6.3. F.L.A.W.</h4></div></div></div><a id="id530900" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">F.L.A.W.</span> is a free top-down wizard fighting game that can be played by up to 5 players.
-		</div><div class="para">
-			Fedora 15 ships F.L.A.W. version 1.2.4 that features a new tactical gameplay mode and more music; for slow computers, an optional low quality graphics mode, various AI improvements and fixes, such as joystick detection. For more informations, please refer to the website, <a href="http://flaw.sourceforge.net/index.php">http://flaw.sourceforge.net/index.php</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id557700">2.6.4. Freeciv</h4></div></div></div><a id="id599164" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Freeciv</span> is a free turn-based multiplayer strategy game.
-		</div><div class="para">
-			This release is version 2.4 with a lot of changes passed respect to previous one 2.2, as the capability to have a major numbers of simultaneous players up to 126, with map size increased from 30,000 to 128,000 tiles; better map resolution whose linear map dimensions had increased from 254 to 512. New rewriting on the server/client side have added new features for customizing the game play. And new looks and rules for emazing the player experience. For all details (and they are many!), please refer to the upstream web site at <a href="http://freeciv.wikia.com/">http://freeciv.wikia.com/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id583106">2.6.5. FreeCol</h4></div></div></div><a id="id583113" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">FreeCol</span> is a turn-based strategy game based on the old game Colonization, and similar to Civilization.
-		</div><div class="para">
-			With Fedora 15, FreeCol is upgraded from version 0.8.3 to 0.9.5. In the meantime, as release 0.9 was launched in jan 2010, the developers have introduced more efficiency on the elaboration side (AI); new building graphics, new images for forests and beaches, redesigned panels and dialogs (using MigLayout) and better integration in small displays (1024x600) on the graphic side; and new rules for players. Please refer to the website at <a href="http://www.freecol.org/">http://www.freecol.org/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id530191">2.6.6. FreeDink</h4></div></div></div><a id="id530198" class="indexterm"></a><div class="para">
-			GNU <span class="package">FreeDink</span> is a free, portable and enhanced version of the Dink Smallwood game engine.
-		</div><div class="para">
-			In Fedora 15 FreeDink has been upgraded from version 1.08.20100420 to v1.08.20101114, fixing a couple of crash, adding the new Turbo mode to triple the game speed and support to new languages. For all details, please refer to the web site, at <a href="http://savannah.gnu.org/projects/freedink/">http://savannah.gnu.org/projects/freedink/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id582212">2.6.7. gbrainy</h4></div></div></div><a id="id582219" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gbrainy</span> is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained!!!
-		</div><div class="para">
-			The version 1.52 of this GNOME game introduces eleven new logic games and enhances usability. For more information, please visit the gnome web-site at <a href="http://live.gnome.org/gbrainy/Releases">http://live.gnome.org/gbrainy/Releases</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id582246">2.6.8. supertuxkart</h4></div></div></div><a id="id582253" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">SuperTuxKart</span> is a Free 3d kart racing game.
-		</div><div class="para">
-			Fedora 15 distribute version 0.7 upgraded from 0.6.2. In addition to many bugfixes, this version of superTux comes with a new GUI, has kart and track animations, new and improved tracks, karts and items. It provides also shortcuts and alternative ways for tracks; developers have added support to Asian fonts. For all details please refer to the upstream project on <a href="http://supertuxkart.sourceforge.net/Main_Page">http://supertuxkart.sourceforge.net/Main_Page</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id595697">2.6.9. zaz</h4></div></div></div><a id="id595704" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">zaz</span> is a puzzle game into which arrange balls in triplets.
-		</div><div class="para">
-			In Fedora 15 zaz has been upgraded from version 0.7.0 to version 1.0.0 with a new splashscreen, new game levels, additions and updates for french, german, spanish, italian, hungarn, russian, polland and turkey locales and some bug fixes. For more information please refer to the Changelog on the project web site at <a href="http://sourceforge.net/projects/zaz">http://sourceforge.net/projects/zaz</a>.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Live_Image" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Live_Image">2.7. Live イメージ</h3></div></div></div><a id="id558642" class="indexterm"></a><a id="id609746" class="indexterm"></a><div class="para">
-		<a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/LZMA_for_Live_Images">XZ compression is now being used for live images.</a> This results in about 19% better compression for the Desktop spin and about 9% better compression for the Games spin, allowing us to put more content on these spins. If you are making your own spins, you need to be aware that XZ compression is now the default, but will not work on kernels before 2.6.38. You can use the <code class="command">--compression-type=gzip</code> on <span class="application"><strong>livecd-creator</strong></span> to get gzip compression which will work on older kernels.
-	</div></div></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin">3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Kernel" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Kernel">3.1. カーネル</h3></div></div></div><a id="id517948" class="indexterm"></a><div class="para">
-		Fedora 15 features version 2.6.38 of the Linux kernel. Among other improvements, this version includes the "patch that does wonders" which improves responsiveness under heavy loads.
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-I18n" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-I18n">2.4. 国際化</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id715544">2.4.1. Indic Typing Booster</h4></div></div></div><a id="id640035" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Indic Typing Booster は、インド言語のための、予想的テキスト入力メソッドです。現在、 Hindi, Marathi そして Gujarati をサポートします。詳しくは、<a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/IndicTypingBooster">feature page</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1468970">2.4.2. ルピー記号</h4></div></div></div><a id="id670215" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、新しいオフィシャルなインドルピー通貨記号 (ユニコードポイント U20B9) の表示と入力をサポートします。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id686732">2.4.3. 中国語サポートパッケージのグループ</h4></div></div></div><a id="id658332" class="indexterm"></a><a id="id640503" class="indexterm"></a><a id="id1469438" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、中国語のサポートをより良くするために、 "Chinese Support" パッケージグループが、 "Simplified Chinese Support" と "Traditional Chinese Support" パッケージグループに分割されました。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Multimedia" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Multimedia">2.5. マルチメディア</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id973237">2.5.1. Design Suite</h4></div></div></div><a id="id1472217" class="indexterm"></a><a id="id651922" class="indexterm"></a><div class="para">
+			'Graphics' yum グループは、 'Design Suite' という名前に変わりました。このグループは、伝統的なグラフィックスツールである gimp や inkscape だけでなく、ビデオとオーディオのツールも含みます。
+		</div><div class="para">
+			名前と違って、このグループは、モデリングや、UML、 あるいは他のデザインツールは含みません。マルチメディアアプリケーションだけを含みます。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Entertainment" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Entertainment">2.6. エンターテインメント</h3></div></div></div><div class="para">
+		このセクションでは、いくつかのゲームとエンターテインメントの説明をします。それらは Fedora 15 で、多くの新しい機能と開発上の改善がありました。Fedora 15 でのすべてのゲームの変更点については、<a href="http://fedorapeople.org/groups/docs/technical-notes/en-US/ar01s02.html">http://fedorapeople.org/groups/docs/technical-notes/en-US/ar01s02.html</a> を参照ください。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id681419">2.6.1. Alien Arena</h4></div></div></div><a id="id661665" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Alien Arena</span> は、オープンソースフリーウエアの、デスマッチシューターです。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 では、 Alien Arena 2011, バージョン 7.50 が採用されました。 目立った機能としては、2つの新しいマップ、(Annihilation と Neptune), 新しいバックグラウンドミュージック、新しい IRC クライアントなどです。 コンピュータアニメーション (Ragdoll physics) は、 Open Dynamics Physics Engine を使い、ゲームでは、より高速な粒子のレンダリングが可能となりました。詳しくは、 <a href="http://icculus.org/alienarena/changelogs/7.50.txt">http://icculus.org/alienarena/changelogs/7.50.txt</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1469095">2.6.2. Colossus Arena</h4></div></div></div><a id="id649252" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Colossus Arena</span> は、 java による Titan ボードゲームのクローンです。2から6人向けの、ターンベースのファンタジーウオーゲームです。
+		</div><div class="para">
+			このバージョン、 0.12.0 では、魔術師の召喚を最初のターンでは無効にする新しいオプション、 "DinoTitan", ができました。そして、天使と、捕獲された軍隊のマーカー表示が新しくなりました。さらに、全体的な改善と多くのバグ修正があります。詳しくは、 <a href="http://colossus.sourceforge.net/docs/RecentChangesDetails.html">http://colossus.sourceforge.net/docs/RecentChangesDetails.html</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id742170">2.6.3. F.L.A.W.</h4></div></div></div><a id="id660434" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">F.L.A.W.</span> は、5人までで遊べる、フリーの、トップダウンの魔法使いの戦闘ゲームです。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 では、 F.L.A.W. バージョン 1.2.4 が採用されました。その特徴は、新しい戦略ゲームプレイモード、より多くの音楽、低速なコンピュータのためのオプショナルな低品質グラフィックスモード、ジョイスティックの検出などの多くの UI 改善と修正などです。詳しくは、ウェブサイト、<a href="http://flaw.sourceforge.net/index.php">http://flaw.sourceforge.net/index.php</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id640570">2.6.4. Freeciv</h4></div></div></div><a id="id639642" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Freeciv</span> は、フリーの、ターンベースの、マルチプレイヤー戦略ゲームです。
+		</div><div class="para">
+			このリリースはバージョン 2.4 で、以前の 2.2と比べて多くの変更がありました。同時にプレイできる人数が、 126 になり、マップサイズは、 30,000 から 128,000 タイルになり、マップのリニアディメンションが 254 から 512 に、高精細になりました。サーバーとクライアントサイドで再実装がされた結果、ゲームプレイをカスタマイズするための新しい機能が加わりました。そして、プレイヤーの体験を高める新しいルックスとルール。詳細(たくさんあります!)は、アップストリームのウェブサイト <a href="http://freeciv.wikia.com/">http://freeciv.wikia.com/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id719618">2.6.5. FreeCol</h4></div></div></div><a id="id719625" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">FreeCol</span> は、ターンベースの戦略ゲームであり、昔のゲーム Colonization をベースとし、 Civilization に似ています。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 で、 FreeCol はバージョン 0.8.3 から 0.9.5 に更新されました。リリース 0.9 は2010年1月にローンチされ、開発者は考察サイド (AI) をより高性能にしました。グラフィックスサイドでは、新しいビルのグラフィックス、新しい森と海岸の画像、 MigLayout を使ったパネルとダイアログの再設計、小さなディスプレイ (1024x600) でのより良い統合などを導入しました。プレイヤーのための新しいルールもあります。ウェブサイト <a href="http://www.freecol.org/">http://www.freecol.org/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id999115">2.6.6. FreeDink</h4></div></div></div><a id="id999122" class="indexterm"></a><div class="para">
+			GNU <span class="package">FreeDink</span> は、 Dink Smallwood ゲームエンジンの、フリーで、ポータブルで、機能強化されたバージョンです。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 では、 FreeDink はバージョン 1.08.20100420 から v1.08.20101114 になりました。いくつかのクラッシュを修正し、ゲームの速度を3倍にする新しいターボモードを導入し、新しい言語もサポートしました。詳しくは、ウェブサイト <a href="http://savannah.gnu.org/projects/freedink/">http://savannah.gnu.org/projects/freedink/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id670335">2.6.7. gbrainy</h4></div></div></div><a id="id670342" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gbrainy</span> は、脳トレーニングゲームで、楽しみながらあなたの脳をトレーニングします!!!
+		</div><div class="para">
+			この GNOME ゲームのバージョン 1.52 では、新しい11個の論理ゲームが加わり、ユーザビリティが向上しました。詳しくは、 gnome ウェブサイト <a href="http://live.gnome.org/gbrainy/Releases">http://live.gnome.org/gbrainy/Releases</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id670370">2.6.8. supertuxkart</h4></div></div></div><a id="id670377" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">SuperTuxKart</span> は、フリーの 3D カートレーシングゲームです。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 では、バージョン 0.6.2 から 0.7 に更新されました。多くのバグ修正の他に、このバージョンの superTux では新しいGUI が採用され、カートとトラックのアニメーションが追加され、新しく改善されたトラック、カート、アイテムが加わりました。ショートカットや、トラックのための代替手段もあります。開発者はアジアのフォントのサポートを追加しました。詳細は、アップストリームプロジェクト <a href="http://supertuxkart.sourceforge.net/Main_Page">http://supertuxkart.sourceforge.net/Main_Page</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id686670">2.6.9. zaz</h4></div></div></div><a id="id686676" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">zaz</span> は、ボールを3連に並べるパズルゲームです。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 では、 zaz はバージョン 0.7.0 から 1.0.0 に更新されました。新しいスプラッシュスクリーン、新しいゲームレベル、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ハンガリー語、ロシア語、ポーランド語、それにトルコ語のロケールの追加と更新、があります。いくらかのバグ修正も。詳しくは、プロジェクトウェブサイトの Changelog <a href="http://sourceforge.net/projects/zaz">http://sourceforge.net/projects/zaz</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Live_Image" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Live_Image">2.7. Live イメージ</h3></div></div></div><a id="id635549" class="indexterm"></a><a id="id713350" class="indexterm"></a><div class="para">
+		<a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/LZMA_for_Live_Images">Live イメージには、XZ 圧縮が使われるようになりました。</a> この結果、デスクトップスピンにおいて 19% の圧縮率の改善、ゲームスピンにおいて 9% の改善がなされ、これらのスピンにより多くの内容を入れることができるようになりました。もし、あなたがご自分のスピンをお作りの場合、 XZ が現在のデフォルトですが、 2.6.38 より前のカーネルでは動作しないことに注意ください。古いカーネルでも動作する gzip 圧縮をするには、 <span class="application"><strong>livecd-creator</strong></span> で <code class="command">--compression-type=gzip</code> オプションを使ってください。
+	</div></div></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin">3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Kernel" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Kernel">3.1. Kernel</h3></div></div></div><a id="id748023" class="indexterm"></a><div class="para">
+		Fedora 15 は、Linux kernel のバージョン 2.6.38 を搭載しています。この Kernel には多くの改善がありますが、このバージョンは、高い負荷の時に応答性を改善する「奇跡を起こすパッチ」が含まれています。
 	</div><div class="para">
-		Refer to <a href="http://kernelnewbies.org/LinuxChanges">http://kernelnewbies.org/LinuxChanges</a> for details of this and all the changes.
-	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Boot" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Boot">3.2. èµ·å‹•</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id577267">3.2.1. systemd</h4></div></div></div><a id="id548150" class="indexterm"></a><a id="id1266748" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">systemd</span> is a system and service manager, replacement for SysVinit and Upstart. After a six months shift, during which it has been more granularly tested, Fedora 15 brings in, by default, a new system daemon whose code is designed from scratch, with the objective to take the maximum advantage offered by modern Linux kernels.
+		この件及びすべての変更についての詳細は、 <a href="http://kernelnewbies.org/LinuxChanges">http://kernelnewbies.org/LinuxChanges</a> を参照ください。
+	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Boot" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Boot">3.2. ブート</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id641570">3.2.1. systemd</h4></div></div></div><a id="id1002496" class="indexterm"></a><a id="id726718" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">systemd</span> は、 SysVinit と Upstart のかわりとなる、システムとサービスのマネージャです。6ヶ月に渡る、より詳細なテストを経て、 Fedora 15 は、デフォルトで、新しいシステムデーモンを導入します。そのコードは、最近の Linux カーネルの利点を最大限に活用することを目的として、ゼロから設計されたものです。
 		</div><div class="para">
-			With <span class="package">systemd</span>, Fedora 15 boots-up faster, particularly on SSD; native systemd service configuration files (or units) are much easier to understand and configure compared to sysvinit scripts, as systemd uses <code class="filename">.service</code> files instead of bash script; all daemons are sorted into their own Linux cgroups, which you may explore beneath <code class="filename">/cgroup/systemd</code> in the file system hierarchy; administrative features of the init system are considerably extended.
-		</div><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="id516342">Powering down the system</h5>
+			<span class="package">systemd</span> を使うことで、Fedora 15 は特に SSD において、より高速にブートします。systemd は bash スクリプトでなくて<code class="filename">.service</code> ファイルを使うため、そのサービス設定ファイル(あるいはユニット)は、 sysvinit スクリプトと比べると理解と設定がはるかに容易です。すべてのデーモンはそれぞれの Linux cgroup に分けられており、ファイルシステム階層の <code class="filename">/cgroup/systemd</code> の下に表示されます。init システムの管理的側面は大いに拡張されています。
+		</div><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="id714535">Powering down the system</h5>
 				In earlier versions, the <code class="command">halt</code> command could be used to power off the system. This no longer works with <span class="package">systemd</span>. The following alternatives, however, do work: 
 				<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><code class="command">poweroff</code></td></tr><tr><td><code class="command">halt -p</code></td></tr><tr><td><code class="command">init 0</code></td></tr><tr><td><code class="command">shutdown -P now</code></td></tr></table>
 
 			</div><div class="para">
 			There are numerous other changes in the way runlevels and services are handled with <span class="package">systemd</span>. Refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Systemd">https://fedoraproject.org/wiki/Systemd</a> for more complete information on systemd in Fedora.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1266171">3.2.2. /run directory</h4></div></div></div><a id="id530671" class="indexterm"></a><a id="id980038" class="indexterm"></a><a id="id530564" class="indexterm"></a><a id="id585108" class="indexterm"></a><a id="id596345" class="indexterm"></a><a id="id596357" class="indexterm"></a><a id="id513121" class="indexterm"></a><a id="id513133" class="indexterm"></a><a id="id513141" class="indexterm"></a><a id="id513149" class="indexterm"></a><a id="id513157" class="indexterm"></a><a id="id513165" class="indexterm"></a><a id="id513173" class="indexterm"></a><a id="id1279102" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 has a <code class="filename">/run</code> directory for storing runtime data. <code class="filename">/run</code> is now a tmpfs, and <code class="filename">/var/run</code> is <code class="command">bind</code> mounted to it. <code class="filename">/var/lock</code> is <code class="command">bind</code> mounted to <code class="filename">/run/lock</code>. Applications can use <code class="filename">/run</code> the same way as <code class="filename">/var/run</code>. Several programs including <code class="command">udev</code>, <code class="command">dracut</code>, <code class="command">mdadm</code>, <code class="command">mount</code> and <code class="command">initscripts</code> used hidden directories under <code class="filename">/dev</code> for runtime data during early bootup before <code class="filename">/var</code> is mounted. However <code class="filename">/dev/</code> is supposed to be used for only device nodes and there is consensus between major distributions t
 o shift to using <code class="filename">/run</code> instead. Fedora 15 is leading this change. Details including the benefits are explained <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/150031.html"> here</a>.
-		</div><div class="para">
-			This change <span class="emphasis"><em>is</em></span> compliant with the <a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html#THEROOTFILESYSTEM"> Filesystem Hierarchy Standard</a>, which allows distributions to create new directories in the root hierarchy as long as there is careful consideration of the consequences. Co-author of the latest FHS specification has <a href="https://lwn.net/Articles/436177/"> expressed support</a> for this change. Lennart Poettering has filed a <a href="http://bugs.freestandards.org/show_bug.cgi?id=718"> request</a> to update the FHS standard to include this change as well.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id596662">3.2.3. /var/run and /var/lock</h4></div></div></div><a id="id596668" class="indexterm"></a><a id="id596680" class="indexterm"></a><a id="id520418" class="indexterm"></a><a id="id520430" class="indexterm"></a><a id="id520442" class="indexterm"></a><a id="id520450" class="indexterm"></a><a id="id520458" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<code class="filename">/var/run</code> and <code class="filename">/var/lock</code> are now bind mounted to <code class="filename">/run</code> and <code class="filename">/run/lock</code> from tmpfs, and hence emptied on reboot. Applications must ensure to recreate their own files/dirs on startup, and cannot rely that doing this at package installation will suffice. It is possible to use <span class="package">systemd</span>'s <code class="filename">tmpfiles.d</code> mechanism to recreate directories and files beneath <code class="filename">/var/run</code> and <code class="filename">/var/lock</code> on boot, if necessary. See <code class="command">tmpfiles.d(5)</code> for details (<a href="http://0pointer.de/public/systemd-man/tmpfiles.d.html">http://0pointer.de/public/systemd-man/tmpfiles.d.html</a>) and the conf files in <code class="filename">/etc/tmpfiles.d</code> for examples of such configuration. Fedora packaging guidelines for <code class="filename">tmpfiles.d</code>
  is at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d">http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id520525">3.2.4. 4kB Sector disk boot support</h4></div></div></div><div class="para">
-			Booting 4kB sector disks in UEFI environments is now supported.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Security" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Security">3.3. セキュリティー</h3></div></div></div><div class="para">
-		This section describes the security changes and enhancements available in Fedora 15.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1190403">3.3.1. Dynamic Firewall</h4></div></div></div><a id="id1278266" class="indexterm"></a><a id="id558299" class="indexterm"></a><a id="id1278411" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 adds support for the optional firewall daemon (<span class="package">FirewallD</span>), providing a dynamic firewall management with a D-Bus interface.
-		</div><div class="para">
-			The previous firewall model with <span class="package">system-config-firewall</span>, was static and required a full firewall restart for all changes, even simple ones. This resulted in termination of filtered connections. <span class="package">Firewalld</span> can modify the firewall dynamically and no firewall recreation is needed. At this stage, it supports iptables, ip6tables and ebtables. In Fedora 15 a simple tray applet shows the firewall state, and firewall services can be enabled and disabled.
-		</div><div class="para">
-			For more details, visit the Fedora wiki pages, <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/DynamicFirewall">https://fedoraproject.org/wiki/Features/DynamicFirewall</a> and <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/FirewallD/">https://fedoraproject.org/wiki/Features/FirewallD/ </a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1314272">3.3.2. FreeIPA 2.0</h4></div></div></div><a id="id602498" class="indexterm"></a><a id="id1314531" class="indexterm"></a><a id="id548538" class="indexterm"></a><a id="id548096" class="indexterm"></a><a id="id610092" class="indexterm"></a><a id="id496707" class="indexterm"></a><div class="para">
-			FreeIPA is an integrated security information management solution combining Linux (Fedora), 389 (formerly known as Fedora Directory Server), MIT Kerberos, NTP, DNS. It consists of a web interface and command-line administration tools.
-		</div><div class="para">
-			Features of FreeIPA v2.0 include: 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id707907">3.2.2. /run directory</h4></div></div></div><a id="id659566" class="indexterm"></a><a id="id669410" class="indexterm"></a><a id="id700726" class="indexterm"></a><a id="id664554" class="indexterm"></a><a id="id664566" class="indexterm"></a><a id="id664578" class="indexterm"></a><a id="id729535" class="indexterm"></a><a id="id729547" class="indexterm"></a><a id="id729555" class="indexterm"></a><a id="id729563" class="indexterm"></a><a id="id729571" class="indexterm"></a><a id="id729579" class="indexterm"></a><a id="id729587" class="indexterm"></a><a id="id729595" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、ランタイムデータを格納するために <code class="filename">/run</code> ディレクトリを持ちます。<code class="filename">/run</code> は今は tmpfs であり、 <code class="filename">/var/run</code> は、それに <code class="command">bind</code> マウントされています。<code class="filename">/var/lock</code> は <code class="filename">/run/lock</code> に <code class="command">bind</code> マウントされています。アプリケーションは、 <code class="filename">/run</code> を、 <code class="filename">/var/run</code> と同じやりかたで使うことができます。<code class="command">udev</code>, <code class="command">dracut</code>, <code class="command">mdadm</code>, <code class="command">mount</code> そして <code class="command">initscripts</code> を含むいくつかのプログラムは、ブートの初期段階で、 <code class="filename">/var</code> がマウントされる前に、<code
  class="filename">/dev</code> の下の隠れたディレクトリに、ランタイムデータを置いてきました。しかし、 <code class="filename">/dev/</code> は本来、デバイスノードのためだけに使われるものであり、主要なディストリビューションの間では、 そのかわりに <code class="filename">/run</code> を使うようにしていくという合意が得られています。 Fedora 15 はこの変革をリードしています。利点や詳細は、 <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/150031.html"> ここ </a>に説明してあります。
+		</div><div class="para">
+			この変更は <a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html#THEROOTFILESYSTEM"> Filesystem Hierarchy Standard</a> と <span class="emphasis"><em>互換です</em></span> 。それは、結果について注意深い考察がされるならば、ディストリビューションが、ルート階層の下に新しいディレクトリを作ることを許しています。最新の FHS 仕様の共著者は、この変更について、 <a href="https://lwn.net/Articles/436177/"> 支持を表明</a> しました。Lennart Poettering は、 FHS 仕様がこの変更を含むように更新されるよう、 <a href="http://bugs.freestandards.org/show_bug.cgi?id=718"> 要求</a> を登録しました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id636601">3.2.3. /var/run と /var/lock</h4></div></div></div><a id="id636608" class="indexterm"></a><a id="id636620" class="indexterm"></a><a id="id636632" class="indexterm"></a><a id="id636644" class="indexterm"></a><a id="id636656" class="indexterm"></a><a id="id636664" class="indexterm"></a><a id="id636672" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<code class="filename">/var/run</code> と <code class="filename">/var/lock</code> は、現在は、 tmpfs の <code class="filename">/run</code> と <code class="filename">/run/lock</code> に bind マウントされたもので、リブートすると、内容は消去されます。アプリケーションは開始時に、それぞれのファイル、ディレクトリを再作成する必要があります。パッケージインストールのときにこれを行うだけでは十分ではありません。必要であれば、 <span class="package">systemd</span>の <code class="filename">tmpfiles.d</code> 機構を使って、ブート時に <code class="filename">/var/run</code> と <code class="filename">/var/lock</code> 以下のディレクトリとファイルを再作成することもできます。詳細は、 <code class="command">tmpfiles.d(5)</code> (<a href="http://0pointer.de/public/systemd-man/tmpfiles.d.html">http://0pointer.de/public/systemd-man
 /tmpfiles.d.html</a>) を参照ください。さらに、その設定の例については、 <code class="filename">/etc/tmpfiles.d</code> 以下の設定ファイルを参照ください。 <code class="filename">tmpfiles.d</code> の Fedora パッケージングガイドラインは、 <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d">http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d</a> にあります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id764107">3.2.4. 4kB セクターのディスクブートサポート</h4></div></div></div><div class="para">
+			UEFI 環境で、4kB セクターのディスクからのブートが、サポートされました。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Security" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Security">3.3. セキュリティ</h3></div></div></div><div class="para">
+		このセクションでは、 Fedora 15 のセキュリティの変更と改善について述べます。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id773016">3.3.1. ダイナミックファイアウォール</h4></div></div></div><a id="id671652" class="indexterm"></a><a id="id654013" class="indexterm"></a><a id="id959153" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、オプショナルなファイアウォールデーモン (<span class="package">FirewallD</span>) のサポートを追加しました。これは、 D-Bus インタフェースを使い、ダイナミックなファイアウォール管理を可能とします。
+		</div><div class="para">
+			<span class="package">system-config-firewall</span> を使った以前のファイアウォールモデルは、静的で、どんなに簡単な変更であっても、ファイアウォール全体の再開始を必要としました。これにより、フィルターされた接続は切断されました。<span class="package">FirewallD</span> では、ファイアウォールをダイナミックに変更することができ、ファイアウォールの再作成は必要ありません。現在、 iptables, ip6tables そして ebtables がサポートされます。Fedora 15 では、シンプルなトレイアプレットが、ファイアウォールの状態を表示し、ファイアウォールのサービスを有効にしたり無効にしたりできます。
+		</div><div class="para">
+			詳細は、 Fedora wiki ページ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/DynamicFirewall">https://fedoraproject.org/wiki/Features/DynamicFirewall</a> and <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/FirewallD/">https://fedoraproject.org/wiki/Features/FirewallD/ </a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id973195">3.3.2. FreeIPA 2.0</h4></div></div></div><a id="id1469563" class="indexterm"></a><a id="id891403" class="indexterm"></a><a id="id660743" class="indexterm"></a><a id="id708019" class="indexterm"></a><a id="id662022" class="indexterm"></a><a id="id652010" class="indexterm"></a><div class="para">
+			FreeIPA は、統合された、セキュリティ情報管理ソリューションで、 Linux (Fedora), 389 (以前、 Fedora Directory Server と呼ばれていました), MIT Kerberos, NTP, DNS を組み合わせたものです。ウェブインタフェースと、コマンドラインの管理ツールがあります。
+		</div><div class="para">
+			FreeIPA v2.0 の機能は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Centralized authentication via Kerberos or LDAP
+						Kerberos あるいは LDAP による中央集権的な認証
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Identity management for users, groups, hosts and services
+						ユーザ、グループ、ホスト、そしてサービスの ID 管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Pluggable and extensible framework for UI/CLI
+						UI/CLI のためのプラグ可能で拡張可能なフレームワーク
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Rich CLI
+						豊富な CLI
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Web-based User Interface
+						ウェブベースのユーザインタフェース
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Server X.509 v3 certificate provisioning capabilities
+						Server X.509 v3 証明書のプロビジョニング機能
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Managing host identities including grouping hosts
+						ホストのグループ化を含むホスト ID 管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Defining host-based access control rules that will be enforced on the client side by the IPA back end for SSSD
+						SSSD のための IPA バックエンドによって、クライアントサイドで実施されるホストベースのアクセスコントロールルールを定義すること
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Serving netgroups based on user and host objects stored in IPA
+						IPA に格納されているユーザとホストオブジェクトに基づいて、ネットグループを提供すること
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Serving sets of automount maps to different clients
+						異なるクライアントにオートマウントマップのセットを提供すること
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Finer-grained management delegation
+						より細かい、権限移譲の管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Group-based password policies
+						グループベースの、パスワードポリシー
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Centrally-managed SUDO
+						集中管理される SUDO
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Automatic management of private groups
+						プライベートグループの自動的管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Compatibility with broad set of clients
+						幅広いクライアントとの互換性
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Painless password migration
+						簡単なパスワード移行
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Optional integrated DNS server managed by IPA
+						IPA が管理する、オプショナルな、統合された DNS サーバ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Optional integrated Certificate Authority to manage server certificates managed by IPA
+						IPA が管理するサーバ証明書を管理するための、オプショナルな、統合された Certificate Authority
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Can act as NIS server for legacy systems
+						レガシーシステムのために、 NIS サーバーとして動作可能
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Supports multi-server deployment based on the multi-master replication
+						マルチマスター複製をベースとする、マルチサーバー配備をサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						User and group replication with MS Active Directory
+						MS アクティブディレクトリとの、ユーザとグループの複製
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			For all details please refer to <a href="http://www.freeipa.org/">http://www.freeipa.org/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1288487">3.3.3. OpenSCAP</h4></div></div></div><a id="id1288494" class="indexterm"></a><a id="id1288502" class="indexterm"></a><a id="id1288510" class="indexterm"></a><a id="id1288518" class="indexterm"></a><a id="id1288526" class="indexterm"></a><a id="id1288534" class="indexterm"></a><div class="para">
-			First introduced in Fedora 14, <span class="package">OpenSCAP</span> is a set of open source libraries providing an easier path for integration of the SCAP line of standards, managed by NIST and created to provide a standardized approach to maintaining the security of enterprise systems, such as automatically verifying the presence of patches, checking system security configuration settings, and examining systems for signs of compromise.
+			詳細は、 <a href="http://www.freeipa.org/">http://www.freeipa.org/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id737034">3.3.3. OpenSCAP</h4></div></div></div><a id="id745819" class="indexterm"></a><a id="id745827" class="indexterm"></a><a id="id745835" class="indexterm"></a><a id="id745843" class="indexterm"></a><a id="id745851" class="indexterm"></a><a id="id745859" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 14 で最初に導入された <span class="package">OpenSCAP</span> は、NIST により管理される SCAP 系列の標準を実現するためのより簡単なパスを提供する、オープンソースライブラリのセットです。SCAP 標準は、エンタープライズシステムのセキュリティを維持するための標準化されたアプローチを提供するために作られました。例えば、パッチが存在することを自動的に確認する、システムセキュリティ構成の設定をチェックする、そして侵入の痕跡がないか調査する、などを扱います。
 		</div><div class="para">
-			In Fedora 15, <span class="package">openscap</span>, the set of open source libraries enabling integration of the SCAP line of standards, has been upgraded from version 0.6.3 to 0.6.8. During these development stage there has been introduced full support for perl regular expression by default, OVAL float type support, XSL transformation improvements and Dublin Core support, added OVAL schemas version 5.6 and improved XCCDF reporting.
+			Fedora 15 では、 <span class="package">openscap</span> 、 SCAP 系列の標準を実現するオープンソースライブラリのセット、がバージョン 0.6.3 から 0.6.8 に更新されました。この開発ステージの間には、perl 正規表現がデフォルトで完全にサポートされ、 OVAL float タイプがサポートされ、 XSL 変換が改善され、 Dublin Core がサポートされ、 OVAL スキーマバージョン 5.6 が追加され、 XCCDF レポートが改善されました。
 		</div><div class="para">
-			<span class="package">secstate</span>, the Security State Configuration Tool, has been rebuilt in Fedora 15 against version 0.4.1.
+			Fedora 15 では、 <span class="package">secstate</span>, セキュリティステート構成ツール、が、バージョン 0.4.1 をもとに再ビルドされました。
 		</div><div class="para">
-			<span class="package">firstaidkit</span>, the System Rescue Tool that automates simple and common system recovery tasks, has been upgraded from 0.2.17 to version 0.2.18.
+			簡単で一般的なシステムリカバリー作業を自動化する、<span class="package">firstaidkit</span>, システムレスキューキットは、バージョン 0.2.17 から 0.2.18 に更新されました。
 		</div><div class="para">
-			For more information visit this page: <a href="http://www.open-scap.org/page/Main_Page"> http://www.open-scap.org/page/Main_Page </a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id513279">3.3.4. authoconfig ecryptfs</h4></div></div></div><a id="id513286" class="indexterm"></a><a id="id513294" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 brings in improved support for eCryptfs, a stacked cryptographic filesystem for Linux. Now when a <span class="package">ecryptfs</span> user logs in, <span class="application"><strong>authconfig</strong></span> will automatically mount his private encrypted part of the home directory.
+			詳しくは、このページ<a href="http://www.open-scap.org/page/Main_Page"> http://www.open-scap.org/page/Main_Page </a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id745918">3.3.4. authoconfig ecryptfs</h4></div></div></div><a id="id745924" class="indexterm"></a><a id="id745932" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、 Linux におけるスタックされた暗号化ファイルシステムである eCryptfs のサポートが改善されました。<span class="package">ecryptfs</span> ユーザがログインすると、 <span class="application"><strong>authconfig</strong></span> は自動的に、その人のホームディレクトリの、プライベートな暗号化された部分をマウントするようになりました。
 		</div><div class="para">
-			For details please refer to the wiki page <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/EcryptfsAuthConfig"> https://fedoraproject.org/wiki/Features/EcryptfsAuthConfig </a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id513326">3.3.5. setroubleshoot</h4></div></div></div><a id="id513333" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The user interface of <span class="package">setroubleshoot</span> has been redesigned to make it easier to diagnose SELinux problems. In the current setroubleshooter the "best" match is returned for a solution to the customer. In the new redesign, all matches will be returned. For example if samba tried to read content that it is not allowed, we would like to tell the admin that he could label the content <code class="command">samba_share_t</code> or he could set up SELinux to allow samba to share all content Read Only, or Read Write, or samba should not be trying to read this content, it could be a bug or an attack.
+			詳細は、 wiki ページ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/EcryptfsAuthConfig"> https://fedoraproject.org/wiki/Features/EcryptfsAuthConfig </a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id749661">3.3.5. setroubleshoot</h4></div></div></div><a id="id749668" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">setroubleshoot</span> のユーザインタフェースは、 SELinux の問題を診断するのがより容易になるように、再設計されました。現在の setroubleshooter では、ユーザに、問題解決のために「最適な」マッチが1つだけ、返されました。新しい設計では、すべてのマッチが返されます。例えば、もし samba が、許可されない情報を読もうとした場合、以下が管理者に通知されるでしょう。その情報を、 <code class="command">samba_share_t</code> とラベルする、あるいは、 SELinux の設定で、 samba がすべての情報をリードオンリーで、もしくは読み書き可能に共用できるようにする、あるいは、これはバグもしくは攻撃であり、 samba はこの情報を読もうとするべきではない。
 		</div><div class="para">
-			The interface has also been simplified with easier to explain definitions, like
+			インタフェースは、より説明しやすい、以下のような定義が導入されて、簡単になりました。
 		</div><pre class="screen">
-If you want samba to share the entire system read/only,  then 
-you need to tell SELinux system about this, by setting the 
-samba_export_all_ro boolean. 
+もし、 samba が、システム全体をリードオンリーで共用するようにしたいならば、 
+samba_export_all_ro ブール値を設定して、SELinux  にそれを伝えます。
 
-Execute the following command as root.
+以下のコマンドを、ルートで実行します。
 
   setsebool -P samba_export_all_ro=1
-</pre></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id498766">3.3.6. Remove setuid</h4></div></div></div><a id="id498773" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 removes <code class="command">setuid</code> applications and instead specifically assigns the capabilities required by an application, modifing the spec files of most applications that include a setuid application to remove the setuid flag and change to file capabilities.
-		</div><div class="para">
-			Please refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/RemoveSETUID">https://fedoraproject.org/wiki/Features/RemoveSETUID</a> for all details.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Virtualization" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Virtualization">3.4. 仮想化</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1315684">3.4.1. Boxgrinder</h4></div></div></div><a id="id1289413" class="indexterm"></a><a id="id557005" class="indexterm"></a><a id="id517522" class="indexterm"></a><a id="id1288200" class="indexterm"></a><div class="para">
-			BoxGrinder Build is an easy to use command line tool to create appliances (virtual images) from simple plaintext appliance definition files. BoxGrinder can produce appliances for a variety of virtual and cloud platforms using plugins supporting technologies such as VMware or EC2.
-		</div><div class="para">
-			See the Quick Satrt page (<a href="http://boxgrinder.org/tutorials/boxgrinder-build-quick-start/">http://boxgrinder.org/tutorials/boxgrinder-build-quick-start/</a>) for an overview of how to use BoxGrinder.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1265301">3.4.2. Spice support in virt-manager</h4></div></div></div><a id="id534292" class="indexterm"></a><a id="id595430" class="indexterm"></a><div class="para">
-			With Fedora 15, <span class="package">virt-manager</span> has been updated to support <span class="package">Spice</span>, the complete open source solution for interaction with virtualized desktop. It's now possible to create a virtual machine with Spice support without touching the command line, and benefiting all the Spice enhancements without hassles directly from virt-manager. Thanks to the spice-gtk library, you can also develop a client in Python or C, or with gobject-introspection bindings.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1190889">3.4.3. Numerous libvirt improvements</h4></div></div></div><a id="id1288817" class="indexterm"></a><a id="id1190108" class="indexterm"></a><a id="id561634" class="indexterm"></a><a id="id489160" class="indexterm"></a><a id="id576985" class="indexterm"></a><a id="id488846" class="indexterm"></a><div class="para">
-			With Fedora 15, <span class="package">libvirt</span> has been updated to support a number of new APIs for interacting with various virtual machines. There is now support for graphics using SPICE, using smartcards with KVM guests, managing SMBIOS fields seen in guests, managing memory and blkio cgroup parameters to limit guest resource usage, support for IPv6 networking to guests, improved auditing, and better debugging of <span class="package">qemu-kvm</span> guests via arbitrary monitor commands.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Web_Servers" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Web_Servers">3.5. Web Servers and Web Applications</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id609977">3.5.1. Apache</h4></div></div></div><a id="id546245" class="indexterm"></a><a id="id1288098" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">httpd</span> was updated from 2.2.16 to 2.2.17. This version includes <span class="emphasis"><em>mod</em></span> fixes and <span class="emphasis"><em>core</em></span> fixes and changes.
-		</div><div class="para">
-			Core fixes and changes: 
+</pre></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id749707">3.3.6. setuid を除去</h4></div></div></div><a id="id749714" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <code class="command">setuid</code> アプリケーションを除去して、その代わりに、アプリケーションに必要なそれぞれの権限を与えるようにしました。setuid アプリケーションを含むほとんどのアプリケーションの spec ファイルを変更して、setuid フラグを除き、ファイル権限に変更しました。
+		</div><div class="para">
+			すべての詳細は、 <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/RemoveSETUID">https://fedoraproject.org/wiki/Features/RemoveSETUID</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Virtualization" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Virtualization">3.4. 仮想化</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id681623">3.4.1. Boxgrinder</h4></div></div></div><a id="id891357" class="indexterm"></a><a id="id1472497" class="indexterm"></a><a id="id642459" class="indexterm"></a><a id="id656976" class="indexterm"></a><div class="para">
+			BoxGrinder Build は、簡単なプレーンテキストの、アプライアンス定義ファイルからアプライアンス(仮想イメージ)を作る、使いやすいコマンドラインツールです。BoxGrinder は、 VMware や EC2 のような技術をサポートするプラグインを使って、様々な種類の仮想化あるいはクラウドプラットフォームのためのアプライアンスを作成することができます。
+		</div><div class="para">
+			See the Quick Start page (<a href="http://boxgrinder.org/tutorials/boxgrinder-build-quick-start/">http://boxgrinder.org/tutorials/boxgrinder-build-quick-start/</a>) for an overview of how to use BoxGrinder.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id749079">3.4.2. virt-manager での Spice サポート</h4></div></div></div><a id="id661749" class="indexterm"></a><a id="id681693" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、 <span class="package">virt-manager</span> は、仮想化デスクトップを扱うための完全なオープンソースソリューションである <span class="package">Spice</span> をサポートします。Spice をサポートする仮想マシンは、今では、コマンドラインを使うことなく作ることができます。さらに、すべての Spice 機能強化を、 virt-manager から、直接、簡単に、利用できます。spice-gtk ライブラリを使えば、クライアントを、 Python あるいは C で、あるいは、 gobject-introspection binding を使って開発することもできます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id650952">3.4.3. libvirt の多くの改良</h4></div></div></div><a id="id697687" class="indexterm"></a><a id="id697481" class="indexterm"></a><a id="id739641" class="indexterm"></a><a id="id640497" class="indexterm"></a><a id="id644935" class="indexterm"></a><a id="id718478" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、 <span class="package">libvirt</span> は、いろいろな仮想マシンと接続するための多くの新しい API をサポートするようになりました。SPICE を使ったグラフィクス、 KVM ゲストでスマートカードを使うこと、ゲストから見える SMBIOS フィールドを管理すること、メモリーと blkio cgroup パラメータを管理して、ゲストの資源の利用を制限すること、ゲストで IPv6 ネットワークを使うこと、監査機能の改良、そして、任意のモニターコマンドを使って、 <span class="package">qemu-kvm</span> ゲストのデバッグを改善すること、などのサポートが加わりました。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Web_Servers" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Web_Servers">3.5. ウェブサーバとウェブアプリケーション</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id656402">3.5.1. Apache</h4></div></div></div><a id="id640507" class="indexterm"></a><a id="id700683" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">httpd</span> は、 2.2.16 から 2.2.17 に更新されました。このバージョンは、 <span class="emphasis"><em>mod</em></span> の修正と、 <span class="emphasis"><em>core</em></span> の修正及び変更を含みます。
+		</div><div class="para">
+			コアの修正及び変更
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						(re)-introduce -T commandline option to suppress documentroot check at startup.
+						開始時のドキュメントルートのチェックを抑止する -T コマンドラインオプションの(再)導入。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						check symlink ownership if both FollowSymlinks and SymlinksIfOwnerMatch are set.
+						FollowSymlinks と SymlinksIfOwnerMatch が両方設定されていた場合、シンボリックリンクの所有者をチェックする。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						fix origin checking in SymlinksIfOwnerMatch.
+						SymlinksIfOwnerMatch で、オリジンのチェック方を修正。
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id534028">3.5.2. Drupal renamed to Drupal6</h4></div></div></div><a id="id516847" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Starting with Fedora 15, the <span class="package">drupal</span> package and all module packages have been renamed from <code class="filename">drupal*</code> to <code class="filename">drupal6*</code>. In addition, all filesystem locations will reflect this change. Simply copying your old content to the new locations should work, as the versions should be the same.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id700494">3.5.2. Drupal は、 Drupal6 と、名前が変わりました。</h4></div></div></div><a id="id660386" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 から、 <span class="package">drupal</span> パッケージとすべてのモジュールパッケージは、 <code class="filename">drupal*</code> から <code class="filename">drupal6*</code> に名前が変わりました。さらに、すべてのファイルシステム上の位置もこの変更の影響を受けます。古いコンテントを新しい位置に単純にコピーするのは、バージョンが同じはずですから、動くはずです。
 		</div><div class="para">
-			This change was made to facilitate easier maintenance of parallel drupal versions across Fedora/EPEL releases with the release of drupal7.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Database_Servers" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Database_Servers">3.6. データベースサーバー</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1278252">3.6.1. mysql</h4></div></div></div><a id="id1315036" class="indexterm"></a><a id="id585071" class="indexterm"></a><a id="id496724" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">mysql</span> has been updated to version 5.5.10. Included are improved scalability and performance. From the release announcement: <span class="emphasis"><em>"Higher availability: New semi-synchronous replication and Replication Heart Beat improve failover speed and reliability."</em></span>
+			この変更は、drupal7 がリリースされた時に、 Fedora/EPEL の複数リリースに渡って並行した drupal バージョンのメンテナンスを簡単にするために行われました。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Database_Servers" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Database_Servers">3.6. データベースサーバー</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id731823">3.6.1. mysql</h4></div></div></div><a id="id727270" class="indexterm"></a><a id="id647205" class="indexterm"></a><a id="id974745" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">mysql</span> は、バージョン 5.5.10 に更新されました。スケーラビリティと性能が向上しました。リリースアナウンスメントによれば: <span class="emphasis"><em>"高信頼性: 新しい準同期的なレプリケーションと、レプリケーションハートビートが、フェールオーバーの速度と信頼性を改善しました。"</em></span>
 		</div><div class="para">
-			This update includes increasing the shared library version number of <code class="filename">libmysqlclient</code>, so applications using that library will need to be recompiled.
+			この更新は、<code class="filename">libmysqlclient</code> 共用ライブラリのバージョン番号を上げるため、そのライブラリを使っているアプリケーションは再コンパイルが必要です。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://www.mysql.com">http://www.mysql.com</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id585652">3.6.2. postgresql</h4></div></div></div><a id="id513500" class="indexterm"></a><a id="id980950" class="indexterm"></a><a id="id611650" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">postgresql</span> has been updated from 8.4.7 to 9.0.3. In addition to numerous security and other bugfixes, this release contains a number of new features: 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id689928">3.6.2. postgresql</h4></div></div></div><a id="id1004242" class="indexterm"></a><a id="id656938" class="indexterm"></a><a id="id747489" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">postgresql</span> は、 8.4.7 から 9.0.3 に更新されました。多くのセキュリティとその他のバグ修正の他に、このリリースではいくつかの新しい機能があります。 
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Built-in replication, based on log shipping, supports multiple read-only slave servers
+						ログシッピングに基づく組み込みのレプリケーションは、複数のリードオンリーのスレーブサーバーをサポートします。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Easier database object permissions management
+						より簡単な、データベースオブジェクトの権限管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Broadly enhanced stored procedure support
+						ストアードプロシージャの大幅な機能強化
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						More advanced reporting queries
+						より高度なリポート問い合わせ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New trigger features
+						新しいトリガー機能
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Deferrable unique constraints
+						遅延可能なユニーク制約
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Mass updates to unique keys are now possible without trickery
+						ユニークキーの大量の更新は、トリックを使わなくてもできるようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Exclusion constraints
+						排他制約
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New and enhanced security features
+						新しく、機能強化されたセキュリティ機能
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New high-performance implementation of the <code class="command">LISTEN/NOTIFY</code> feature
+						新しい、高性能な <code class="command">LISTEN/NOTIFY</code> 機能の実装
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New implementation of <code class="command">VACUUM FULL</code>
+						<code class="command">VACUUM FULL</code> の新しい実装
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Multiple performance enhancements for specific types of queries, including elimination of unnecessary joins
+						不必要なジョインを除くなど、特定のタイプの問い合わせに対する多くの性能向上
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="command">EXPLAIN</code> enhancements
+						<code class="command">EXPLAIN</code> の機能強化
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						hstore improvements
+						hstore の改善
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			In addition, there is a new contrib module <code class="filename">pg_upgrade</code> to support in-place upgrades from 8.4 to 9.0. This means that you can upgrade from a Fedora 12 or later database without a database dump and restore. To do that, install the <span class="package">postgresql-upgrade</span> package and run <code class="command">service postgresql upgrade</code> as root. It's advisable to have a separate backup in case of trouble, but the actual database conversion requires only a few minutes with this approach.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-System_Daemons" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-System_Daemons">3.7. システムデーモン</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id520369">3.7.1. Administrative User</h4></div></div></div><a id="id547369" class="indexterm"></a><a id="id1314537" class="indexterm"></a><a id="id612038" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 introduces the concept of an administrator group. Users who are in this group are able to: 
+			さらに、新しい contrib モジュール <code class="filename">pg_upgrade</code> は、 8.4 から 9.0 へのインプレースアップグレードをサポートします。これは、 Fedora 12 以降のデータベースから、データベースのダンプとリストアをすることなくアップグレードできるということです。これを行うには、 <span class="package">postgresql-upgrade</span> をインストールして、 <code class="command">service postgresql upgrade</code>をルートで実行します。トラブルにそなえて、別のバックアップをとっておくことをお勧めしますが、このアプローチならば、実際のデータベースの変換はほんの数分しか必要としません。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-System_Daemons" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-System_Daemons">3.7. システムデーモン</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1424147">3.7.1. 管理者ユーザ</h4></div></div></div><a id="id733120" class="indexterm"></a><a id="id1469496" class="indexterm"></a><a id="id640620" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、管理者グループという概念を導入しました。このグループに属するユーザは、以下が可能です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						sudo, using their password
+						自分のパスワードを使って、 sudo する。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						authorize for various administrative tasks using PolicyKit with their own password
+						自分のパスワードを使って、PolicyKit によりいろいろな管理作業に認証する。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						authorize for various administrative tools using consolehelper/userhelper with their own password
+						自分のパスワードを使って、consolehelper/userhelper によりいろいろな管理ツールに対して認証する。
 					</div></li></ul></div>
-			 Details <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/149613.html">here</a>.
+			詳細は、 <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/149613.html">ここ</a> です。
 		</div><div class="para">
-			This is implemented via the 'wheel' group. Users can be added to the administrative group in the GNOME User Accounts panel, in the Users and Groups configuration utility (<span class="package">system-config-users</span>) or in firstboot. For adding a new user as an administrator in GNOME, click on the user menu on the top right, click on "<span class="guimenu"><strong>My Account</strong></span>", unlock by providing the root user password and click on the "<span class="keycap"><strong>+</strong></span>" button to add a new user. Select "<span class="guilabel"><strong>Account Type</strong></span>" as "<span class="guilabel"><strong>Administrator</strong></span>" instead of "<span class="guilabel"><strong>Standard</strong></span>".
+			これは、 'wheel' グループによって実装されています。ユーザを、この管理者グループに入れるには、 GNOME ユーザアカウントパネル、ユーザとグループ設定ユティリティ (<span class="package">system-config-users</span>) あるいは、 firstboot で行うことができます。 GNOME で、新しいユーザを管理者グループとして追加するには、右上のユーザメニューをクリックして、 "<span class="guimenu"><strong>アカウント</strong></span>" をクリック、root ユーザのパスワードを与えてロック解除し、 "<span class="keycap"><strong>+</strong></span>" ボタンをクリックして新しいユーザを追加します。"<span class="guilabel"><strong>アカウントの種類</strong></span>" は "<span class="guilabel"><strong>標準</strong></span>" ではなく、 "<span class="guilabel"><strong>管理者</strong></span>" を選択ください。
 		</div><div class="para">
-			If you are using KDE, run "<span class="guimenuitem"><strong>Administration / Users and Groups</strong></span>" from the menu, enter the root password to unlock <span class="package">system-config-users</span>, go to the "<span class="guilabel"><strong>Groups</strong></span>" tab, select "<span class="guilabel"><strong>wheel</strong></span>", click "<span class="guilabel"><strong>Properties</strong></span>" in the toolbar, go to the "<span class="guilabel"><strong>Group Users</strong></span>" tab of the dialog, check your user name in the resulting list and click <span class="guilabel"><strong>OK</strong></span>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id561264">3.7.2. Bacula</h4></div></div></div><a id="id520716" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Bacula director and storage daemons are now running as bacula user by default. Director's log file has moved to <code class="filename">/var/log/bacula</code> directory.
+			KDE をお使いの場合は、メニューから "<span class="guimenuitem"><strong>Administration / Users and Groups</strong></span>" を実行し、 <span class="package">system-config-users</span> をロック解除するためにルートパスワードを入力し、 "<span class="guilabel"><strong>Groups</strong></span>" タブへ行って "<span class="guilabel"><strong>wheel</strong></span>" を選択、ツールバーで "<span class="guilabel"><strong>Properties</strong></span>" をクリックし、ダイアログの "<span class="guilabel"><strong>Group Users</strong></span>" タブに行って、あなたの名前が結果のリストにあることを確認してから <span class="guilabel"><strong>OK</strong></span> をクリックします。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id727313">3.7.2. Bacula</h4></div></div></div><a id="id681574" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Bacula ディレクターとストレージデーモンは、デフォルトで、 bacula ユーザで実行するようになりました。ディレクターのログファイルは、 <code class="filename">/var/log/bacula</code> ディレクトリに移動しました。
 		</div><div class="para">
-			Default user can be changed in <code class="filename">/etc/sysconfig/bacula-*</code> files.
+			デフォルトユーザは、 <code class="filename">/etc/sysconfig/bacula-*</code> ファイルで変更できます。
 		</div><div class="para">
-			When upgrading please make sure that <span class="package">bacula</span> has permissions to access configuration files, log files and database.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-File_Systems" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-File_Systems">3.8. ファイルシステム</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1288362">3.8.1. squashfs</h4></div></div></div><a id="id559734" class="indexterm"></a><a id="id598863" class="indexterm"></a><a id="id1314671" class="indexterm"></a><a id="id559910" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The kernel and <span class="package">squashfs-tools</span> now support xz compression. The default is still gzip. You can request xz compression when using mksquashfs using the <code class="command">-comp xz</code> option.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Xorg" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Xorg">3.9. Xorg</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id547660">3.9.1. Xorg server</h4></div></div></div><a id="id548156" class="indexterm"></a><a id="id609588" class="indexterm"></a><a id="id576631" class="indexterm"></a><a id="id530850" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Xorg server has been updated to the 1.10.x stream. Features highlights and major bug fixes include:
+			アップグレードの時は、 <span class="package">bacula</span> が設定ファイル、ログファイル、そしてデータベースにアクセスする権限があることを確認ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-File_Systems" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-File_Systems">3.8. ファイルシステム</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id659150">3.8.1. squashfs</h4></div></div></div><a id="id739517" class="indexterm"></a><a id="id751650" class="indexterm"></a><a id="id958944" class="indexterm"></a><a id="id637151" class="indexterm"></a><div class="para">
+			カーネルと、 <span class="package">squashfs-tools</span> は、 xz 圧縮をサポートするようになりました。デフォルトは、 gzip のままです。mksquashfs で、 <code class="command">-comp xz</code> オプションを指定することで、 xz 圧縮を使うことができます。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Xorg" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Xorg">3.9. Xorg</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id963078">3.9.1. Xorg server</h4></div></div></div><a id="id697484" class="indexterm"></a><a id="id963043" class="indexterm"></a><a id="id663209" class="indexterm"></a><a id="id707789" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Xorg サーバーは、 1.10.x 系列に更新されました。機能のハイライトと、主なバグ修正には次のようなものがあります。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					For RANDR-based drivers with an asymmetric multi-head setup (two non-overlapping monitors with different sizes), previously there was a "dead space" in which the mouse cursor would appear to go off the screen. For example, 1280x800 + 1600x1200 horizontally adjacent with top edges aligned would have a 1280x400 dead area below the left monitor. This is now fixed, and the cursor will stop at all exterior output edges.
+					RANDR ベースのドライバで、非対称のマルチヘッド構成 (2つの、オーバーラップしないモニターで、異なるサイズ)において, 以前は、「デッドスペース」があり、そこではマウスカーソルがスクリーンの外にまで移動しました。例えば、 1280x800 + 1600x1200 で、水平に連結され、最上位の縁が並んでいる構成では、 1280x400 のデッドエリアが、左のモニターの下にありました。これが修正され、カーソルはすべての外側の縁で止まるようになりました。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					The XFixes extension has been updated to version 5, which adds a new "pointer barrier" feature. Similar to the above, this allows applications to put invisible walls on the display that the cursor cannot cross, or that it can only cross in one direction. A typical use is gnome-shell's "Activities" mouseover in multi-head setups; when it's not in the actual top-left of the screen (say, because the rightmost head is primary), the barrier makes it possible to stop the cursor on the Activities mouseover and not slide through to the next output.
+					XFixes 拡張はバージョン 5 に更新されました。それは、新しい、「ポインターバリア」機能を追加します。前の例と同じように、これはアプリケーションがディスプレイに、カーソルが通過できないか、あるいは片方にしか通過できない、見えない壁を作れるようにするものです。典型的な用途は、マルチヘッド構成での gnome シェルの「アクティビティ」マウスオーバーです。実際のスクリーンの左上でないときでも、(例えば、右側のヘッドがプライマリであるため)バリアは、アクティビティマウスオーバーでカーソルを止めて、となりのディスプレイにまで動いて行かないようにすることができます。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					XI2 now supports per-axis valuator modes on input devices, for example, relative events on the X axis but absolute events on the Y axis.
+					XI2 は、入力デバイスで、軸ごとのバリュエーターモードをサポートするようになりました。例えば、X 軸には相対イベント、Y 軸には、絶対イベントを使うなどです。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					The XFixes and Composite extensions now work in Xinerama multi-GPU setups.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id520658">3.9.2. Intel</h4></div></div></div><a id="id573399" class="indexterm"></a><a id="id529971" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The Intel graphics driver has been updated from 2.12.0 to 2.14.0. Highlights include:
+					XFixes と Composite は、 Xineramaマルチ GPU 構成で動作するようになりました。
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id750408">3.9.2. Intel</h4></div></div></div><a id="id731209" class="indexterm"></a><a id="id1004250" class="indexterm"></a><div class="para">
+			インテルグラフィックスドライバは、 2.12.0 から 2.14.0 に更新されました。ハイライトは:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge"> Sandybridge</a> GPUs.
+					<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge"> Sandybridge</a> GPU のサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for interlaced video modes.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id563167">3.9.3. Radeon</h4></div></div></div><a id="id563174" class="indexterm"></a><a id="id602774" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The Radeon graphics driver has been updated from 6.13.0 to 6.14.0. Highlights include:
+					インターリーストビデオモードのサポート
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id720794">3.9.3. Radeon</h4></div></div></div><a id="id720801" class="indexterm"></a><a id="id733280" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Radeon グラフィックスドライバは、 6.13.0 から 6.14.0 に更新されました。ハイライトは:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for media sync counters in OpenGL.
+					OpenGL での media sync counter のサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds page flipping support for KMS.
+					KMS でのページフリッピングのサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds accelerated 2D, video, and 3D for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Evergreen_(GPU_family)"> Evergreen</a> GPUs.
+					<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Evergreen_(GPU_family)"> Evergreen</a> GPU での アクセラレーテッド 2D、 ビデオ、 3D のサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds accelerated 2D and video for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Radeon_R900"> Northern Islands</a> GPUs.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id557036">3.9.4. Nouveau</h4></div></div></div><a id="id557042" class="indexterm"></a><a id="id557054" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The Nouveau driver has been updated to the latest snapshot. Highlights include:
+					<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Radeon_R900"> Northern Islands</a> GPU によってアクセラレーションされた 2D、 ビデオのサポート
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1469338">3.9.4. Nouveau</h4></div></div></div><a id="id1469344" class="indexterm"></a><a id="id1469356" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Nouveau ドライバは、最新のスナップショットに更新されました。ハイライトは:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds accelerated 2D, video, and 3D for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/GeForce_400_Series"> Fermi</a>.
+					<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/GeForce_400_Series"> Fermi</a> でのアクセラレーテッド 2D、 ビデオ、 3D のサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for media sync counters in OpenGL.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1191931">3.9.5. Mesa</h4></div></div></div><a id="id1191938" class="indexterm"></a><a id="id1191946" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Mesa has been updated from version 7.9 to a development snapshot of 7.11. In addition to the driver specific 3D support added it includes the following highlights:
+					OpenGL での media sync counter のサポート
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id714902">3.9.5. Mesa</h4></div></div></div><a id="id714909" class="indexterm"></a><a id="id714917" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Mesa はバージョン 7.9 から、開発スナップショットの 7.11 に更新されました。ドライバごとの 3D サポートの追加に加えて、以下のハイライトがあります:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for the OpenGL embedded subset via new packages <span class="package">mesa-libEGL</span> and <span class="package">mesa-libGLES</span>.
+					新しい <span class="package">mesa-libEGL</span> と <span class="package">mesa-libGLES</span> パッケージにより、OpenGL embedded subset のサポート追加
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Software GL renderer has switched to gallium llvm backend for greatly enhanced feature set and performance.
+					ソフトウエア GL レンダラーは、 gallium llvm バックエンドに変更され、機能セットと性能が大いに改善されました。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Radeon 3D support for R600 and above is now gallium based.
+					R600 と上位機種での Radeon 3D サポートは gallium ベースとなりました。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Nouveau 3D driver is now installed by default.
+					Nouveau 3D ドライバはデフォルトでインストールされます。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					DRI1-based drivers (everything but intel/nouveau/radeon/software) are split to <span class="package">mesa-dri-drivers-dri1</span> subpackage, and not installed by default.
-				</div></li></ul></div></div></div></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers">4. Fedora の変更点 - 開発者向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Development" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Development">4.1. Development</h3></div></div></div><div class="para">
-		Fedora incorporates a rich set of development tools. This section describes the enhancement in development tools available in Fedora 15.
-	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Developer_Tools" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Developer_Tools">4.2. Developer Tools</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id608843">4.2.1. Boost</h4></div></div></div><a id="id496806" class="indexterm"></a><a id="id980605" class="indexterm"></a><a id="id561972" class="indexterm"></a><a id="id517179" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">boost</span> provides a set of portable, peer-reviewed, C++ libraries. In Fedora 15, Boost is brought up to date with the current upstream, version 1.4.6.
+					DRI1 ベースのドライバ (intel/nouveau/radeon/ ソフトウエア以外のすべて) は、 <span class="package">mesa-dri-drivers-dri1</span> サブパッケージに分割され、デフォルトではインストールされません。
+				</div></li></ul></div></div></div></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers">4. Fedora の変更点 - 開発者向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Development" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Development">4.1. 開発</h3></div></div></div><div class="para">
+		Fedora には、豊富な種類の開発ツールがあります。このセクションは、Fedora 15 に含まれる開発ツールの機能強化を説明します。
+	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Developer_Tools" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Developer_Tools">4.2. 開発ツール</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id715638">4.2.1. Boost</h4></div></div></div><a id="id1002575" class="indexterm"></a><a id="id637500" class="indexterm"></a><a id="id732203" class="indexterm"></a><a id="id660805" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">boost</span> provides a set of portable, peer-reviewed, C++ libraries. In Fedora 15, Boost is brought up to date with the current upstream, version 1.46.
 		</div><div class="para">
-			With every new release of Boost come new components and libraries. For instance, Boost 1.46 brings ICL, and Boost 1.45 had already brought MSM and Polygon.
+			Boost のすべての新しいリリースでは、新しいコンポーネントとライブラリが追加されます。例えば、 Boost 1.46 は ICL を。 Boost 1.45 は MSM と Polygon を導入しました。
 		</div><div class="para">
-			Moreover, the existing components and libraries are enhanced with new features and bug fixes. For instance, the Boost.Math components have now become better than the GSL for support to statistical analysis.
+			さらに、既存のコンポーネントとライブラリは、新しい機能強化とバグ修正が行われました。例えば、 Boost.Math コンポーネントは現在では、統計解析のサポートに関して、 GSL よりも優れたものとなりました。
 		</div><div class="para">
-			For full details, see the Boost pages at <a href="http://www.boost.org/">http://www.boost.org/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id547735">4.2.2. Erlang</h4></div></div></div><a id="id599928" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">erlang</span> and the associated packages have been updated to R14B. This release contains a number of performance improvements, especially around threads, as well as a number of bug fixes. More details may be found in the <a href="http://demo.erlang.org/download/otp_src_R14B.readme"> readme</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id574162">4.2.3. gdb</h4></div></div></div><a id="id530932" class="indexterm"></a><a id="id1278561" class="indexterm"></a><a id="id533225" class="indexterm"></a><div class="para">
-			This new <span class="package">GDB</span> release 7.3 together with <a href="http://sourceware.org/gdb/wiki/ArcherBranchManagement"> Archer</a> and Fedora extensions improves debugging experience on Fedora by making the debugger more powerful. The majority of these features were written by Red Hat engineers, thus benefiting all gdb users. New features for the Fedora 15 release are not limited to: 
+			完全な詳細については、 <a href="http://www.boost.org/">http://www.boost.org/</a> にある Boost ページを参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id715432">4.2.2. Erlang</h4></div></div></div><a id="id891235" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">erlang</span> と、関連するパッケージは、 R14B に更新されました。このリリースは、多くの性能改善、特にスレッド周りの、を含み、多くのバグ修正も含みます。より詳しくは、 <a href="http://demo.erlang.org/download/otp_src_R14B.readme"> readme</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id731593">4.2.3. gdb</h4></div></div></div><a id="id716404" class="indexterm"></a><a id="id750778" class="indexterm"></a><a id="id1424144" class="indexterm"></a><div class="para">
+			この新しい <span class="package">GDB</span> リリース 7.3 と <a href="http://sourceware.org/gdb/wiki/ArcherBranchManagement"> Archer</a> および Fedora 拡張は、デバッガをよりパワフルにし、 Fedora でのデバッグ体験を改善します。これらの機能のほとんどは、 Red Hat のエンジニア達によって書かれ、すべての gdb ユーザに利益をもたらします。\n Fedora 15 リリースの新しい機能の一部は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Support for breakpoints at <a href="http://sourceware.org/systemtap/wiki/AddingUserSpaceProbingToAppsSystemtap"> SystemTap markers (probes)</a>
+						<a href="http://sourceware.org/systemtap/wiki/AddingUserSpaceProbingToAppsSystemtap">SystemTap markers (probes)</a> でのブレークポイントのサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Support for using labels in the program's source
+						プログラムのソースでラベルを使うことのサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						OpenCL language debugging support
+						OpenCL 言語のデバッグのサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Thread debugging of core dumps - printing <code class="command">pthread_t</code> of threads and their TLS variables
+						コアダンプでのスレッドデバッグ - スレッドの <code class="command">pthread_t</code> と、 TLS 変数の表示
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Python scripting improvements not limited to: 
+						Python スクリプティングの改善の一部は:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-									GDB values in Python are now callable if the value represents a function address.
+									Python での GDB 値は、それが関数アドレスを表すものであれば、呼びだし可能となりました。
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									New module gdb.types for inferior types.
+									inferior タイプのための新しいモジュール gdb.types。
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									New module gdb.printing for writing and registering pretty-printers.
+									プリティプリンタを書いて登録するための新しいモジュール gdb.printing
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li></ul></div>
-			 More features are listed <a href="http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/gdb/NEWS?cvsroot=src"> upstream</a> above the line "*** Changes in GDB 7.2".
+			他の多くの機能は、 <a href="http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/gdb/NEWS?cvsroot=src"> upstream</a> の、 "*** Changes in GDB 7.2" という行の上にリストされています。
 		</div><div class="para">
-			Numerous important packages within Fedora are pre-built with <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/SystemtapStaticProbes"> SystemTap static markers</a>, and these can now be used as the target for breakpoints in gdb.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id489196">4.2.4. Mono</h4></div></div></div><a id="id489202" class="indexterm"></a><a id="id489210" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">mono</span> has been updated to 2.8.1. The 2.8 release of Mono contains a large number of new features including: 
+			Fedora の多くの重要なパッケージは、 <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/SystemtapStaticProbes"> SystemTap static markers</a>つきであらかじめビルドされており、これは gdb でのブレークポイントの対象として使うことができます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1445624">4.2.4. Mono</h4></div></div></div><a id="id742398" class="indexterm"></a><a id="id742406" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">mono</span> は 2.8.1 に更新されました。Mono の 2.8 リリースは、多くの新しい機能を含み、その一部は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						C# 4.1
+						C# 4.1準拠
 					</div></li></ul></div>
 			 <div class="orderedlist"><ol class="arabic"><li class="listitem"><div class="para">
-						New garbage collector
+						新しいガーベジコレクター
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New frameworks from Mono MIT X11 and Microsoft MS-PL/Apache2
+						Mono MIT X11 と Microsoft MS-PL/Apache2 からの新しいフレームワーク
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Performance improvements
+						性能改善
 					</div></li></ol></div>
 
 		</div><div class="para">
-			For compete details refer to the release notes at <a href="http://www.mono-project.com/news/">http://www.mono-project.com/news/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id582312">4.2.5. OCaml</h4></div></div></div><a id="id582318" class="indexterm"></a><a id="id582326" class="indexterm"></a><a id="id582334" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 includes <span class="package">OCaml</span> 3.12, a major new release of the OCaml language, the camlp4 macro language, libraries, and CDuce for XML processing.
+			完全な詳細については、 <a href="http://www.mono-project.com/news/">http://www.mono-project.com/news/</a> のリリースノートを参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id771631">4.2.5. OCaml</h4></div></div></div><a id="id771637" class="indexterm"></a><a id="id771645" class="indexterm"></a><a id="id771653" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 OCaml 言語の新しいメジャーリリースである <span class="package">OCaml</span> 3.12 、 camlp4 マクロ言語、ライブラリ、そして XML 処理のための CDuce を含みます。
 		</div><div class="para">
-			New language features include: 
+			新しい言語機能の一部は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						modules are now first-class values
+						モジュールはファーストクラスの value となりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						nested module open
+						ネストしたモジュールのオープン
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						open record notation
+						オープンレコードノーテーション
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						mark OO methods which must be overridden in subclasses
+						サブクラスでオーバーライドされなければいけない OO メソッドをマークする
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						limited support for delimited overloading in the language
+						言語での delimited overloading の限定的なサポート
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			camlp4 and camlp5 macro languages have been revised and extended. The changes are completely backwards compatible. For all details refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/OCaml3.12">https://fedoraproject.org/wiki/Features/OCaml3.12</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1191818">4.2.6. Python</h4></div></div></div><a id="id1191825" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The <span class="package">Python</span> 3 stack in Fedora 15 updates from 3.1 to 3.2 (the system Python 2 stack remains at 2.7). Python 3.2 is the latest release of the Python 3 language which comes with hundreds of fixes and tweaks throughout. For all details refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_3.2">https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_3.2</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1191849">4.2.7. Rails</h4></div></div></div><a id="id1191856" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The <span class="package">Ruby</span> on Rails gems in Fedora 15 updates from 2.3.8 to 3.0.3. Rails 3 is a large update to the Ruby on Rails web framework. It brings many new features such as a polished routing API, new activemailer and activerecord APIs, and many more new enhancements. Since its a major version update there are some API incompatibilities between Rails 3 and Rails 2.3.8. For the details refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rails_3.0.3">https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rails_3.0.3</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1191881">4.2.8. Tryton</h4></div></div></div><a id="id1191888" class="indexterm"></a><a id="id1191896" class="indexterm"></a><a id="id1279524" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Tryton</span>, a three-tier general purpose application platform and basis for a ERP system, is available in Fedora 15.
+			camlp4 と camlp5 マクロ言語は、改訂、拡張されました。変更は完全に後方互換です。すべての詳細については、 <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/OCaml3.12">https://fedoraproject.org/wiki/Features/OCaml3.12</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id771729">4.2.6. Python</h4></div></div></div><a id="id771735" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 での<span class="package">Python</span> 3 スタックは、 3.1 から 3.2 に更新されました。(システム Python 2 スタックは、 2.7 のままです。) Python 3.2 は、 Python 3 言語の最新のリリースで、数百もの修正と改善を含みます。すべての詳細については、 <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_3.2">https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_3.2</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id771760">4.2.7. Rails</h4></div></div></div><a id="id652018" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 での <span class="package">Ruby</span> on Rails gems は、 2.3.8 から 3.0.3に更新されました。Rails 3 は、 Ruby on Rails ウエブフレームワークにとって大きな更新です。それは polished routing API や activemailer と activerecord API そして多くの新しい機能強化を含みます。これはメジャーバージョンアップデートですから Rails 3 と Rails 2.3.8 の間には、いくらかの API の非互換性があります。詳細は <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rails_3.0.3">https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rails_3.0.3</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id652044">4.2.8. Tryton</h4></div></div></div><a id="id652051" class="indexterm"></a><a id="id652059" class="indexterm"></a><a id="id652067" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Tryton</span>、3階層の汎用アプリケーションプラットフォームであり、 ERP システムのベース、が、 Fedora 15 に含まれます。
 		</div><div class="para">
-			The core of Tryton (also called Tryton kernel) provides all the necessary functionalities for a complete application framework: data persistence, extensive modularity, users management (authentication, fine grained control for data access, handling of concurrent access of resources), workflow and report engines, web services and internationalisation. Thus constituting a complete application platform which can be used for any relevant purpose. Base Modules
+			Tryton のコア(Tryton カーネルとも呼ばれます)は、完全なアプリケーションフレームワークにとって必要なすべての機能を提供します:データ永続性、拡張可能なモジュール性、ユーザ管理(認証、データアクセスのための詳細な制御、資源の並列実行制御)、ワークフロー、そして、リポートエンジン、ウェブサービス、国際化。このように、いかなる用途にも使うことのできる完全なアプリケーションプラットフォームが構成されます。\nベースモジュール
 		</div><div class="para">
-			Currently, the main modules available for Tryton cover the following fields of activity:
+			現在、 Tryton で入手可能なメインモジュールは、以下の分野の活動をサポートします:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Accounting
+					会計
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Invoicing
+					発注
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Sale Management
+					販売管理
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Purchase Management
+					購買管理
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Analytic Accounting
+					解析会計
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Inventory Management
-				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-GCC" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-GCC">4.3. GCC</h3></div></div></div><a id="id1315970" class="indexterm"></a><a id="id581088" class="indexterm"></a><a id="id1279494" class="indexterm"></a><a id="id736174" class="indexterm"></a><div class="para">
-		Fedora 15 comes with <span class="package">gcc</span> 4.6.0 as primary compiler. Users will be able to experience compiled code improvements and use the newly added features, such as improved C++0x support, support for the Go language, REAL*16 support in Fortran, etc. Refer to <a href="http://gcc.gnu.org/gcc-4.6/changes.html">http://gcc.gnu.org/gcc-4.6/changes.html</a> and <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/GCC46">https://fedoraproject.org/wiki/Features/GCC46</a> for all user changes.
-	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Java" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Java">4.4. Java</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id598663">4.4.1. IcedTea6 1.10</h4></div></div></div><a id="id1190086" class="indexterm"></a><a id="id577332" class="indexterm"></a><a id="id531525" class="indexterm"></a><a id="id518099" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Some of the major improvements in 1.10 include: 
+					在庫管理
+				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-GCC" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-GCC">4.3. GCC</h3></div></div></div><a id="id731710" class="indexterm"></a><a id="id891130" class="indexterm"></a><a id="id664826" class="indexterm"></a><a id="id659537" class="indexterm"></a><div class="para">
+		Fedora 15 は、 <span class="package">gcc</span> 4.6.0 を、主なコンパイラとして採用しました。ユーザは、コンパイルされたコードの改善を経験するでしょう。さらに、 C++0x サポートの改善や、 Go 言語サポート、Fortran での REAL*16 サポートなど、新しく加えられた機能を使うこともできます。すべての変更については、 <a href="http://gcc.gnu.org/gcc-4.6/changes.html">http://gcc.gnu.org/gcc-4.6/changes.html</a> と <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/GCC46">https://fedoraproject.org/wiki/Features/GCC46</a> を参照ください。
+	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Java" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Java">4.4. Java</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id736484">4.4.1. IcedTea6 1.10</h4></div></div></div><a id="id686542" class="indexterm"></a><a id="id637510" class="indexterm"></a><a id="id1472679" class="indexterm"></a><a id="id640350" class="indexterm"></a><div class="para">
+			1.10 の主な改善点は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Many graphics improvements and bug fixes, including support for shaped/translucent windows and hw/lw mixing
+						多くのグラフィックスの改善とバグ修正。shaped/translucent ウインドウのサポートと hw/lw ミキシング。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Performance gains with PKCS#11 provider
+						PKCS#11 プロバイダの性能改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Numerous other VM stability and performance improvements that come with HotSpot 20
+						HotSpot 20 採用による多くの VM の安定性と性能の改善
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			<span class="package">IcedTea6</span> 1.10 provides many performance and stability and performance benefits over the 1.8 and 1.9 series that are in Fedora 13 and 14 respectively.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1279629">4.4.2. IcedTea-Web</h4></div></div></div><a id="id1315926" class="indexterm"></a><a id="id582833" class="indexterm"></a><a id="id598687" class="indexterm"></a><a id="id1308561" class="indexterm"></a><div class="para">
-			In addition to the IcedTea6 update, another major change on the Java front is the introduction of IcedTea-Web in Fedora. In previous releases, the Java plugin and Web Start implementations were packaged with the <span class="package">java-1.6.0-openjdk</span> RPM. Starting with 1.10, the plugin and Web Start implementations are now developed independently as part of a separate project known as IcedTea-Web.
+			<span class="package">IcedTea6</span> 1.10は、 Fedora 13 と 14 で採用された 1.8 と 1.9 シリーズに比べて、多くの性能と安定性の改善がされました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id651971">4.4.2. IcedTea-Web</h4></div></div></div><a id="id681320" class="indexterm"></a><a id="id745409" class="indexterm"></a><a id="id747755" class="indexterm"></a><a id="id738425" class="indexterm"></a><div class="para">
+			IcedTea6 更新の他の、主な Java 関連の変更は、 Fedora に IcedTea-Web が導入されたことです。以前のリリースでは、 Java プラグインと Web Start 実装は、 <span class="package">java-1.6.0-openjdk</span> RPM にパッケージされました。1.10 から、プラグインと Web Start 実装は、 IcedTea-Web と呼ばれる独立したプロジェクトの一部として独立して開発されるようになりました。
 		</div><div class="para">
-			In addition to numerous bug fixes, some the major feature improvements in IcedTea-Web include: 
+			多くのバグ修正の他に、IcedTea-Web の主な改善点は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						NetX and plugin configuration can now be specified via a <code class="filename">deployment.properties</code> file
+						NetX とプラグイン設定は、 <code class="filename">deployment.properties</code> ファイルで指定できるようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						System-level as well as user-level <code class="filename">deployment.properties</code> files with locked configuration are supported
+						システムレベルとユーザレベルの、<code class="filename">deployment.properties</code> ファイルでの、ロックされた設定がサポートされました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Applications and applets can now have a Look and Feel different from rest of IcedTea-Web
+						アプリケーションとアプレットは、 IcedTea-Web のその他の部分と異なるルックアンドフィールを持つことができます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Native directories are correctly cleaned on exit
+						ネイティブなディレクトリは、終了時に正しくクリーンアップされます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Cached files with special characters in file names are now handled correctly
+						ファイル名に特殊文字を含むキャッシュファイルが、正しく処理されます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Interfaces <code class="function">javax.jnlp.IntegrationService</code> and <code class="function">javax.jnlp.DownloadService2</code> are now available
+						<code class="function">javax.jnlp.IntegrationService</code> と <code class="function">javax.jnlp.DownloadService2</code> インタフェースが使えます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>javaws</strong></span> now supports a new <code class="command">-Xclearcache</code> option
+						<span class="application"><strong>javaws</strong></span> は、新しい <code class="command">-Xclearcache</code> オプションをサポートします。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Applications with non-public main classes are now supported.
+						パブリックでない main クラスを持つアプリケーションがサポートされます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						JNLP files containing &lt;component-desc&gt; as well as &lt;application-desc&gt; will now work
+						&lt;component-desc&gt; と &lt;application-desc&gt; を含む JNLP ファイルが正しく動作します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						JNLP files referenced in the applet tag are now parsed to detect applet properties
+						アプレットタグで参照される JNLP ファイルは、アプレット属性を調べるために解析されます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Applets are now double-buffered to eliminate flicker in ones that do heavy drawing
+						アプレットは、大量の描画をするときのちらつきを除くために、ダブルバッファリングされます。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Not only does IcedTea-Web bring the above improvements to Fedora, it will also make bug fix turn-around time much shorter going forward, as it would no longer require a JDK RPM re-spin.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1315316">4.4.3. Maven</h4></div></div></div><a id="id1315323" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Maven is Java project management, project comprehension and build system tool.
-		</div><div class="para">
-			Fedora 15 comes with <span class="package">Maven</span> version 3.0. It offers better stability and performance compared to previous versions, but the biggest changes shouldn't be noticed by users. Most work has been happening under the hood to simplify writing Maven plugins and further improve performance by building projects in parallel. It includes a new Maven API for component configuration, many improvements and bug fixes. Users of Maven are encouraged to read the Maven 3 <a href="http://maven.apache.org/docs/3.0/release-notes.html"> Upstream Release Notes</a>
-		</div><div class="para">
-			Fedora 15 still provides maven2 package to support backward compatibility where needed.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Haskell" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Haskell">4.5. Haskell</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id574539">4.5.1. GHC</h4></div></div></div><a id="id548552" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<a href="http://haskell.org/ghc">ghc</a> has been updated to <a href="http://www.haskell.org/ghc/docs/7.0.2/html/users_guide/release-7-0-2.html"> 7.0.2</a>, a new <a href="http://www.haskell.org/ghc/docs/7.0.2/html/users_guide/release-7-0-1.html"> major version</a> with many new <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/GHC70">features</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id609905">4.5.2. Haskell Platform</h4></div></div></div><a id="id609076" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<a href="http://hackage.haskell.org/platform"> haskell-platform</a> has been updated to the latest stable <a href="http://hackage.haskell.org/platform/changelog.html"> 2011.2.0.0 release</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id574444">4.5.3. New packages</h4></div></div></div><a id="id980653" class="indexterm"></a><a id="id583758" class="indexterm"></a><div class="para">
-			New packages include <a href="http://johnmacfarlane.net/pandoc/"> pandoc</a> (markup converter), <a href="http://bluetile.org/"> bluetile</a> (window manager), and over 35 new libraries.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Eclipse" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Eclipse">4.6. Eclipse</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id496953">4.6.1. eclipse-ptp</h4></div></div></div><a id="id610163" class="indexterm"></a><div class="para">
-			New to Fedora 15 is the Eclipse Parallel Tools Platform. PTP provides a parallel tools IDE, debugger and integration with a range of parallel tools. For details, refer to <a href="http://www.eclipse.org/ptp/">http://www.eclipse.org/ptp/</a>
-		</div></div></div></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences">5. Fedora の変更点 - 特定の方向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Scientific_and_Technical" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Scientific_and_Technical">5.1. 科学と工学</h3></div></div></div><div class="para">
-		Fedora continues to add to its strong complement of scientific and technical packages with a host of new offerings for Fedora 15. In addition to the new packages shown here, many other packages have been updated for this release. Refer to the Fedora Technical Notes at <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a> for more complete details.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id583145">5.1.1. BEDtools</h4></div></div></div><a id="id601872" class="indexterm"></a><a id="id1314929" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">BEDTools</span> is a set of utilities allow to one to address common genomics tasks such as finding feature overlaps and computing coverage. BEDtools is new to Fedora.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id609113">5.1.2. R</h4></div></div></div><a id="id568292" class="indexterm"></a><a id="id563918" class="indexterm"></a><a id="id564369" class="indexterm"></a><a id="id980962" class="indexterm"></a><a id="id507108" class="indexterm"></a><a id="id513224" class="indexterm"></a><a id="id530461" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">R</span> is a popular statistics package with many add on packages to address specific needs. Fedora 15 brings a few new add-on packages to R.
+			IcedTea-Web は、以上の改善を Fedora にもたらします。さらに、JDK RPM のリスピンが不要になるため、今後のバグ修正のターンアラウンドタイムは大いに短くなるでしょう。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id973097">4.4.3. Maven</h4></div></div></div><a id="id973104" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Maven は Java プロジェクト管理、プロジェクト理解、そしてビルドシステムツールです。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <span class="package">Maven</span> バージョン 3.0 を採用しました。それは、以前のバージョンに比べて、より良い安定性と性能を提供します。しかし、最大の変更は、ユーザには気がつかれないでしょう。ほとんどの作業は、 Maven プラグインを書く作業を簡単にしたり、プロジェクトを並列にビルドして性能をより改善するなど、見えないところで行われているからです。コンポーネント設定のための新しい Maven API や、たくさんの改善とバグ修正があります。Maven のユーザは、 Maven 3 <a href="http://maven.apache.org/docs/3.0/release-notes.html"> アップストリームリリースノート</a> を読まれることをお勧めします。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 は、 maven2 を、後方互換性をサポートするために必要に応じて提供します。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Haskell" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Haskell">4.5. Haskell</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1003807">4.5.1. GHC</h4></div></div></div><a id="id719433" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<a href="http://haskell.org/ghc">ghc</a> は、 <a href="http://www.haskell.org/ghc/docs/7.0.2/html/users_guide/release-7-0-2.html"> 7.0.2</a>, 新しい <a href="http://www.haskell.org/ghc/docs/7.0.2/html/users_guide/release-7-0-1.html"> メジャーバージョン</a>に更新され、多くの新しい <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/GHC70">機能</a> を有します。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id736925">4.5.2. Haskell Platform</h4></div></div></div><a id="id653689" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<a href="http://hackage.haskell.org/platform"> haskell-platform</a> は、最新の安定版の <a href="http://hackage.haskell.org/platform/changelog.html"> 2011.2.0.0 release</a> に更新されました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id748063">4.5.3. 新しいパッケージ</h4></div></div></div><a id="id718326" class="indexterm"></a><a id="id670595" class="indexterm"></a><div class="para">
+			新しいパッケージとして、 <a href="http://johnmacfarlane.net/pandoc/"> pandoc</a> (markup converter), <a href="http://bluetile.org/"> bluetile</a> (ウインドウマネージャ)を含む、35以上の新しいライブラリがあります。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Eclipse" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Eclipse">4.6. Eclipse</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id649247">4.6.1. eclipse-ptp</h4></div></div></div><a id="id713739" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 で新しく導入されたものに、 Eclipse Parallel Tools Platform があります。 PTP はパラレルツールの IDE, デバッガと、多くのパラレルツールとの統合を提供します。詳細は、 <a href="http://www.eclipse.org/ptp/">http://www.eclipse.org/ptp/</a> を参照ください。
+		</div></div></div></div><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences">5. Fedora の変更点 - 特定の方向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Scientific_and_Technical" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Scientific_and_Technical">5.1. 科学と技術</h3></div></div></div><div class="para">
+		Fedora は、科学と技術パッケージも、けっして忘れてはいません。Fedora 15 でも、新しいものがいくつか導入されました。このリリースでは、ここで示される新しいパッケージの他にも、多くのパッケージが更新されました。詳しくは、<a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a> の、Fedora Technical Notes を参照ください。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id641559">5.1.1. BEDtools</h4></div></div></div><a id="id718159" class="indexterm"></a><a id="id891710" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">BEDTools</span> は、フィーチャーオーバーラップを探したり、カバレッジを計算するなどの、一般的な遺伝子関連の作業をするためのユティリティのセットです。BEDtools は、初めて Fedora に採用されました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id649322">5.1.2. R</h4></div></div></div><a id="id972977" class="indexterm"></a><a id="id681390" class="indexterm"></a><a id="id660223" class="indexterm"></a><a id="id649770" class="indexterm"></a><a id="id974761" class="indexterm"></a><a id="id1433686" class="indexterm"></a><a id="id667044" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">R</span> は、ポピュラーな統計パッケージで、特別の用途のための多くのアドオンパッケージがあります。Fedora 15 では、R にいくつかの新しいアドオンパッケージが導入されました。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					<span class="package">R-GenomicRanges</span> provides general purpose containers for storing genomic intervals as well as more specialized containers for storing alignments against a reference genome. 
+					<span class="package">R-GenomicRanges</span> は、遺伝子インターバルを格納するための汎用のコンテナと、レファレンス遺伝子に対するアラインメントを格納するための、より特殊なコンテナを提供します。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-								<a href="http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/GenomicRanges.html">http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/GenomicRanges.html</a>.
+								<a href="http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/GenomicRanges.html">http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/GenomicRanges.html</a>
 							</div></li></ul></div>
 
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					<span class="package">R-ROC</span> - The ROC library is a collection of R classes and functions related to receiver operating characteristic (ROC) curves. These functions are targeted at the use of ROC analysis with DNA microarrays The <span class="package">R-ROC</span> package provides a set of utilities for ROC. 
+					<span class="package">R-ROC</span> - ROC ライブラリは、 receiver operating characteristic (ROC) 曲線に関する R クラスと関数の集まりです。この関数は、 DNA マイクロアレイを使った ROC 解析で使うためのものです。<span class="package">R-ROC</span> パッケージは R-ROC のためのユティリティのセットを提供します。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<a href="http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/ROC.html">http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/ROC.html</a>.
 							</div></li></ul></div>
 
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					<span class="package">R-affydata</span> is a set of example affymetrix datasets. These datasets are somewhat larger than the examples included in the affy package, and are intended to better represent "real-world" datasets. 
+					<span class="package">R-affydata</span> は、 example affymetrix dataset のセットです。このデータセットは、affy パッケージに含まれる example よりいくらか大きく、「実世界」のデータセットをより良く表現するためのものです。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<a href="http://www.bioconductor.org/packages/2.6/data/experiment/html/affydata.html">http://www.bioconductor.org/packages/2.6/data/experiment/html/affydata.html</a>.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id520622">5.1.3. APE</h4></div></div></div><a id="id520629" class="indexterm"></a><a id="id520637" class="indexterm"></a><a id="id598995" class="indexterm"></a><a id="id599007" class="indexterm"></a><a id="id599015" class="indexterm"></a><a id="id599023" class="indexterm"></a><a id="id599031" class="indexterm"></a><a id="id599039" class="indexterm"></a><a id="id599047" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">ape</span> (Atomic Pseudopotential Engine) is a tool for generating atomic pseudopotentials within a Density-Functional Theory framework. It is distributed under the GPL and it produces pseudopotential files suitable for use with 
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id738156">5.1.3. APE</h4></div></div></div><a id="id738162" class="indexterm"></a><a id="id738170" class="indexterm"></a><a id="id738178" class="indexterm"></a><a id="id738190" class="indexterm"></a><a id="id738198" class="indexterm"></a><a id="id635852" class="indexterm"></a><a id="id635860" class="indexterm"></a><a id="id635868" class="indexterm"></a><a id="id635876" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">ape</span> (Atomic Pseudopotential Engine) は、密度関数理論フレームワークの中で、原子の擬似ポテンシャルを生成するツールです。それは、 GPL で配布され、以下と一緒に使うことのできる擬似ポテンシャルファイルを生成します:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						SIESTA
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -850,38 +851,38 @@ Execute the following command as root.
 
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://www.tddft.org/programs/APE/node/9">http://www.tddft.org/programs/APE/node/9</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id532490">5.1.4. coot</h4></div></div></div><a id="id532496" class="indexterm"></a><a id="id532504" class="indexterm"></a><a id="id601132" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">coot</span> (Crystallographic Object-Oriented Toolkit) is a set of tools for macromolecular model building, model completion and validation, particularly suitable for protein modelling using X-ray data. <span class="emphasis"><em>coot</em></span> 0.6.2 is included in Fedora 15.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id635940">5.1.4. coot</h4></div></div></div><a id="id635947" class="indexterm"></a><a id="id635955" class="indexterm"></a><a id="id635963" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">coot</span> (Crystallographic Object-Oriented Toolkit) は、マクロ分子のモデル作成、モデル補完、そして検証のためのツールのセットです。特に、X 線データを使ったタンパク質モデリングに適します。<span class="emphasis"><em>coot</em></span> 0.6.2 が Fedora 15 に含まれます。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://www.biop.ox.ac.uk/coot/">http://www.biop.ox.ac.uk/coot/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id601164">5.1.5. cp2k</h4></div></div></div><a id="id601170" class="indexterm"></a><a id="id601178" class="indexterm"></a><a id="id601190" class="indexterm"></a><a id="id601198" class="indexterm"></a><a id="id601206" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">cp2k</span> is a program to perform atomistic and molecular simulations of solid state, liquid, molecular and biological systems. It provides a general framework for different methods such as e.g. density functional theory (DFT) using a mixed Gaussian and plane waves approach (GPW), and classical pair and many-body potentials.
-		</div><div class="para">
-			Fedora 15 includes <span class="emphasis"><em>cp2k</em></span> version 2.1. For details refer to <a href="http://cp2k.berlios.de/">http://cp2k.berlios.de/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id601239">5.1.6. dia-optics</h4></div></div></div><a id="id601246" class="indexterm"></a><a id="id601254" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">dia-optics</span> is a shape library for the popular <span class="emphasis"><em>dia</em></span> drawing package. The included shapes may be reviewed at <a href="http://dia-installer.de/shapes/optics/index_en.html">http://dia-installer.de/shapes/optics/index_en.html</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id497172">5.1.7. gpsbabel-gui</h4></div></div></div><a id="id497179" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gpsbabel</span> is a package for manipulating GPS data from a variety of devices and manipulating that data. Fedora 15 now includes a GUI for that data. Refer to <a href="http://www.gpsbabel.org/">http://www.gpsbabel.org/</a> for additional information.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id497202">5.1.8. gretl</h4></div></div></div><a id="id497209" class="indexterm"></a><a id="id497217" class="indexterm"></a><a id="id497225" class="indexterm"></a><a id="id497233" class="indexterm"></a><a id="id497241" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gretl</span> is a cross-platform software package for econometric analysis. It includes links to <span class="package">R</span>, <span class="package">octave</span> and ox for more detailed analysis. A full list of features may be found at <a href="http://gretl.sourceforge.net/">http://gretl.sourceforge.net/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id497270">5.1.9. libxc</h4></div></div></div><a id="id497277" class="indexterm"></a><a id="id497285" class="indexterm"></a><a id="id491074" class="indexterm"></a><a id="id491082" class="indexterm"></a><a id="id491090" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">libxc</span> is a library of exchange-correlation functionals for density-functional theory. The aim is to provide a portable, well tested and reliable set of exchange and correlation functionals that can be used by all the ETSF codes and also other codes. The project maintains a wiki at <a href="http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc">http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id491115">5.1.10. ltl2ba</h4></div></div></div><a id="id491121" class="indexterm"></a><a id="id491129" class="indexterm"></a><a id="id491137" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">ltl2ba</span> provides fast translation from LTL formulae to Büchi automata. Fedora 15 includes version 1.1.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id491154">5.1.11. openeuclide</h4></div></div></div><a id="id491161" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Also new to Fedora 15 is <span class="package">openeuclide</span>. OpenEuclide is a 2D geometry software: figures are defined dynamically by describing formal geometrical constraints.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id491179">5.1.12. openscada</h4></div></div></div><a id="id491186" class="indexterm"></a><a id="id491194" class="indexterm"></a><a id="id491202" class="indexterm"></a><a id="id491210" class="indexterm"></a><a id="id491218" class="indexterm"></a><a id="id491226" class="indexterm"></a><a id="id491234" class="indexterm"></a><a id="id491242" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">openscada</span> system is open implementation SCADA (Supervisory Control And Data Acquisition) systems.
-		</div><div class="para">
-			Fedora 15 ships the stable release version 0.7.0 with implementations of the database ODBC module, PostgresSQL and transport module of the DB and the new mechanism/module of OpenSCADA system's test; there were found and corrected many errors in order to better optimization, increase stability, sustainability and system's performance. Notable optimization was made in the Visual Control Area (VCA) and its visualizers; changes were made in the VCA engine (<span class="application"><strong>UI.VCAEngine</strong></span>) modules: <span class="application"><strong>UI.Vision</strong></span> and <span class="application"><strong>UI.WebVision</strong></span> visualizers, aimed at stabilizing, optimization of memory consumption and improvement of user's properties of VCA. It has been made a new object API of the user's programming, which provides the integration of user's functions in the objects' tree of OpenSCADA, in addition, to a number of changes to the existing library of func
 tions of the user's API. For all details please refer to the Changelog in your package or to the News section on the project website at <a href="http://oscada.org/">http://oscada.org/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id491288">5.1.13. plotdrop</h4></div></div></div><a id="id491294" class="indexterm"></a><a id="id491302" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">plotdrop</span> is a frontend to GNU plot. Data files are added to plotdrop by simply dragging them from nautilus. The project maintains a website at <a href="http://plotdrop.sourceforge.net/">http://plotdrop.sourceforge.net/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id491326">5.1.14. psfex</h4></div></div></div><a id="id491332" class="indexterm"></a><a id="id491340" class="indexterm"></a><a id="id491348" class="indexterm"></a><a id="id491356" class="indexterm"></a><a id="id491364" class="indexterm"></a><a id="id491372" class="indexterm"></a><div class="para">
-			PSFEx (“PSF Extractor”) extracts models of the Point Spread Function (PSF) from FITS images processed with SExtractor, and measures the quality of images. The generated PSF models can be used for model-fitting photometry or morphological analyses.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id709274">5.1.5. cp2k</h4></div></div></div><a id="id709281" class="indexterm"></a><a id="id709289" class="indexterm"></a><a id="id709301" class="indexterm"></a><a id="id709309" class="indexterm"></a><a id="id709316" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">cp2k</span> は、固体、液体、分子および生体システムにおける、原子と分子のシミュレーションをするプログラムです。それは例えば、 mixed Gaussian and plane waves (GPW) アプローチを使った density functional theory (DFT)、あるいは古典的な二体と多体ポテンシャルなど、異なる方式のための汎用フレームワークを提供します。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <span class="emphasis"><em>cp2k</em></span> バージョン 2.1 を採用しました。詳細は、<a href="http://cp2k.berlios.de/">http://cp2k.berlios.de/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id709350">5.1.6. dia-optics</h4></div></div></div><a id="id709357" class="indexterm"></a><a id="id709365" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">dia-optics</span> は、人気のある <span class="emphasis"><em>dia</em></span> 描画パッケージの、シェープライブラリです。含まれるシェープは、 <a href="http://dia-installer.de/shapes/optics/index_en.html">http://dia-installer.de/shapes/optics/index_en.html</a> で見ることができます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id709391">5.1.7. gpsbabel-gui</h4></div></div></div><a id="id973403" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gpsbabel</span> は、様々なデバイスからの GPS データを操作するためのパッケージです。Fedora 15 では、そのデータのための GUI が追加されました。詳しくは、 <a href="http://www.gpsbabel.org/">http://www.gpsbabel.org/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id973427">5.1.8. gretl</h4></div></div></div><a id="id973433" class="indexterm"></a><a id="id973441" class="indexterm"></a><a id="id973449" class="indexterm"></a><a id="id973457" class="indexterm"></a><a id="id973465" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gretl</span> は、経済解析のための、クロスプラットフォームソフトウエアパッケージです。より詳細な解析のための、 <span class="package">R</span>, <span class="package">octave</span> そして ox へのリンクがあります。機能の完全なリストは、 <a href="http://gretl.sourceforge.net/">http://gretl.sourceforge.net/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id973496">5.1.9. libxc</h4></div></div></div><a id="id973503" class="indexterm"></a><a id="id973511" class="indexterm"></a><a id="id973519" class="indexterm"></a><a id="id973527" class="indexterm"></a><a id="id973535" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">libxc</span> は、密度汎関数理論における、 exchange-correlation functionals のライブラリです。その目的は、ETSF コードおよび他のコードでも使うことのできる、ポータブルで、十分にテストされ安定した、exchange and correlation functional のセットを提供することです。プロジェクトの wiki が、<a href="http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc">http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc</a> にあります
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id690038">5.1.10. ltl2ba</h4></div></div></div><a id="id690045" class="indexterm"></a><a id="id690053" class="indexterm"></a><a id="id690061" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">ltl2ba</span> は、 LTL formula から Büchi オートマトンへの高速な変換を行います。Fedora 15 にはバージョン 1.1 が含まれます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id690079">5.1.11. openeuclide</h4></div></div></div><a id="id690086" class="indexterm"></a><div class="para">
+			また、 Fedora 15 では、新しく <span class="package">openeuclide</span> が採用されました。OpenEuclide は、 2D 幾何学ソフトウエアです。形状は、形式的な幾何学的制約を記述することでダイナミックに定義されます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id690104">5.1.12. openscada</h4></div></div></div><a id="id690111" class="indexterm"></a><a id="id690119" class="indexterm"></a><a id="id690127" class="indexterm"></a><a id="id690135" class="indexterm"></a><a id="id690143" class="indexterm"></a><a id="id690151" class="indexterm"></a><a id="id690159" class="indexterm"></a><a id="id690167" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">openscada</span> システムは、 SCADA (Supervisory Control And Data Acquisition) システムのオープンな実装です。
+		</div><div class="para">
+			Fedora 15 は、安定版リリース 0.7.0 を採用しました。データベース ODBC モジュール、DB の PostgresSQL とトランスポートモジュール、そして OpenSCADA システムのテストのための新しい機構とモジュールが加わりました。多くのエラーが発見、修正され、最適化、安定性、持続可能性、そして性能が向上しました。Visual Control Area (VCA) および、その visualizer において、顕著な最適化がなされました。 VCA エンジン (<span class="application"><strong>UI.VCAEngine</strong></span>) モジュールで変更がありました: <span class="application"><strong>UI.Vision</strong></span> と <span class="application"><strong>UI.WebVision</strong></span> visualizer では、安定性、メモリ使用の改善、ユーザの VCA 属性の改善がされました。ユーザのプログラミングで使える新しいオブジェクト API が導入され、
  OpenSCADA のオブジェクトツリーの中にユーザの関数を統合することができるようになりました。ユーザ API の既存のライブラリ関数にも、多くの変更がありました。 詳細は、パッケージの Changelog あるいはプロジェクトサイト <a href="http://oscada.org/">http://oscada.org/</a> の News セクションを参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id690215">5.1.13. plotdrop</h4></div></div></div><a id="id690221" class="indexterm"></a><a id="id690229" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">plotdrop</span> is a frontend to gnuplot. Data files are added to plotdrop by simply dragging them from nautilus. The project maintains a website at <a href="http://plotdrop.sourceforge.net/">http://plotdrop.sourceforge.net/</a>
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id690253">5.1.14. psfex</h4></div></div></div><a id="id690259" class="indexterm"></a><a id="id690267" class="indexterm"></a><a id="id690275" class="indexterm"></a><a id="id690283" class="indexterm"></a><a id="id690291" class="indexterm"></a><a id="id690299" class="indexterm"></a><div class="para">
+			PSFEx (“PSF Extractor”) は、\n SExtractor で処理した FITS image から、Point Spread Function (PSF) のモデルを抽出して、画像の質を測定します。抽出された PSF モデルは、 model-fitting photometry あるいは morphological analyses に使うことができます。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://www.astromatic.net/software/psfex">http://www.astromatic.net/software/psfex</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id491397">5.1.15. root</h4></div></div></div><a id="id491404" class="indexterm"></a><a id="id491412" class="indexterm"></a><a id="id491420" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">root</span> is a package for analyzing large amounts of data. Fedora 15 includes several new add-ons for root: 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id690324">5.1.15. root</h4></div></div></div><a id="id690331" class="indexterm"></a><a id="id690339" class="indexterm"></a><a id="id690347" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">root</span> は、大量データの解析をするためのパッケージです。 Fedora 15 には、 root のいくつかの新しいアドオンがあります。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="package">root-genetic</span>
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -895,21 +896,21 @@ Execute the following command as root.
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Project site: <a href="http://root.cern.ch/">http://root.cern.ch/</a>
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Embedded_Development" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Embedded_Development">5.2. 組み込み開発環境</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1315882">5.2.1. avr </h4></div></div></div><a id="id513436" class="indexterm"></a><a id="id596464" class="indexterm"></a><a id="id566497" class="indexterm"></a><a id="id521632" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The avr utilities have been updated, but note that this does not bring them in line with the X86 targets. The updated utilities are: 
+			プロジェクトサイト:<a href="http://root.cern.ch/">http://root.cern.ch/</a>
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Embedded_Development" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Embedded_Development">5.2. 組み込み開発</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id715500">5.2.1. avr</h4></div></div></div><a id="id708068" class="indexterm"></a><a id="id700636" class="indexterm"></a><a id="id660420" class="indexterm"></a><a id="id700805" class="indexterm"></a><div class="para">
+			avr ユティリティは、更新されましたが、これは X86 ターゲットと同じバージョンまで進んだのではないことに注意ください。新しくなったユティリティは:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">avr-gcc</span> from 4.50 to 4.51 (<a href="http://gcc.gnu.org/">http://gcc.gnu.org/</a>)
+						<span class="package">avr-gcc</span> は 4.50 から 4.51 に。(<a href="http://gcc.gnu.org/">http://gcc.gnu.org/</a>)
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">avr-c++</span> from 4.50 to 4.51 (<a href="http://gcc.gnu.org/">http://gcc.gnu.org/</a>)
+						<span class="package">avr-c++</span> は 4.50 から 4.51に。 (<a href="http://gcc.gnu.org/">http://gcc.gnu.org/</a>)
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">avr-binutils</span> from 2.20 to 2.21 (<a href="http://www.gnu.org/software/binutils/">http://www.gnu.org/software/binutils/</a>)
+						<span class="package">avr-binutils</span> は 2.20 から 2.21 に。(<a href="http://www.gnu.org/software/binutils/">http://www.gnu.org/software/binutils/</a>)
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id573919">5.2.2. dfu-programmer </h4></div></div></div><a id="id1278659" class="indexterm"></a><a id="id583155" class="indexterm"></a><a id="id507916" class="indexterm"></a><div class="para">
-			A Device Firmware Update based USB programmer for Atmel chips. 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id745568">5.2.2. dfu-programmer</h4></div></div></div><a id="id669291" class="indexterm"></a><a id="id707762" class="indexterm"></a><a id="id651011" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Atmel チップのための Device Firmware Update ベースの USB プログラマー
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						New devices: 
+						新しいデバイス:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									at32uc3c*
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -923,17 +924,17 @@ Execute the following command as root.
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						A number of the AVR32 fuses can now be set by command-line options
+						多くの AVR32 ヒューズは、コマンドラインオプションで設定できるようになりました。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Project site: (<a href="http://dfu-programmer.sourceforge.net/">http://dfu-programmer.sourceforge.net/</a>)
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id563284">5.2.3. piklab</h4></div></div></div><a id="id563290" class="indexterm"></a><a id="id547389" class="indexterm"></a><a id="id547397" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 includes <span class="package">piklab</span> 0.15.10. In addition to a number of bugfixes, the following new features have been added: 
+			プロジェクトサイト: (<a href="http://dfu-programmer.sourceforge.net/">http://dfu-programmer.sourceforge.net/</a>)
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id732026">5.2.3. piklab</h4></div></div></div><a id="id732033" class="indexterm"></a><a id="id732041" class="indexterm"></a><a id="id732049" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では <span class="package">piklab</span> 0.15.10 が採用されました。多くのバグ修正に加えて、以下の新機能が追加されました:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						tiny bootloader support for 16F886/887
+						16F886/887 のためのタイニーブートローダのサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						ICD2 support for: 
+						以下の ICD2 サポート:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									12F609/615 16F610
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -951,157 +952,163 @@ Execute the following command as root.
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			For more details refer to the project site at <a href="http://piklab.sourceforge.net">http://piklab.sourceforge.net</a>.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Circuit_Design" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Circuit_Design">5.3. 基盤デザイン</h3></div></div></div><div class="para">
-		This section includes the set of applications for schematic capture, circuit simulation and PCB layout that have had major changes with Fedora 15.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id609356">5.3.1. gtkwave</h4></div></div></div><a id="id600210" class="indexterm"></a><a id="id532715" class="indexterm"></a><a id="id566388" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gtkwave</span> is an analysis tool used to perform debugging on Verilog or VHDL simulation models.
+			詳しくは、プロジェクトサイト <a href="http://piklab.sourceforge.net">http://piklab.sourceforge.net</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Circuit_Design" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Circuit_Design">5.3. 回路設計</h3></div></div></div><div class="para">
+		このセクションには、 Fedora 15 において大きな変更のあった、スキーマテックキャプチャ、 サーキットシュミレーションおよび PCB レイアウト用のアプリケーションセットが含まれています。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1433613">5.3.1. gtkwave</h4></div></div></div><a id="id749336" class="indexterm"></a><a id="id749182" class="indexterm"></a><a id="id670518" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gtkwave</span> は、 Verilog あるいは VHDL シミュレーションモデルを使ってデバッグをするための解析ツールです。
 		</div><div class="para">
-			With Fedora 15 <span class="package">gtkwave</span> has been upgraded to 3.3.20, with improvements and new features respect to the release 3.3.10 present in Fedora 14. Among these there are: additions of new tcl functions to enhance Tcl access; added support for process and transaction filters in MinGW and support for Open New Window to MinGW; in order to aid in indexing, detection for Verilog XL-style VCD identifiers in all vcd loaders in gtkwave. Updates to manual supporting GTKWave 3.3.20. For all details and fixes, refer to the CHANGELOG.TXT in the package doc directory.
+			Fedora 15 で、 <span class="package">gtkwave</span> は Fedora 14 の 3.3.10 から 3.3.20 に更新されました。改善と新機能は: Tcl アクセスを強化する 新しい tcl 関数、 MinGW でのプロセスとトランザクションフィルタのサポート、MinGW での Open New Window のサポート、インデックスのために、 gtkwave のすべての vcd ローダで Verilog XL スタイルの VCD 識別子を検出すること、などです。 GTKWave 3.3.20 をサポートするマニュアルの更新もあります。すべての詳細と修正については、パッケージの doc ディレクトリにある CHANGELOG.TXT を参照ください。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://gtkwave.sourceforge.net/">http://gtkwave.sourceforge.net/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id596999">5.3.2. iverolg</h4></div></div></div><a id="id609791" class="indexterm"></a><a id="id549442" class="indexterm"></a><a id="id583776" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Icarus Verilog or <span class="package">iverilog</span> is a Verilog compiler that generates a variety of engineering formats, including simulation. It strives to be true to the IEEE-1364 standard.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id635358">5.3.2. iverolg</h4></div></div></div><a id="id639162" class="indexterm"></a><a id="id744223" class="indexterm"></a><a id="id651365" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Icarus Verilog、 <span class="package">iverilog</span> は、 Verilog コンパイラで、シミュレーションを含むいろいろなエンジニアリングフォーマットを出力します。これは、 IEEE-1364 標準に準拠しようとしています。
 		</div><div class="para">
-			In Fedora 15 <span class="package">iverilog</span> has been built against version 0,9.3. As declared in upstream, within the v0.9 series major changes are kept to a minimum, allowing some new features only if they do not risk the stability of the branch or of Verilog programs that use this compiler. Some changes of this release are related to <span class="emphasis"><em>Language Coverage</em></span> with remotion of obsolete VAMS $log function; addition of a warning that synthesis is not currently being maintained when <code class="command">-S</code> is used; named blocks now keep their scope information; and it has been added the correct version information to the data structure returned by the <code class="function">PLI vpi_get_vlog_info()</code> call. Regarding the <span class="emphasis"><em>Language Extensions</em></span> it has been added <code class="function">FST</code> dumper; <code class="command">+timescale</code> to the command file; ability to automatically per
 form bit &lt;-&gt; real conversion for module inputs/outputs where this makes sense; optional warnings for out of range bit/part selects; and <code class="function">$info()</code>, <code class="function">$warning()</code> and <code class="function">$error()</code> as aliases for <code class="function">$display</code>.
+			Fedora 15 では、 <span class="package">iverilog</span> は、バージョン 0,9.3 でビルドされました。アップストリームで述べられているように、v0.9 系列では、大きな変更は最小限に抑えられています。新しい機能は、ブランチと、このコンパイラを使う Verilog プログラムの安定性を危うくしないときに限り、許されます。このリリースでのいくつかの変更は、 <span class="emphasis"><em> Language Coverage</em></span> に関連しており、古い VAMS $log 関数の廃止、<code class="command">-S</code> が使われた時に、合成は現在メンテナンスされていないという警告を追加すること、 名前付けされたブロックが、スコープ情報を保持するようになったこと、<code class="function">PLI vpi_get_vlog_info()</code> 呼び出しの結果、返されるデータ構造が正しいバージョン情報を持つこと、
 などです。一方、 <span class="emphasis"><em>Language Extensions</em></span> に関しては、<code class="function">FST</code> ダンパーの追加、コマンドファイルへの <code class="command">+timescale</code> の追加、それが意味をなす場合には自動的に、モジュールの入出力に ビット &lt;-&gt; リアル変換ができること、ビット/パート選択が範囲を超えている場合のオプショナルな警告、また、 <code class="function">$display</code> の別名である <code class="function">$info()</code>, <code class="function">$warning()</code> そして <code class="function">$error()</code> などです。
 		</div><div class="para">
-			For a complete list of these features, with the general bug fixes and some of the things that still don't work, please refer to:
+			これらの機能の完全なリストと、一般的なバグ修正、いまだに動かないものについては、
 		</div><div class="para">
-			<a href="http://iverilog.wikia.com/wiki/Release_Notes_Icarus_Verilog_0_9_3">http://iverilog.wikia.com/wiki/Release_Notes_Icarus_Verilog_0_9_3</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1265298">5.3.3. mot-adms</h4></div></div></div><a id="id517601" class="indexterm"></a><a id="id517609" class="indexterm"></a><a id="id517617" class="indexterm"></a><a id="id517625" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">mot-adms</span> is a code generator that converts electrical compact device models specified in high-level description language into ready-to-compile c code for the API of spice simulators. Based on transformations specified in xml language adms transforms Verilog-AMS code into other target languages.
+			<a href="http://iverilog.wikia.com/wiki/Release_Notes_Icarus_Verilog_0_9_3">http://iverilog.wikia.com/wiki/Release_Notes_Icarus_Verilog_0_9_3</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id750407">5.3.3. mot-adms</h4></div></div></div><a id="id657939" class="indexterm"></a><a id="id657947" class="indexterm"></a><a id="id657955" class="indexterm"></a><a id="id657963" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">mot-adms</span> は、高レベル記述言語で書かれた電子的コンパクトデバイスモデルを、 spice シミュレータの API を使う、コンパイル可能な C コードに変換するコードジェネレータです。xml 言語で指定された変換に従って、 adms は Verilog-AMS コードを他のターゲット言語に変換します。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://mot-adms.sourceforge.net/">http://mot-adms.sourceforge.net/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id517653">5.3.4. ngspice</h4></div></div></div><a id="id561779" class="indexterm"></a><a id="id561787" class="indexterm"></a><a id="id561795" class="indexterm"></a><a id="id561807" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">ngspice</span> is a general-purpose circuit simulator program. It implements three classes of analysis: Nonlinear DC analyses, Nonlinear Transient analyses and Linear AC analyses.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id657992">5.3.4. ngspice</h4></div></div></div><a id="id657998" class="indexterm"></a><a id="id658006" class="indexterm"></a><a id="id641234" class="indexterm"></a><a id="id641246" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">ngspice</span> は、汎用の回路シミュレータプログラムです。それは、3つのクラスの解析を行います:非線形 DC 解析、非線形過渡解析、そして線形 AC 解析です。
 		</div><div class="para">
-			With F15, <span class="package">ngspice</span> has been upgraded to release 22. In this update, more features have been added to <span class="package">ngspice</span>, improving its compatibility through an extensive code cleanup that considerably reduces compiler warnings; improving its speed with the availabilty of OpenMP multicore support for BSIM3, BSIM4, and BSIMSOI4 that speeds up transistor loaded simulation by a factor of two; and improving its stability. In particular, the new features include: reinstate expansion in interactive interpreter; <code class="command">.TITLE</code> line added; update to '<code class="command">spectrum</code>' script; <code class="function">par('expression')</code> in <code class="command">.four</code>, <code class="command">.plot</code>, <code class="command">.print</code>, <code class="command">.meas</code>, <code class="command">.save</code> commands; command 'option' for use in spinit, .spiceinit and in scripts; adms procedure updat
 ed; new random number generator, new random functions sunif() and sgauss(), and scripts for Monte Carlo simulations, new plot vectors allv, alli, ally. Manuals and documents follow the updates.
+			F15 では、 <span class="package">ngspice</span> は、リリース 22 に更新されました。この更新で、多くの機能が <span class="package">ngspice</span> に加わりました。完全なコードクリーンアップの結果、コンパイラの警告を大いに減らし、互換性を改善しました。BSIM3, BSIM4, そして BSIMSOI4 では、 OpenMP マルチコアサポートが可能となったために、トランジスターがロードされたシミュレーションを2倍スピードアップしました。安定性も向上しました。特に、新しい機能としては:対話的インタプリタでの復帰拡張、<code class="command">.TITLE</code> 行の追加、 '<code class="command">spectrum</code>' スクリプトの更新、<code class="command">.four</code>, <code class="command">.plot</code>, <code class="command">.print</code>, <code class="command">.meas</code>, <code class="command">.save</code> コマンドでã
 ® <code class="function">par('expression')</code> の使用、spinit, .spiceinit そしてスクリプトでの 'option' コマンドの使用、adms プロシージャの更新、新しい乱数生成器、新しい乱数関数 sunif() と sgauss()、モンテカルロシミュレーションのためのスクリプト、新しいプロットベクトル allv, alli, ally。マニュアルとドキュメントもアップデートされています。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://ngspice.sourceforge.net">http://ngspice.sourceforge.net</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id497569">5.3.5. pcb</h4></div></div></div><a id="id497576" class="indexterm"></a><a id="id497584" class="indexterm"></a><div class="para">
-			An interactive printed circuit board editor.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id641328">5.3.5. pcb</h4></div></div></div><a id="id641335" class="indexterm"></a><a id="id641343" class="indexterm"></a><div class="para">
+			対話的プリント基板エディタ
 		</div><div class="para">
-			In F15, <span class="package">pcb</span> has been upgraded to release 20100929, with many bug fixes and new features. Among these are to cite: direct importing of schematics during runtime; places accept measurements' unit; the polygon hole tool; DBUS enabled by default (when possible); action scripts run by the CLI exporters; no more required the (,,) syntax of CLI actions in GUI; and tool-tips pop-up on elements, pins and nets; new GCode exporter and updated reference card.
+			F15 で、 <span class="package">pcb</span> はリリース 20100929 に更新されました。多くのバグ修正と新機能があります。そのなかには:実行時の回路図面の直接インポート、プレースが測定の単位を受け付けること、ポリゴンホールツール、(可能なときは)DBUS がデフォルトで有効、 CLI エクスポーターにより実行されるアクションスクリプト、GUI で CLI アクションの (,,) シンタックスが不要になったこと、要素、ピン、そしてネットのツールチップポップアップ、新しい GCode エクスポーター、そして更新されたレファレンスカード、があります。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://pcb.sourceforge.net">http://pcb.sourceforge.net</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id596907">5.3.6. rcrpanel</h4></div></div></div><a id="id596913" class="indexterm"></a><a id="id596921" class="indexterm"></a><a id="id596929" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">rcrpanel</span> is a command line application that takes a text description of a panel and produces a PostScript rendering of the panel. It is especially handy for things like calibrated dial faces that can be tedious to produce with a traditional graphics application. rcrpanel is described in detail in the <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/html/Amateur_Radio_Guide/others-rcrpanel.html|"> Fedora Amateur Radio Guide</a>.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Robotics" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Robotics">5.4. Robotics</h3></div></div></div><div class="para">
-		Fedora 15 now includes the Robotics Suite, a collection of packages that provides a usable out-of-the-box robotics development and simulation environment. This ever-growing suite features up-to-date robotics frameworks, simulation environments, utility libraries, and device support, and consolidates them into an easy-to-install package group. Visit <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Robotics">http://fedoraproject.org/wiki/Robotics</a> for more details.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id546519">5.4.1. Player</h4></div></div></div><a id="id532974" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Player</span> is a free and open networked robotics server. The Player server acts like a "robot abstraction layer," providing standardized interfaces and messaging management for many classes of robotics-related devices (camera, ranger, planner, etc.) Drivers for individual devices abstract information into these interfaces and use them to communicate amongst each other.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id517347">5.4.2. Fawkes</h4></div></div></div><a id="id548444" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Fawkes</span> is a component-based software framework for robotic real-time applications for various platforms and domains.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1303358">5.4.3. Stage</h4></div></div></div><a id="id1267168" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Stage</span> is a free and open 2.5D robot simulator. It can be used on its own, or as an extension of the Player robot server. Stage supports simulation of vehicle movement, and various sensors such as scanning laser range finders, SONAR arrays, cameras, fiducial markers, etc.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id533026">5.4.4. RoboCup Soccer Simulator</h4></div></div></div><a id="id548812" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The RoboCup Soccer Simulator(<span class="package">RCSS</span>) is a research and educational tool for multi-agent systems and artificial intelligence. It allows for two teams of simulated autonomous robotic players to play soccer (football). It consists of a 2D and a 3D simulator for experimenting with different aspects of playing soccer. The 3D simulator is built on top of SimSpark, a generic simulation framework which can be used for different kinds of simulation.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Amateur_Radio" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Amateur_Radio">5.5. アマチュア無線</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1192324">5.5.1. CuteCW</h4></div></div></div><a id="id549385" class="indexterm"></a><a id="id1315119" class="indexterm"></a><div class="para">
-			New to Fedora 15 is <span class="package">cutecw</span>. This is an application providing a phased approach to learning CW. For additional information refer to the project page at <a href="http://www.hamtools.org/cutecw/">http://www.hamtools.org/cutecw/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id581299">5.5.2. libfap</h4></div></div></div><a id="id533970" class="indexterm"></a><a id="id534614" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Also new to Fedora 15 is <span class="package">libfap</span>. This is a port of the Perl APRS packet parsing library to C. All the features of Ham::APRS::FAP have been retained. For more complete information, including API documentation, refer to <a href="http://pakettiradio.net/libfap/">http://pakettiradio.net/libfap/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id610241">5.5.3. fldigi</h4></div></div></div><a id="id532839" class="indexterm"></a><a id="id548056" class="indexterm"></a><a id="id608646" class="indexterm"></a><a id="id1265357" class="indexterm"></a><a id="id609769" class="indexterm"></a><a id="id585621" class="indexterm"></a><a id="id1267055" class="indexterm"></a><a id="id517560" class="indexterm"></a><a id="id608927" class="indexterm"></a><a id="id608935" class="indexterm"></a><a id="id608943" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">fldigi</span> has been updated from 3.20.20 to 3.20.34. In addition to numerous bug fixes and cosmetic improvements, there are several new features: 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id746420">5.3.6. rcrpanel</h4></div></div></div><a id="id746427" class="indexterm"></a><a id="id746435" class="indexterm"></a><a id="id746443" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">rcrpanel</span> は、パネルのテキスト記述を受け取って、ポストスクリプトのレンダリング結果を生成するコマンドラインアプリケーションです。それは、特に、従来のグラフィックスアプリケーションでは生成が困難であった、キャリブレーションつきの文字盤のようなものに対して、便利です。rcrpanel の詳細は、 <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/html/Amateur_Radio_Guide/others-rcrpanel.html|"> Fedora Amateur Radio Guide</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Robotics" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Robotics">5.4. ロボティクス</h3></div></div></div><div class="para">
+		Fedora 15 は Robotics Suite を含みます。これはすぐに使い始めることのできる、ロボット開発とシミュレーション環境を提供するパッケージの集合です。この、永遠に増大するスイートは、最新のロボティクスフレームワーク、シミュレーション環境、ユティリティライブラリ、そしてデバイスサポートを含みます。そして、それらを簡単にインストールできるパッケージグループにまとめたものです。詳しくは、<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Robotics">http://fedoraproject.org/wiki/Robotics</a> を参照ください。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id636920">5.4.1. Player</h4></div></div></div><a id="id656332" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Player</span> は、フリーでオープンな、ネットワーク化されたロボティクスサーバです。Player サーバは、「ロボット抽象化レイヤー」のようにはたらき、多くのロボティクス関連のデバイスのクラス(カメラ、レンジャー、プラナーなど)に対する標準化されたインタフェースとメッセージ管理を提供します。それぞれのデバイスのドライバは、情報をこれらのインタフェースに対して抽象化し、それをお互いに通信しあうために使います。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id697992">5.4.2. Fawkes</h4></div></div></div><a id="id1469076" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Fawkes</span> は、いろいろなプラットフォームと領域で使うことのできる、ロボティク実時間アプリケーションのための、コンポーネントベースのソフトウエアフレームワークです。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1468948">5.4.3. Stage</h4></div></div></div><a id="id655517" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Stage</span> は、フリーでオープンな、2.5D ロボットシミュレータです。それは単独で使うことも、Player ロボットサーバの拡張として使うこともできます。Stage は、乗り物の移動や、scanning laser range finders, SONAR arrays, カメラ, fiducial markers などのいろいろなセンサーのシミュレーションをサポートします。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id738068">5.4.4. ロボカップサッカーシミュレータ</h4></div></div></div><a id="id660843" class="indexterm"></a><div class="para">
+			ロボカップサッカーシミュレータ(<span class="package">RCSS</span>) は、マルチエージェントシステムと人工知能の研究及び教育ツールです。それを使って、2つのシミュレーションされた自律ロボットプレイヤーのチームが、サッカー(フットボール)をすることができます。2D と 3D のシミュレータがあり、サッカーのプレイの異なる側面を実験することができます。3D シミュレータは、 SimSpark、これは汎用のシミュレーションフレームワークで、異なる種類のシミュレーションに使うことのできるものです、の上に構築されています。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Amateur_Radio" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Amateur_Radio">5.5. アマチュア無線</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id729116">5.5.1. CuteCW</h4></div></div></div><a id="id666648" class="indexterm"></a><a id="id731594" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、<span class="package">cutecw</span> が導入されました。これは、 CW を学ぶための、フェーズ分けされたアプローチを提供するアプリケーションです。詳しくは、プロジェクトのページ、 <a href="http://www.hamtools.org/cutecw/">http://www.hamtools.org/cutecw/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id742184">5.5.2. libfap</h4></div></div></div><a id="id662596" class="indexterm"></a><a id="id1472450" class="indexterm"></a><div class="para">
+			また、 Fedora 15 では <span class="package">libfap</span> が導入されました。これは、 Perl APRS パケット解析ライブラリを C に移植したものです。 Ham::APRS::FAP のすべての機能は互換です。API 文書を含む完全な情報は、 <a href="http://pakettiradio.net/libfap/">http://pakettiradio.net/libfap/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id748200">5.5.3. fldigi</h4></div></div></div><a id="id649816" class="indexterm"></a><a id="id1443587" class="indexterm"></a><a id="id686346" class="indexterm"></a><a id="id972853" class="indexterm"></a><a id="id747410" class="indexterm"></a><a id="id713733" class="indexterm"></a><a id="id715576" class="indexterm"></a><a id="id651192" class="indexterm"></a><a id="id651200" class="indexterm"></a><a id="id651208" class="indexterm"></a><a id="id651216" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">fldigi</span> は、 3.20.20 から 3.20.34 に更新されました。多くのバグ修正とお化粧なおしの他に、いくつかの新しい機能があります:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Extensions to pskmail
+						pskmail æ‹¡å¼µ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Changes to dupe and diamond indicators
+						dupe と diamond インジケーターの変更
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Waterfall offset
+						Waterfall オフセット
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improve cosmetics of configuration dialogs
+						設定ダイアログのルックスの改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Additional keyboard shortcuts
+						キーボードショートカットの追加
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Squelch adjustment on THOR and CW
+						THOR とCW でのスケルチ調整
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved macros
+						マクロの改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Contest logging
+						Contest ログ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved integration with hamlib
+						hamlib との統合の改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The DXCC popup now includes LotW and eQSL hints
+						DXCC ポップアップは、 LotW と eQSL ヒントを含むようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improvements to Cabrillo reporting
+						Cabrillo レポートの改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Parallel port may now be used for PTT
+						パラレルポートが PTT に使えるようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Additional logbook fields
+						logbook フィールドの追加
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved Olivia decoding
+						Olivia デコードの改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved scope handling for RTTY
+						RTTY のスコープ処理の改善
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Full details on fldigi may be found at <a href="http://www.w1hkj.com/Fldigi.html">http://www.w1hkj.com/Fldigi.html</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id561726">5.5.4. xastir</h4></div></div></div><a id="id561732" class="indexterm"></a><a id="id561740" class="indexterm"></a><a id="id561748" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 now includes <span class="package">xastir</span> 2.0.0. This version includes several bug fixes, as well as support for Open Street Maps. The project maintains a wiki at <a href="http://www.xastir.org.">http://www.xastir.org.</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id516708">5.5.5. gpredict</h4></div></div></div><a id="id516715" class="indexterm"></a><a id="id516723" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gpredict</span> is a real-time satellite tracking and orbit prediction program. In addition to many bugfixes, new features include: 
+			fldigi の完全な詳細は、 <a href="http://www.w1hkj.com/Fldigi.html">http://www.w1hkj.com/Fldigi.html</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id741780">5.5.4. xastir</h4></div></div></div><a id="id745212" class="indexterm"></a><a id="id745220" class="indexterm"></a><a id="id745228" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <span class="package">xastir</span> 2.0.0 を導入しました。このバージョンでは、いくつかのバグ修正の他に、 Open Street Maps のサポートがされました。プロジェクトは、 <a href="http://www.xastir.org.">http://www.xastir.org.</a> に、 wiki を持っています。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id745252">5.5.5. gpredict</h4></div></div></div><a id="id745258" class="indexterm"></a><a id="id745266" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gpredict</span> は、リアルタイムの衛星追跡と軌道予測プログラムです。多くのバグ修正の他に、新しい機能は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Radio and antenna rotator control.
+						無線とアンテナローテーターの制御
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved satellite selector.
+						衛星選択の改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New layout manager.
+						新しいレイアウトマネージャ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New Event view.
+						新しいイベントビュー
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Satellite tooltips and pass pop-ups
+						衛星のツールチップと、パスのポップアップ
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			A video showing the satellite tooltips feature can be found at <a href="http://www.youtube.com/watch?v=tJC4A6onbBg">http://www.youtube.com/watch?v=tJC4A6onbBg</a>
+			衛星ツールチップ機能についてのビデオが、 <a href="http://www.youtube.com/watch?v=tJC4A6onbBg">http://www.youtube.com/watch?v=tJC4A6onbBg</a> にあります。
 		</div><div class="para">
-			Details about <span class="package">gpredict</span> may be found at <a href="http://groundstation.sourceforge.net/gpredict/">http://groundstation.sourceforge.net/gpredict/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id516806">5.5.6. hamlib</h4></div></div></div><a id="id516812" class="indexterm"></a><a id="id516820" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">hamlib</span> has been updated from 1.2.11 to 1.2.12. Included in this release ate three new backends. The project page may be found at <a href="http://hamlib.sourceforge.net">http://hamlib.sourceforge.net</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id488492">5.5.7. xlog</h4></div></div></div><a id="id488498" class="indexterm"></a><a id="id488506" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 features version 2.0.5 of <span class="package">xlog</span>. In addition to numerous bugfixes (refer to <a href="http://www.nongnu.org/xlog/xlog.changelog">http://www.nongnu.org/xlog/xlog.changelog</a>) there are two feature changes:
+			<span class="package">gpredict</span> の詳細は、 <a href="http://groundstation.sourceforge.net/gpredict/">http://groundstation.sourceforge.net/gpredict/</a> にあります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id958449">5.5.6. hamlib</h4></div></div></div><a id="id958456" class="indexterm"></a><a id="id958464" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">hamlib</span> は、 1.2.11 から 1.2.12 に更新されました。このリリースでは、3つの新しいバックエンドが加わりました。プロジェクトページは、 <a href="http://hamlib.sourceforge.net">http://hamlib.sourceforge.net</a> にあります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id958488">5.5.7. xlog</h4></div></div></div><a id="id958494" class="indexterm"></a><a id="id958502" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <span class="package">xlog</span> バージョン 2.0.5 を導入しました。多くのバグ修正の他に、 ( <a href="http://www.nongnu.org/xlog/xlog.changelog">http://www.nongnu.org/xlog/xlog.changelog</a>を参照。)2つの機能の変更があります:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Changing the name of the free fields in the log now updates the column names in all the logs which are opened
+					ログの空白のフィールドの名前を変更すると、オープンされているすべてのログのカラム名が更新されるようになりました。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					To speed up logging, typing &lt;ENTER&gt; in the callsign field will jump to the TX(RST) field.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id488548">5.5.8. soundmodem</h4></div></div></div><a id="id488555" class="indexterm"></a><a id="id488563" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">soundmodem</span> has been updated to version 0.15.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id488580">5.5.9. splat</h4></div></div></div><a id="id488587" class="indexterm"></a><a id="id488595" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">splat</span> 1.3.0 is included in Fedora 15.. The latest version of SPLAT! features a new mapping mode that plots contours of received signal power level in dBm, support for uniform ground clutter, expansions of the -db, -plo, and -pli command-line options, support for one arc-second high resolution SRTM topography data (including new srtm2sdf-hd and splat-hd executables), and many other improvements including updated documentation and minor bug fixes.
+					ログをスピードアップするため、 &lt;ENTER&gt; をコールサインフィールドでタイプすると、 TX(RST) フィールドにジャンプするようになりました。
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id958547">5.5.8. soundmodem</h4></div></div></div><a id="id958554" class="indexterm"></a><a id="id958562" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">soundmodem</span> は、バージョン 0.15 になりました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id958579">5.5.9. splat</h4></div></div></div><a id="id741209" class="indexterm"></a><a id="id741217" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <span class="package">splat</span> 1.3.0 を導入しました。SPLAT! の最新版は、以下の機能を持ちます。受信された信号の電力レベルの輪郭を dBm で描画する新しいマッピングモード、uniform ground clutter のサポート、-db, -plo, そして -pli コマンドラインオプションの拡張、1 arc-second 高精度の SRTM トポグラフィーデータのサポート(新しい srtm2sdf-hd と splat-hd コマンドを含みます。)、そして、ドキュメントの更新といくつかのバグ修正を含む多くの改善。
 		</div><div class="para">
-			Project site: (<a href="http://www.qsl.net/kd2bd/splat.html">http://www.qsl.net/kd2bd/splat.html</a>)
+			プロジェクトサイト: (<a href="http://www.qsl.net/kd2bd/splat.html">http://www.qsl.net/kd2bd/splat.html</a>)
 		</div></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="appendix" id="appe-Release_Notes-Revision_History" lang="ja-JP"><h2 class="title">A. 改訂履歴</h2><div class="para">
-		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><strong>改訂履歴</strong></th></tr><tr><td align="left">改訂 15.0</td><td align="left">Sun May 8 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><strong>改訂履歴</strong></th></tr><tr><td align="left">改訂 15.2</td><td align="left">Thu Jun 23 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Required memory for installation (BZ#699770)</td></tr></table>
+
+				</td></tr><tr><td align="left">改訂 15.1</td><td align="left">Fri Jun 3 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Typo in Virtualization (BZ#705928)</td></tr><tr><td>gnuplot not GNU plot (BZ#707318)</td></tr><tr><td>device naming (BZ#707730)</td></tr><tr><td>Correct version number of boost (BZ#707786)</td></tr><tr><td>Remove reference to disappeared GS-Theme-Selector (BZ#708085)</td></tr></table>
+
+				</td></tr><tr><td align="left">改訂 15.0</td><td align="left">Sun May 8 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Memory (BZ#699770, 701780)</td></tr><tr><td>Xfce case (BZ#699977)</td></tr><tr><td>Wireshark permission changes (BZ#680165)</td></tr><tr><td>Powering off with systemd (BZ#701638)</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.98</td><td align="left">Fri Apr 15 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Remove Dom0</td></tr><tr><td>Remove dnssec</td></tr><tr><td>Remove riak</td></tr><tr><td>Add warning about Network Connections</td></tr><tr><td>Add prose on IcedTea</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dom0 を除く</td></tr><tr><td>dnssec を除く</td></tr><tr><td>riak を除く</td></tr><tr><td>ネットワーク接続の注意を追加</td></tr><tr><td>IcedTea の記述を追加</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.97</td><td align="left">Mon Apr 11 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Add index entries</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>索引を追加</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.96</td><td align="left">Tue Apr 5 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Point Kernel to kernelnewbies (Kernel)</td></tr><tr><td>Point features to F15 instead of general feature page (Overview)</td></tr><tr><td>Correct boxgrinder URL (Virtualization)</td></tr><tr><td>Correct Python URL (Developer Tools)</td></tr><tr><td>Correct Rails URL (Developer Tools)</td></tr><tr><td>Correct avr-gcc URL (Embedded Development)</td></tr><tr><td>Correct avr-c++ URL (Embedded Development)</td></tr><tr><td>Correct avr-binutils URL (Embedded Development)</td></tr><tr><td>Correct dfu-programmer URL (Embedded Development)</td></tr><tr><td>Correct xlog URL (Amateur radio)</td></tr><tr><td>Correct splat URL (Amateur radio)</td></tr><tr><td>Remove redundant systemd and add administrative user per Rahul</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>kernelnewbies へのリンクを追加 (カーネル)</td></tr><tr><td>一般的な特徴ページでなく、 F15 の特徴ページをリンクする。(概要)</td></tr><tr><td>boxgrinder の URL を修正(仮想化)</td></tr><tr><td>Python の URL を修正 (開発ツール)</td></tr><tr><td>Rails の URL を修正 (開発ツール)</td></tr><tr><td>avr-gcc の URL を修正(組み込み開発)</td></tr><tr><td>avr-c++ の URL を修正(組み込み開発)</td></tr><tr><td>avr-binutils の URL を修正(組み込み開発)</td></tr><tr><td>dfu-programmer の URL を修正(組み込み開発)</td></tr><tr><td>xlog の URL を修正(アマチュア無線)</td></tr><tr><td>splat の URL を修正(アマチュア無線)</td></tr><tr><td>冗長な systemd を除き、管理者ユーザを追加。 Rahul</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.95</td><td align="left">Tue Apr 5 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Converted beats</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>beats を変換</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.90</td><td align="left">Tue Mar 22 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Empty Fedora 15 skeleton</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Fedora 15 スケルトンを空にする</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.1</td><td align="left">Sun Oct 31 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>起動のセクションから systemd に関するすべての参照を削除しました。</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>ブートセクションを除き、それにともなって、 systemd へのすべての参照を除く</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.0</td><td align="left">Fri Oct 15 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>GA リリースの準備</td></tr><tr><td>マウスに関する変更点の追加</td></tr><tr><td>Pino/Gwibber に関する変更点の追加</td></tr><tr><td>systemd を Tech Preview にした。</td></tr><tr><td>ドラフトステータスの削除</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>GA の準備</td></tr><tr><td>マウスの変更を追加</td></tr><tr><td>Pino/Gwibber の変更を追加</td></tr><tr><td>systemd をプレビューとする</td></tr><tr><td>ドラフト状態を除く</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 13.95</td><td align="left">Mon Sep 13 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>ベータリリースの準備</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 0</td><td align="left">Sat Sep 4 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>publican による最初の生成</td></tr></table>
-					 <table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>最初の wiki からの転換</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>publican での最初のブック作成</td></tr></table>
+					 <table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>wiki の最初の変換</td></tr></table>
 
 				</td></tr></table></div>
 
-	</div></div><div class="index" id="appe-Release_Notes-index"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">索引</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>シンボル</h3><dl><dt>/run directory, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>ネットワーク, <a class="indexterm" href="#id507299">ネットワークデバイスの命名</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>A</h3><dl><dt>ABINIT, <a class="indexterm" href="#id520622">APE</a></dt><dt>accounting, <a class="indexterm" href="#id1289391">Ledger</a>, <a class="indexterm" href="#id1191881">Tryton</a></dt><dt>acpid, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>Activities, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="#id560257">KDE</a></dt><dt>Administrator, <a class="indexterm" href="#id520369">Administrative User</a></dt><dt>affymetrics, <a class="indexterm" href="#id609113">R</a></dt><dt>alacarte, <
 a class="indexterm" href="#id560756">Xfce</a></dt><dt>Alien Arena, <a class="indexterm" href="#id557970">Alien Arena</a></dt><dt>Apache, <a class="indexterm" href="#id609977">Apache</a></dt><dt>APE, <a class="indexterm" href="#id520622">APE</a></dt><dt>Applets, <a class="indexterm" href="#id1268691">What happened to applets?</a></dt><dt>Appliances, <a class="indexterm" href="#id1315684">Boxgrinder</a></dt><dt>APRS, <a class="indexterm" href="#id581299">libfap</a>, <a class="indexterm" href="#id561726">xastir</a>, <a class="indexterm" href="#id488548">soundmodem</a></dt><dt>atmega, at32 MPUs, <a class="indexterm" href="#id573919">dfu-programmer </a></dt><dt>Atomic pseudopotentials, <a class="indexterm" href="#id520622">APE</a></dt><dt>authconfig, <a class="indexterm" href="#id513279">authoconfig ecryptfs</a></dt><dt>avr, <a class="indexterm" href="#id1315882">avr </a></dt><dt>avr-binutils, <a class="indexterm" href="#id1315882">avr </a></dt><dt>avr-c++, <a class="indexterm" h
 ref="#id1315882">avr </a></dt><dt>avr-gcc, <a class="indexterm" href="#id1315882">avr </a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>B</h3><dl><dt>bacula, <a class="indexterm" href="#id561264">Bacula</a></dt><dt>BEDtools, <a class="indexterm" href="#id583145">BEDtools</a></dt><dt>bluetile, <a class="indexterm" href="#id574444">New packages</a></dt><dt>boost, <a class="indexterm" href="#id608843">Boost</a></dt><dt>BoxGrinder, <a class="indexterm" href="#id1315684">Boxgrinder</a></dt><dt>Büchi automata, <a class="indexterm" href="#id491115">ltl2ba</a></dt><dt>Bug Reporting, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>C</h3><dl><dt>C#, <a class="indexterm" href="#id489196">Mono</a></dt><dt>C++0x, <a class="indexterm" href="#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>cairo, <a class="indexterm" href="#id560166">GTK+ 3.0</a></dt><dt>camlp4, <a class="indexterm" href="#id582312">OCaml</a></dt><dt>
 CDuce, <a class="indexterm" href="#id582312">OCaml</a></dt><dt>Chinese support, <a class="indexterm" href="#id599353">Chinese Support package groups</a></dt><dt>Colossus Arena, <a class="indexterm" href="#id574843">Colossus Arena</a></dt><dt>Compression</dt><dd><dl><dt>xz, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Live_Image">Live イメージ</a>, <a class="indexterm" href="#id1288362">squashfs</a></dt></dl></dd><dt>Control Panel, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a></dt><dt>coot, <a class="indexterm" href="#id532490">coot</a></dt><dt>cp2k, <a class="indexterm" href="#id601164">cp2k</a></dt><dt>crystallography, <a class="indexterm" href="#id532490">coot</a></dt><dt>CuteCW, <a class="indexterm" href="#id1192324">CuteCW</a></dt><dt>CW</dt><dd><dl><dt>Learning, <a class="indexterm" href="#id1192324">CuteCW</a></dt><dt>sound card, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>D</h3><dl><dt>Data Acquisit
 ion, <a class="indexterm" href="#id491179">openscada</a></dt><dt>Database</dt><dd><dl><dt>MySQL, <a class="indexterm" href="#id1278252">mysql</a></dt><dt>postgresql, <a class="indexterm" href="#id585652">postgresql</a></dt></dl></dd><dt>dconf, <a class="indexterm" href="#id578215">GSettings and dconf</a></dt><dt>dconf-editor, <a class="indexterm" href="#id578215">GSettings and dconf</a></dt><dt>Dell PowerEdge, <a class="indexterm" href="#id507299">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>Density-Functional Theory, <a class="indexterm" href="#id520622">APE</a>, <a class="indexterm" href="#id601164">cp2k</a>, <a class="indexterm" href="#id497270">libxc</a></dt><dt>Design Suite</dt><dd><dl><dt>yum group, <a class="indexterm" href="#id1314355">Design Suite</a></dt></dl></dd><dt>Desktop, <a class="indexterm" href="#id577930">Where is the desktop?</a></dt><dt>DFT, <a class="indexterm" href="#id520622">APE</a>, <a class="indexterm" href="#id601164">cp2k</a>, <a class="in
 dexterm" href="#id497270">libxc</a></dt><dt>dfu-programmer, <a class="indexterm" href="#id573919">dfu-programmer </a></dt><dt>dia-optics, <a class="indexterm" href="#id601239">dia-optics</a></dt><dt>dial, <a class="indexterm" href="#id596907">rcrpanel</a></dt><dt>Directory</dt><dd><dl><dt>/dev, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>/etc/tmpfiles.d, <a class="indexterm" href="#id596662">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>/run, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>/run/lock, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="#id596662">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>/usr/share/applications, <a class="indexterm" href="#id577976">How I start programs automatically when logging in? </a></dt><dt>/var/lock, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="#id596662">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>/var/run, <a class="indexterm" href="#id1266171">/r
 un directory</a>, <a class="indexterm" href="#id596662">/var/run and /var/lock</a></dt></dl></dd><dt>Disk space requirements, <a class="indexterm" href="#id482308">すべてのアーキテクチャー向けのハードディスクスペースの必要要件</a></dt><dt>DNA microarrays, <a class="indexterm" href="#id609113">R</a></dt><dt>DNS, <a class="indexterm" href="#id1314272">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>Dolphin, <a class="indexterm" href="#id560257">KDE</a>, <a class="indexterm" href="#id560436">Applications</a></dt><dt>dracut, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>Drupal, <a class="indexterm" href="#id534028">Drupal renamed to Drupal6</a></dt><dt>DXCC, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt><dt>Dynamic Firewall, <a class="indexterm" href="#id1190403">Dynamic Firewall</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>E</h3><dl><dt>EC2, <a class="indexterm" href="#id1315684">Boxgrinder</a></dt><dt>eclipse-ptp, <a class="indexterm" href="#i
 d496953">eclipse-ptp</a></dt><dt>Econometrics, <a class="indexterm" href="#id497202">gretl</a></dt><dt>eCryptfs, <a class="indexterm" href="#id513279">authoconfig ecryptfs</a></dt><dt>electrical compact device model, <a class="indexterm" href="#id1265298">mot-adms</a></dt><dt>em&lt;port&gt;, <a class="indexterm" href="#id507299">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>eQSL, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt><dt>Erlang, <a class="indexterm" href="#id547735">Erlang</a></dt><dt>ERP, <a class="indexterm" href="#id1191881">Tryton</a></dt><dt>eth0, <a class="indexterm" href="#id507299">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>ETSF, <a class="indexterm" href="#id497270">libxc</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>F</h3><dl><dt>F.L.A.W., <a class="indexterm" href="#id531086">F.L.A.W.</a></dt><dt>Facebook, <a class="indexterm" href="#id560436">Applications</a></dt><dt>Fallback mode, <a class="indexterm" href="#id577881">How can I force
  fallback mode? </a></dt><dt>FAQ</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Fawkes</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="#id517347">Fawkes</a></dt></dl></dd><dt>FHS, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>Filesystem Hierarchy Standard, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>Firefox, <a class="indexterm" href="#id1289078">Firefox</a></dt><dt>FirewallD, <a class="indexterm" href="#id1190403">Dynamic Firewall</a></dt><dt>firstaidkit, <a class="indexterm" href="#id1288487">OpenSCAP</a></dt><dt>FITS, <a class="indexterm" href="#id491326">psfex</a>, <a class="indexterm" href="#id491397">root</a></dt><dt>fldigi, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt><dt>Flickr, <a class="indexterm" href="#id560436">Applications</a></dt><dt>Fortran, <a class="indexterm" href="#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>Freeciv, <a 
 class="indexterm" href="#id557700">Freeciv</a></dt><dt>Freecol, <a class="indexterm" href="#id583106">FreeCol</a></dt><dt>FreeDesktop, <a class="indexterm" href="#id560756">Xfce</a></dt><dt>FreeDink, <a class="indexterm" href="#id530191">FreeDink</a></dt><dt>FreeIPA, <a class="indexterm" href="#id1314272">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>FTP, <a class="indexterm" href="#id560756">Xfce</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>G</h3><dl><dt>gbrainy, <a class="indexterm" href="#id582212">gbrainy</a></dt><dt>gcc, <a class="indexterm" href="#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>GConf, <a class="indexterm" href="#id578215">GSettings and dconf</a></dt><dt>gconf-editor, <a class="indexterm" href="#id578215">GSettings and dconf</a></dt><dt>gconftool-2, <a class="indexterm" href="#id578215">GSettings and dconf</a></dt><dt>gdb, <a class="indexterm" href="#id560436">Applications</a>, <a class="indexterm" href="#id574162">gdb</a></dt><dt>genetics, <a class="indexterm" href="#id491397">root</a><
 /dt><dt>genomics, <a class="indexterm" href="#id583145">BEDtools</a>, <a class="indexterm" href="#id609113">R</a></dt><dt>GHC, <a class="indexterm" href="#id574539">GHC</a></dt><dt>GNOME, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id513664">GNOME</a></dt><dt>GNOME Shell, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a></dt><dt>gnome-session-properties, <a class="indexterm" href="#id577976">How I start programs automatically when logging in? </a></dt><dt>gnome-tweak-tool, <a class="indexterm" href="#id478619">How do I change settings? </a>, <a class="indexterm" href="#id598978">How do I change the behavior on laptop lid close?</a>, <a class="indexterm" href="#id1264900">How do I maximize or minimize windows? </a>, <a class="indexterm" href="#id1264956">How do I make the panel display the full date/time?</a></dt><dt>gnuplot, <a class="indexterm" href="#id491288">plotdrop</a></dt><dt>Go, <a class="indexterm" href="#sect
 -RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>gpredict, <a class="indexterm" href="#id516708">gpredict</a></dt><dt>gpslabel-gui, <a class="indexterm" href="#id497172">gpsbabel-gui</a></dt><dt>GPW, <a class="indexterm" href="#id601164">cp2k</a></dt><dt>Graphics</dt><dd><dl><dt>Intel, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="#id520658">Intel</a></dt><dt>Mesa, <a class="indexterm" href="#id1191931">Mesa</a></dt><dt>Nouveau, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="#id557036">Nouveau</a></dt><dt>Radeon, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="#id563167">Radeon</a></dt><dt>yum group, <a class="indexterm" href="#id1314355">Design Suite</a></dt></dl></dd><dt>gretl, <a class="indexterm" href="#id497202">gretl</a></dt><dt>gsettings, <a class="indexterm" href="#id578215">GSettings and dconf</a></dt><dt>GTK, <a class="indexterm" href="#id560166">GTK+ 3.0</a></dt><dt>gtkwave, <a 
 class="indexterm" href="#id609356">gtkwave</a></dt><dt>GVFS, <a class="indexterm" href="#id560756">Xfce</a></dt><dt>Gwenview, <a class="indexterm" href="#id560436">Applications</a></dt><dt>gzip, <a class="indexterm" href="#id1288362">squashfs</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>H</h3><dl><dt>HAL, <a class="indexterm" href="#id560612">Platform</a></dt><dt>hamlib, <a class="indexterm" href="#id516806">hamlib</a></dt><dt>haskell-platform, <a class="indexterm" href="#id609905">Haskell Platform</a></dt><dt>Help, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt><dt>HotSpot, <a class="indexterm" href="#id598663">IcedTea6 1.10</a></dt><dt>HP Proliant, <a class="indexterm" href="#id507299">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>httpd, <a class="indexterm" href="#id609977">Apache</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>I</h3><dl><dt>IcedTea, <a class="indexterm" href="#id598663">IcedTea6 1.10</a>, <a class="
 indexterm" href="#id1279629">IcedTea-Web</a></dt><dt>ICL, <a class="indexterm" href="#id608843">Boost</a></dt><dt>IEEE-1364, <a class="indexterm" href="#id596999">iverolg</a></dt><dt>Indic typing booster, <a class="indexterm" href="#id534277">Indic Typing Booster</a></dt><dt>initscripts, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>Intel, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="#id520658">Intel</a></dt><dt>IPv6, <a class="indexterm" href="#id1190889">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>iverilog, <a class="indexterm" href="#id596999">iverolg</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>J</h3><dl><dt>Java Plugin, <a class="indexterm" href="#id1279629">IcedTea-Web</a></dt><dt>JNLP, <a class="indexterm" href="#id598663">IcedTea6 1.10</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>K</h3><dl><dt>Kate, <a class="indexterm" href="#id560436">Applications</a></dt><dt>KDE, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-
 Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id560257">KDE</a></dt><dt>kdesk, <a class="indexterm" href="#id560436">Applications</a></dt><dt>Kerberos, <a class="indexterm" href="#id1314272">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>KSnapshot, <a class="indexterm" href="#id560436">Applications</a></dt><dt>KVM, <a class="indexterm" href="#id1190889">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>KWin, <a class="indexterm" href="#id560257">KDE</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>L</h3><dl><dt>Laptop, <a class="indexterm" href="#id598978">How do I change the behavior on laptop lid close?</a></dt><dt>LDAP, <a class="indexterm" href="#id1314272">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>Ledger, <a class="indexterm" href="#id1289391">Ledger</a></dt><dt>libfap, <a class="indexterm" href="#id581299">libfap</a></dt><dt>libmysqlclient, <a class="indexterm" href="#id1278252">mysql</a></dt><dt>libpanel-applet, <a class="indexterm" href="#id1268691">What happened to applets?</a></dt><dt>Libre Office, <a class="inde
 xterm" href="#id533786">Libre Office®</a></dt><dt>libvirt, <a class="indexterm" href="#id1190889">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>libxc, <a class="indexterm" href="#id497270">libxc</a></dt><dt>Linux Kernel, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Kernel">カーネル</a></dt><dt>Live Image, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Live_Image">Live イメージ</a></dt><dt>Logging, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a>, <a class="indexterm" href="#id488492">xlog</a></dt><dt>LotW, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt><dt>LTL, <a class="indexterm" href="#id491115">ltl2ba</a></dt><dt>ltl2ba, <a class="indexterm" href="#id491115">ltl2ba</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>M</h3><dl><dt>Maven, <a class="indexterm" href="#id1315316">Maven</a></dt><dt>mdadm, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>Memory Requirements, <a class="indexterm" href="#id558556">x86 アーキテクチャー向けのCPUと
 メモリーの必要要件</a>, <a class="indexterm" href="#id581659">x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a></dt><dt>Mesa, <a class="indexterm" href="#id1191931">Mesa</a></dt><dt>mksquashfs, <a class="indexterm" href="#id1288362">squashfs</a></dt><dt>Molecular model, <a class="indexterm" href="#id532490">coot</a></dt><dt>Mono, <a class="indexterm" href="#id489196">Mono</a></dt><dt>Morphological Analysis, <a class="indexterm" href="#id491326">psfex</a></dt><dt>mot-adms, <a class="indexterm" href="#id1265298">mot-adms</a></dt><dt>mount, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>MPU</dt><dd><dl><dt>atmega, at32, <a class="indexterm" href="#id573919">dfu-programmer </a></dt><dt>PIC 12F, 16F, 18F, <a class="indexterm" href="#id563284">piklab</a></dt></dl></dd><dt>MSM, <a class="indexterm" href="#id608843">Boost</a></dt><dt>mysql, <a class="indexterm" href="#id1278252">mysql</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h
 3>N</h3><dl><dt>nepomuk, <a class="indexterm" href="#id560257">KDE</a>, <a class="indexterm" href="#id560436">Applications</a>, <a class="indexterm" href="#id560612">Platform</a></dt><dt>NetX, <a class="indexterm" href="#id1279629">IcedTea-Web</a></dt><dt>ngspice, <a class="indexterm" href="#id517653">ngspice</a></dt><dt>Nonlinear Analysis</dt><dd><dl><dt>DC, <a class="indexterm" href="#id517653">ngspice</a></dt><dt>Transient, <a class="indexterm" href="#id517653">ngspice</a></dt></dl></dd><dt>Notification, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a></dt><dt>Nouveau, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="#id557036">Nouveau</a></dt><dt>NTP, <a class="indexterm" href="#id1314272">FreeIPA 2.0</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>O</h3><dl><dt>OCaml, <a class="indexterm" href="#id582312">OCaml</a></dt><dt>Octave, <a class="indexterm" href="#id497202">gretl</a></dt><dt>OCTOPUS, <a class="indexterm" href="#id520622">APE
 </a>, <a class="indexterm" href="#id497270">libxc</a></dt><dt>ODBC, <a class="indexterm" href="#id491179">openscada</a></dt><dt>Olivia, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt><dt>Open Office, <a class="indexterm" href="#id533786">Libre Office®</a></dt><dt>Open Street Maps, <a class="indexterm" href="#id561726">xastir</a></dt><dt>OpenCL, <a class="indexterm" href="#id574162">gdb</a></dt><dt>openeuclide, <a class="indexterm" href="#id491154">openeuclide</a></dt><dt>OpenJDK, <a class="indexterm" href="#id1279629">IcedTea-Web</a></dt><dt>openscada, <a class="indexterm" href="#id491179">openscada</a></dt><dt>OpenSCAP, <a class="indexterm" href="#id1288487">OpenSCAP</a></dt><dt>Optics, <a class="indexterm" href="#id601239">dia-optics</a></dt><dt>OVAL, <a class="indexterm" href="#id1288487">OpenSCAP</a></dt><dt>Ox, <a class="indexterm" href="#id497202">gretl</a></dt><dt>Oxygen-GTK, <a class="indexterm" href="#id560612">Platform</a></dt></dl></div><div class="indexdiv
 "><h3>P</h3><dl><dt>pandoc, <a class="indexterm" href="#id574444">New packages</a></dt><dt>panel, <a class="indexterm" href="#id596907">rcrpanel</a></dt><dt>pcb, <a class="indexterm" href="#id497569">pcb</a></dt><dt>pci&lt;slot&gt;p&lt;port&gt;, <a class="indexterm" href="#id507299">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>PCKS#11, <a class="indexterm" href="#id598663">IcedTea6 1.10</a></dt><dt>pg_upgrade, <a class="indexterm" href="#id585652">postgresql</a></dt><dt>Photometry, <a class="indexterm" href="#id491326">psfex</a></dt><dt>PIC 12F, 16F, 18F MPUs, <a class="indexterm" href="#id563284">piklab</a></dt><dt>piklab, <a class="indexterm" href="#id563284">piklab</a></dt><dt>Plasma Workspace, <a class="indexterm" href="#id560257">KDE</a></dt><dt>Player</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="#id546519">Player</a></dt></dl></dd><dt>plotdrop, <a class="indexterm" href="#id491288">plotdrop</a></dt><dt>Point Spread Function, <a class="indexterm" href="#i
 d491326">psfex</a></dt><dt>PolicyKit, <a class="indexterm" href="#id520369">Administrative User</a></dt><dt>Polygon, <a class="indexterm" href="#id608843">Boost</a></dt><dt>postgresql, <a class="indexterm" href="#id585652">postgresql</a></dt><dt>Postgresql, <a class="indexterm" href="#id491179">openscada</a></dt><dt>Power Off, <a class="indexterm" href="#id598927">How do I shutdown/power off or restart the system?</a></dt><dt>Printed circuit board, <a class="indexterm" href="#id497569">pcb</a></dt><dt>Process Control, <a class="indexterm" href="#id491179">openscada</a></dt><dt>Processor Requirements, <a class="indexterm" href="#id558556">x86 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a>, <a class="indexterm" href="#id581659">x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a></dt><dt>Propagation, <a class="indexterm" href="#id488580">splat</a></dt><dt>Pseudopotentials</dt><dd><dl><dt>Atomic, <a class="indexterm" href="#id520
 622">APE</a></dt></dl></dd><dt>PSF, <a class="indexterm" href="#id491326">psfex</a></dt><dt>psfex, <a class="indexterm" href="#id491326">psfex</a></dt><dt>pskmail, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt><dt>PWscf, <a class="indexterm" href="#id520622">APE</a></dt><dt>Python, <a class="indexterm" href="#id1191818">Python</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Q</h3><dl><dt>qemu-kvm, <a class="indexterm" href="#id1190889">Numerous libvirt improvements</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>R</h3><dl><dt>R, <a class="indexterm" href="#id497202">gretl</a></dt><dt>R-affydata, <a class="indexterm" href="#id609113">R</a></dt><dt>R-GenomicRanges, <a class="indexterm" href="#id609113">R</a></dt><dt>R-ROC, <a class="indexterm" href="#id609113">R</a></dt><dt>Radeon, <a class="indexterm" href="#id532631">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="#id563167">Radeon</a></dt><dt>Rails, <a class="indexterm" href="#id1191849">Rails</a></dt><dt>RANDR, <a class="inde
 xterm" href="#id547660">Xorg server</a></dt><dt>rcrpanel, <a class="indexterm" href="#id596907">rcrpanel</a></dt><dt>recoll, <a class="indexterm" href="#id558680">recoll</a></dt><dt>Recording</dt><dd><dl><dt>Screen, <a class="indexterm" href="#id578058">Screen recording</a></dt></dl></dd><dt>Reporting</dt><dd><dl><dt>Bug and Feature Request, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Requirements</dt><dd><dl><dt>Disk space, <a class="indexterm" href="#id482308">すべてのアーキテクチャー向けのハードディスクスペースの必要要件</a></dt><dt>Memory, <a class="indexterm" href="#id558556">x86 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a>, <a class="indexterm" href="#id581659">x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a></dt><dt>Processor, <a class="indexterm" href="#id558556">x86 アーキテクチャー向けのCPUとメモãƒ
 ªãƒ¼ã®å¿…要要件</a>, <a class="indexterm" href="#id581659">x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a></dt></dl></dd><dt>Restart, <a class="indexterm" href="#id598927">How do I shutdown/power off or restart the system?</a></dt><dt>Rig control, <a class="indexterm" href="#id516806">hamlib</a></dt><dt>RoboCup</dt><dd><dl><dt>Soccer Simulator, <a class="indexterm" href="#id533026">RoboCup Soccer Simulator</a></dt></dl></dd><dt>root, <a class="indexterm" href="#id491397">root</a></dt><dt>run directory, <a class="indexterm" href="#id1266171">/run directory</a></dt><dt>Rupee sign, <a class="indexterm" href="#id550054">Rupee Sign</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>S</h3><dl><dt>Satellite, <a class="indexterm" href="#id516708">gpredict</a></dt><dt>SCADA, <a class="indexterm" href="#id491179">openscada</a></dt><dt>SCAP, <a class="indexterm" href="#id1288487">OpenSCAP</a></dt><dt>search, <a class="indexterm" href="#id558680">recoll</a></
 dt><dt>secstate, <a class="indexterm" href="#id1288487">OpenSCAP</a></dt><dt>setroubleshoot, <a class="indexterm" href="#id513326">setroubleshoot</a></dt><dt>setuid, <a class="indexterm" href="#id498766">Remove setuid</a></dt><dt>SIESTA, <a class="indexterm" href="#id520622">APE</a></dt><dt>Simplified Chinese support, <a class="indexterm" href="#id599353">Chinese Support package groups</a></dt><dt>Simulation</dt><dd><dl><dt>Molecular, <a class="indexterm" href="#id601164">cp2k</a></dt></dl></dd><dt>SMBIOS, <a class="indexterm" href="#id507299">ネットワークデバイスの命名</a>, <a class="indexterm" href="#id1190889">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>Sound card modes, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt><dt>soundmodem, <a class="indexterm" href="#id488548">soundmodem</a></dt><dt>Spice, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id1265301">Spice support in virt-manager</a>, <a class="index
 term" href="#id1190889">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>spice, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id1265298">mot-adms</a>, <a class="indexterm" href="#id517653">ngspice</a></dt><dt>splat, <a class="indexterm" href="#id488580">splat</a></dt><dt>squashfs, <a class="indexterm" href="#id1288362">squashfs</a></dt><dt>SSD, <a class="indexterm" href="#id577267">systemd</a></dt><dt>SSH, <a class="indexterm" href="#id560756">Xfce</a></dt><dt>Stage</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="#id1303358">Stage</a></dt></dl></dd><dt>Statistics, <a class="indexterm" href="#id609113">R</a></dt><dt>sudo, <a class="indexterm" href="#id520369">Administrative User</a></dt><dt>Sugar, <a class="indexterm" href="#id560734">Sugar</a></dt><dt>supertuxkart, <a class="indexterm" href="#id582246">supertuxkart</a></dt><dt>Supervisory Control, <a class="indexterm" href="#id491179">openscada</a></dt><dt>Suspend, <a class="i
 ndexterm" href="#id598927">How do I shutdown/power off or restart the system?</a></dt><dt>system-config-firewall, <a class="indexterm" href="#id1190403">Dynamic Firewall</a></dt><dt>systemd, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id577267">systemd</a>, <a class="indexterm" href="#id596662">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>systemtap, <a class="indexterm" href="#id574162">gdb</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>T</h3><dl><dt>Task Manager, <a class="indexterm" href="#id560257">KDE</a></dt><dt>Themes, <a class="indexterm" href="#id560166">GTK+ 3.0</a></dt><dd><dl><dt>GNOME, <a class="indexterm" href="#id1268793">What about themes?</a></dt></dl></dd><dt>Thor, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt><dt>Thunar, <a class="indexterm" href="#id560756">Xfce</a></dt><dt>tmpfiles.d, <a class="indexterm" href="#id596662">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>tmpfs, <a class="indexterm" href="#id596662">/var/ru
 n and /var/lock</a></dt><dt>Traditional Chinese support, <a class="indexterm" href="#id599353">Chinese Support package groups</a></dt><dt>Tryton, <a class="indexterm" href="#id1191881">Tryton</a></dt><dt>tshark, <a class="indexterm" href="#id610663">Wireshark permissions changes</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>U</h3><dl><dt>UDev, <a class="indexterm" href="#id560612">Platform</a></dt><dt>UDisks, <a class="indexterm" href="#id560612">Platform</a></dt><dt>UPower, <a class="indexterm" href="#id560612">Platform</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>V</h3><dl><dt>VCA, <a class="indexterm" href="#id491179">openscada</a></dt><dt>Verilog, <a class="indexterm" href="#id609356">gtkwave</a>, <a class="indexterm" href="#id596999">iverolg</a></dt><dt>Verilog-AMS, <a class="indexterm" href="#id1265298">mot-adms</a></dt><dt>VHDL, <a class="indexterm" href="#id609356">gtkwave</a></dt><dt>virt-manager, <a class="indexterm" href="#id1265301">Spice support in virt-manager</
 a></dt><dt>Virtualization, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a></dt><dd><dl><dt>GNOME shell, <a class="indexterm" href="#id577856">Does GNOME Shell work under a virtual machine? </a></dt></dl></dd><dt>VMware, <a class="indexterm" href="#id1315684">Boxgrinder</a></dt><dt>VPN, <a class="indexterm" href="#id611584">VPN default visibility</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>W</h3><dl><dt>Waterfall, <a class="indexterm" href="#id610241">fldigi</a></dt><dt>Webdav, <a class="indexterm" href="#id560756">Xfce</a></dt><dt>Wiki</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Wireshark, <a class="indexterm" href="#id610663">Wireshark permissions changes</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>X</h3><dl><dt>X-server, <a class="indexterm" href="#id547660">Xorg server</a></dt><dt>X.509, <a class="indexterm" href="#id1314272">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>xastir, 
 <a class="indexterm" href="#id561726">xastir</a></dt><dt>XCCDF, <a class="indexterm" href="#id1288487">OpenSCAP</a></dt><dt>Xfce, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id560756">Xfce</a></dt><dt>XFixes, <a class="indexterm" href="#id547660">Xorg server</a></dt><dt>XI2, <a class="indexterm" href="#id547660">Xorg server</a></dt><dt>xlog, <a class="indexterm" href="#id488492">xlog</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Z</h3><dl><dt>zaz, <a class="indexterm" href="#id595697">zaz</a></dt></dl></div></div></div></div></body></html>
+	</div></div><div class="index" id="appe-Release_Notes-index"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">索引</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>シンボル</h3><dl><dt>/run directory, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>A</h3><dl><dt>ABINIT, <a class="indexterm" href="#id738156">APE</a></dt><dt>accounting, <a class="indexterm" href="#id749875">Ledger</a>, <a class="indexterm" href="#id652044">Tryton</a></dt><dt>Activities, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="#id735815">KDE</a></dt><dt>Administrator, <a class="indexterm" href="#id1424147">管理者ユーザ</a></dt><dt>affymetrics, <a class="indexterm" href="#id649322">R</a></dt><dt>alacarte, <a class="indexterm" href="#id745002">Xfce</a></dt><dt>Alien Arena, <a class="indexterm" href="#id681419">Alien Arena</a></dt><dt>Apache, <a class="indexterm" href="#id656402">Apache
 </a></dt><dt>APE, <a class="indexterm" href="#id738156">APE</a></dt><dt>Applets, <a class="indexterm" href="#id754157">アプレットはどうなったのですか?</a></dt><dt>Appliances, <a class="indexterm" href="#id681623">Boxgrinder</a></dt><dt>APRS, <a class="indexterm" href="#id742184">libfap</a>, <a class="indexterm" href="#id741780">xastir</a>, <a class="indexterm" href="#id958547">soundmodem</a></dt><dt>atmega, at32 MPUs, <a class="indexterm" href="#id745568">dfu-programmer</a></dt><dt>Atomic pseudopotentials, <a class="indexterm" href="#id738156">APE</a></dt><dt>authconfig, <a class="indexterm" href="#id745918">authoconfig ecryptfs</a></dt><dt>avr, <a class="indexterm" href="#id715500">avr</a></dt><dt>avr-binutils, <a class="indexterm" href="#id715500">avr</a></dt><dt>avr-c++, <a class="indexterm" href="#id715500">avr</a></dt><dt>avr-gcc, <a class="indexterm" href="#id715500">avr</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>B</h3><dl><dt>bacula, <a class="index
 term" href="#id727313">Bacula</a></dt><dt>BEDtools, <a class="indexterm" href="#id641559">BEDtools</a></dt><dt>bluetile, <a class="indexterm" href="#id748063">新しいパッケージ</a></dt><dt>boost, <a class="indexterm" href="#id715638">Boost</a></dt><dt>BoxGrinder, <a class="indexterm" href="#id681623">Boxgrinder</a></dt><dt>Büchi automata, <a class="indexterm" href="#id690038">ltl2ba</a></dt><dt>Bug Reporting, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>C</h3><dl><dt>C#, <a class="indexterm" href="#id1445624">Mono</a></dt><dt>C++0x, <a class="indexterm" href="#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>cairo, <a class="indexterm" href="#id735720">GTK+ 3.0</a></dt><dt>camlp4, <a class="indexterm" href="#id771631">OCaml</a></dt><dt>CDuce, <a class="indexterm" href="#id771631">OCaml</a></dt><dt>Chinese support, <a class="indexterm" href="#id686732">中国語サポートパッケージの
 グループ</a></dt><dt>Colossus Arena, <a class="indexterm" href="#id1469095">Colossus Arena</a></dt><dt>Compression</dt><dd><dl><dt>xz, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Live_Image">Live イメージ</a>, <a class="indexterm" href="#id659150">squashfs</a></dt></dl></dd><dt>Control Panel, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a></dt><dt>coot, <a class="indexterm" href="#id635940">coot</a></dt><dt>cp2k, <a class="indexterm" href="#id709274">cp2k</a></dt><dt>crystallography, <a class="indexterm" href="#id635940">coot</a></dt><dt>CuteCW, <a class="indexterm" href="#id729116">CuteCW</a></dt><dt>CW</dt><dd><dl><dt>Learning, <a class="indexterm" href="#id729116">CuteCW</a></dt><dt>sound card, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>D</h3><dl><dt>Data Acquisition, <a class="indexterm" href="#id690104">openscada</a></dt><dt>Database</dt><dd><dl><dt>MySQL, <a class="indexterm" href="#id731823
 ">mysql</a></dt><dt>postgresql, <a class="indexterm" href="#id689928">postgresql</a></dt></dl></dd><dt>dconf, <a class="indexterm" href="#id735568">gsettings と dconf</a></dt><dt>dconf-editor, <a class="indexterm" href="#id735568">gsettings と dconf</a></dt><dt>Dell PowerEdge, <a class="indexterm" href="#id697548">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>Density-Functional Theory, <a class="indexterm" href="#id738156">APE</a>, <a class="indexterm" href="#id709274">cp2k</a>, <a class="indexterm" href="#id973496">libxc</a></dt><dt>Design Suite</dt><dd><dl><dt>yum group, <a class="indexterm" href="#id973237">Design Suite</a></dt></dl></dd><dt>Desktop, <a class="indexterm" href="#id658599">デスクトップはどこですか?</a></dt><dt>DFT, <a class="indexterm" href="#id738156">APE</a>, <a class="indexterm" href="#id709274">cp2k</a>, <a class="indexterm" href="#id973496">libxc</a></dt><dt>dfu-programmer, <a class="indexterm" href="#id745568">dfu-programmer</a><
 /dt><dt>dia-optics, <a class="indexterm" href="#id709350">dia-optics</a></dt><dt>dial, <a class="indexterm" href="#id746420">rcrpanel</a></dt><dt>Directory</dt><dd><dl><dt>/dev, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>/etc/tmpfiles.d, <a class="indexterm" href="#id636601">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>/run, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>/run/lock, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="#id636601">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>/usr/share/applications, <a class="indexterm" href="#id658647">ログインした時にプログラムを自動的に実行するにはどうしたら良いですか?</a></dt><dt>/var/lock, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="#id636601">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>/var/run, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="#id636601">/var/run と /
 var/lock</a></dt></dl></dd><dt>Disk space requirements, <a class="indexterm" href="#id750896">全てのアーキテクチャでの必要なハードディスクの容量</a></dt><dt>DNA microarrays, <a class="indexterm" href="#id649322">R</a></dt><dt>DNS, <a class="indexterm" href="#id973195">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>Dolphin, <a class="indexterm" href="#id735815">KDE</a>, <a class="indexterm" href="#id736002">アプリケーション</a></dt><dt>dracut, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>Drupal, <a class="indexterm" href="#id700494">Drupal は、 Drupal6 と、名前が変わりました。</a></dt><dt>DXCC, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt><dt>Dynamic Firewall, <a class="indexterm" href="#id773016">ダイナミックファイアウォール</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>E</h3><dl><dt>EC2, <a class="indexterm" href="#id681623">Boxgrinder</a></dt><dt>eclipse-ptp, <a class="indexterm" href="#id649247">eclipse-ptp<
 /a></dt><dt>Econometrics, <a class="indexterm" href="#id973427">gretl</a></dt><dt>eCryptfs, <a class="indexterm" href="#id745918">authoconfig ecryptfs</a></dt><dt>electrical compact device model, <a class="indexterm" href="#id750407">mot-adms</a></dt><dt>em&lt;port&gt;, <a class="indexterm" href="#id697548">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>eQSL, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt><dt>Erlang, <a class="indexterm" href="#id715432">Erlang</a></dt><dt>ERP, <a class="indexterm" href="#id652044">Tryton</a></dt><dt>eth0, <a class="indexterm" href="#id697548">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>ETSF, <a class="indexterm" href="#id973496">libxc</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>F</h3><dl><dt>F.L.A.W., <a class="indexterm" href="#id742170">F.L.A.W.</a></dt><dt>Facebook, <a class="indexterm" href="#id736002">アプリケーション</a></dt><dt>Fallback mode, <a class="indexterm" href="#id658550">強制的にフォールãƒ
 ãƒƒã‚¯ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’使うことができますか?</a></dt><dt>FAQ</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Fawkes</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="#id697992">Fawkes</a></dt></dl></dd><dt>FHS, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>Filesystem Hierarchy Standard, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>Firefox, <a class="indexterm" href="#id671524">Firefox</a></dt><dt>FirewallD, <a class="indexterm" href="#id773016">ダイナミックファイアウォール</a></dt><dt>firstaidkit, <a class="indexterm" href="#id737034">OpenSCAP</a></dt><dt>FITS, <a class="indexterm" href="#id690253">psfex</a>, <a class="indexterm" href="#id690324">root</a></dt><dt>fldigi, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt><dt>Flickr, <a class="indexterm" href="#id736002">アプリケーション</a></dt><dt>Fortran, <a cla
 ss="indexterm" href="#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>Freeciv, <a class="indexterm" href="#id640570">Freeciv</a></dt><dt>Freecol, <a class="indexterm" href="#id719618">FreeCol</a></dt><dt>FreeDesktop, <a class="indexterm" href="#id745002">Xfce</a></dt><dt>FreeDink, <a class="indexterm" href="#id999115">FreeDink</a></dt><dt>FreeIPA, <a class="indexterm" href="#id973195">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>FTP, <a class="indexterm" href="#id745002">Xfce</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>G</h3><dl><dt>gbrainy, <a class="indexterm" href="#id670335">gbrainy</a></dt><dt>gcc, <a class="indexterm" href="#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>GConf, <a class="indexterm" href="#id735568">gsettings と dconf</a></dt><dt>gconf-editor, <a class="indexterm" href="#id735568">gsettings と dconf</a></dt><dt>gconftool-2, <a class="indexterm" href="#id735568">gsettings と dconf</a></dt><dt>gdb, <a class="indexterm" href="#id736002">アプリケーション</a>, <a class="indexterm" href="#id7
 31593">gdb</a></dt><dt>genetics, <a class="indexterm" href="#id690324">root</a></dt><dt>genomics, <a class="indexterm" href="#id641559">BEDtools</a>, <a class="indexterm" href="#id649322">R</a></dt><dt>GHC, <a class="indexterm" href="#id1003807">GHC</a></dt><dt>GNOME, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id707988">GNOME</a></dt><dt>GNOME Shell, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a></dt><dt>gnome-session-properties, <a class="indexterm" href="#id658647">ログインした時にプログラムを自動的に実行するにはどうしたら良いですか?</a></dt><dt>gnome-tweak-tool, <a class="indexterm" href="#id686933">設定を変えるにはどうしたらよいですか?</a>, <a class="indexterm" href="#id687017">ラップトップのふたを閉めた時のふるまいを、どうやって変えれば良いですか?</a>, <a class="indexterm" href="#id641738">ウインドウを最大
 化、あるいは最小化するにはどうしたら良いですか?</a>, <a class="indexterm" href="#id641797">パネルが、完全な日付と時刻を表示するようにするにはどうしたら良いですか?</a></dt><dt>gnuplot, <a class="indexterm" href="#id690215">plotdrop</a></dt><dt>Go, <a class="indexterm" href="#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>gpredict, <a class="indexterm" href="#id745252">gpredict</a></dt><dt>gpslabel-gui, <a class="indexterm" href="#id709391">gpsbabel-gui</a></dt><dt>GPW, <a class="indexterm" href="#id709274">cp2k</a></dt><dt>Graphics</dt><dd><dl><dt>Intel, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="#id750408">Intel</a></dt><dt>Mesa, <a class="indexterm" href="#id714902">Mesa</a></dt><dt>Nouveau, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="#id1469338">Nouveau</a></dt><dt>Radeon, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a>, <a cla
 ss="indexterm" href="#id720794">Radeon</a></dt><dt>yum group, <a class="indexterm" href="#id973237">Design Suite</a></dt></dl></dd><dt>gretl, <a class="indexterm" href="#id973427">gretl</a></dt><dt>gsettings, <a class="indexterm" href="#id735568">gsettings と dconf</a></dt><dt>GTK, <a class="indexterm" href="#id735720">GTK+ 3.0</a></dt><dt>gtkwave, <a class="indexterm" href="#id1433613">gtkwave</a></dt><dt>GVFS, <a class="indexterm" href="#id745002">Xfce</a></dt><dt>Gwenview, <a class="indexterm" href="#id736002">アプリケーション</a></dt><dt>gzip, <a class="indexterm" href="#id659150">squashfs</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>H</h3><dl><dt>HAL, <a class="indexterm" href="#id744852">プラットフォーム</a></dt><dt>hamlib, <a class="indexterm" href="#id958449">hamlib</a></dt><dt>haskell-platform, <a class="indexterm" href="#id736925">Haskell Platform</a></dt><dt>Help, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、よã
 †ã“そ</a></dt><dt>HotSpot, <a class="indexterm" href="#id736484">IcedTea6 1.10</a></dt><dt>HP Proliant, <a class="indexterm" href="#id697548">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>httpd, <a class="indexterm" href="#id656402">Apache</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>I</h3><dl><dt>IcedTea, <a class="indexterm" href="#id736484">IcedTea6 1.10</a>, <a class="indexterm" href="#id651971">IcedTea-Web</a></dt><dt>ICL, <a class="indexterm" href="#id715638">Boost</a></dt><dt>IEEE-1364, <a class="indexterm" href="#id635358">iverolg</a></dt><dt>Indic typing booster, <a class="indexterm" href="#id715544">Indic Typing Booster</a></dt><dt>initscripts, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>Intel, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="#id750408">Intel</a></dt><dt>IPv6, <a class="indexterm" href="#id650952">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>iverilog, <a class="indexterm" href="#id635358"
 >iverolg</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>J</h3><dl><dt>Java Plugin, <a class="indexterm" href="#id651971">IcedTea-Web</a></dt><dt>JNLP, <a class="indexterm" href="#id736484">IcedTea6 1.10</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>K</h3><dl><dt>Kate, <a class="indexterm" href="#id736002">アプリケーション</a></dt><dt>KDE, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id735815">KDE</a></dt><dt>kdesk, <a class="indexterm" href="#id736002">アプリケーション</a></dt><dt>Kerberos, <a class="indexterm" href="#id973195">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>KSnapshot, <a class="indexterm" href="#id736002">アプリケーション</a></dt><dt>KVM, <a class="indexterm" href="#id650952">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>KWin, <a class="indexterm" href="#id735815">KDE</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>L</h3><dl><dt>Laptop, <a class="indexterm" href="#id687017">ラップトップのふたを閉めた時の
 ふるまいを、どうやって変えれば良いですか?</a></dt><dt>LDAP, <a class="indexterm" href="#id973195">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>Ledger, <a class="indexterm" href="#id749875">Ledger</a></dt><dt>libfap, <a class="indexterm" href="#id742184">libfap</a></dt><dt>libmysqlclient, <a class="indexterm" href="#id731823">mysql</a></dt><dt>libpanel-applet, <a class="indexterm" href="#id754157">アプレットはどうなったのですか?</a></dt><dt>Libre Office, <a class="indexterm" href="#id655236">Libre Office®</a></dt><dt>libvirt, <a class="indexterm" href="#id650952">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>libxc, <a class="indexterm" href="#id973496">libxc</a></dt><dt>Linux Kernel, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Kernel">Kernel</a></dt><dt>Live Image, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Live_Image">Live イメージ</a></dt><dt>Logging, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a>, <a class="indexterm" href="#id958488">xlog</a></dt>
 <dt>LotW, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt><dt>LTL, <a class="indexterm" href="#id690038">ltl2ba</a></dt><dt>ltl2ba, <a class="indexterm" href="#id690038">ltl2ba</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>M</h3><dl><dt>Maven, <a class="indexterm" href="#id973097">Maven</a></dt><dt>mdadm, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>Memory Requirements, <a class="indexterm" href="#id639623">x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a>, <a class="indexterm" href="#id640212">x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a></dt><dt>Mesa, <a class="indexterm" href="#id714902">Mesa</a></dt><dt>mksquashfs, <a class="indexterm" href="#id659150">squashfs</a></dt><dt>Molecular model, <a class="indexterm" href="#id635940">coot</a></dt><dt>Mono, <a class="indexterm" href="#id1445624">Mono</a></dt><dt>Morphological Analysis, <a class="indexterm" href="#id690253">psfex</a></dt><dt>mot-adms, <a c
 lass="indexterm" href="#id750407">mot-adms</a></dt><dt>mount, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>MPU</dt><dd><dl><dt>atmega, at32, <a class="indexterm" href="#id745568">dfu-programmer</a></dt><dt>PIC 12F, 16F, 18F, <a class="indexterm" href="#id732026">piklab</a></dt></dl></dd><dt>MSM, <a class="indexterm" href="#id715638">Boost</a></dt><dt>mysql, <a class="indexterm" href="#id731823">mysql</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>N</h3><dl><dt>nepomuk, <a class="indexterm" href="#id735815">KDE</a>, <a class="indexterm" href="#id736002">アプリケーション</a>, <a class="indexterm" href="#id744852">プラットフォーム</a></dt><dt>Network, <a class="indexterm" href="#id697548">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>NetX, <a class="indexterm" href="#id651971">IcedTea-Web</a></dt><dt>ngspice, <a class="indexterm" href="#id657992">ngspice</a></dt><dt>Nonlinear Analysis</dt><dd><dl><dt>DC, <a class="indexterm" href="#id6579
 92">ngspice</a></dt><dt>Transient, <a class="indexterm" href="#id657992">ngspice</a></dt></dl></dd><dt>Notification, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a></dt><dt>Nouveau, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="#id1469338">Nouveau</a></dt><dt>NTP, <a class="indexterm" href="#id973195">FreeIPA 2.0</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>O</h3><dl><dt>OCaml, <a class="indexterm" href="#id771631">OCaml</a></dt><dt>Octave, <a class="indexterm" href="#id973427">gretl</a></dt><dt>OCTOPUS, <a class="indexterm" href="#id738156">APE</a>, <a class="indexterm" href="#id973496">libxc</a></dt><dt>ODBC, <a class="indexterm" href="#id690104">openscada</a></dt><dt>Olivia, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt><dt>Open Office, <a class="indexterm" href="#id655236">Libre Office®</a></dt><dt>Open Street Maps, <a class="indexterm" href="#id741780">xastir</a></dt><dt>OpenCL, <a class="indexterm" href="#id73
 1593">gdb</a></dt><dt>openeuclide, <a class="indexterm" href="#id690079">openeuclide</a></dt><dt>OpenJDK, <a class="indexterm" href="#id651971">IcedTea-Web</a></dt><dt>openscada, <a class="indexterm" href="#id690104">openscada</a></dt><dt>OpenSCAP, <a class="indexterm" href="#id737034">OpenSCAP</a></dt><dt>Optics, <a class="indexterm" href="#id709350">dia-optics</a></dt><dt>OVAL, <a class="indexterm" href="#id737034">OpenSCAP</a></dt><dt>Ox, <a class="indexterm" href="#id973427">gretl</a></dt><dt>Oxygen-GTK, <a class="indexterm" href="#id744852">プラットフォーム</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>P</h3><dl><dt>p&lt;slot&gt;p&lt;port&gt;, <a class="indexterm" href="#id697548">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>pandoc, <a class="indexterm" href="#id748063">新しいパッケージ</a></dt><dt>panel, <a class="indexterm" href="#id746420">rcrpanel</a></dt><dt>pcb, <a class="indexterm" href="#id641328">pcb</a></dt><dt>PCKS#11, <a class="indexter
 m" href="#id736484">IcedTea6 1.10</a></dt><dt>pg_upgrade, <a class="indexterm" href="#id689928">postgresql</a></dt><dt>Photometry, <a class="indexterm" href="#id690253">psfex</a></dt><dt>PIC 12F, 16F, 18F MPUs, <a class="indexterm" href="#id732026">piklab</a></dt><dt>piklab, <a class="indexterm" href="#id732026">piklab</a></dt><dt>Plasma Workspace, <a class="indexterm" href="#id735815">KDE</a></dt><dt>Player</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="#id636920">Player</a></dt></dl></dd><dt>plotdrop, <a class="indexterm" href="#id690215">plotdrop</a></dt><dt>Point Spread Function, <a class="indexterm" href="#id690253">psfex</a></dt><dt>PolicyKit, <a class="indexterm" href="#id1424147">管理者ユーザ</a></dt><dt>Polygon, <a class="indexterm" href="#id715638">Boost</a></dt><dt>postgresql, <a class="indexterm" href="#id689928">postgresql</a></dt><dt>Postgresql, <a class="indexterm" href="#id690104">openscada</a></dt><dt>Power Off, <a class="indexterm" href="#id6869
 62">システムをシャットダウン、電源オフ、あるいは再開始するには、どうしたら良いですか?</a></dt><dt>Printed circuit board, <a class="indexterm" href="#id641328">pcb</a></dt><dt>Process Control, <a class="indexterm" href="#id690104">openscada</a></dt><dt>Processor Requirements, <a class="indexterm" href="#id639623">x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a>, <a class="indexterm" href="#id640212">x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a></dt><dt>Propagation, <a class="indexterm" href="#id958579">splat</a></dt><dt>Pseudopotentials</dt><dd><dl><dt>Atomic, <a class="indexterm" href="#id738156">APE</a></dt></dl></dd><dt>PSF, <a class="indexterm" href="#id690253">psfex</a></dt><dt>psfex, <a class="indexterm" href="#id690253">psfex</a></dt><dt>pskmail, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt><dt>PWscf, <a class="indexterm" href="#id738156">APE</a></dt><dt>Python, <a cla
 ss="indexterm" href="#id771729">Python</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Q</h3><dl><dt>qemu-kvm, <a class="indexterm" href="#id650952">libvirt の多くの改良</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>R</h3><dl><dt>R, <a class="indexterm" href="#id973427">gretl</a></dt><dt>R-affydata, <a class="indexterm" href="#id649322">R</a></dt><dt>R-GenomicRanges, <a class="indexterm" href="#id649322">R</a></dt><dt>R-ROC, <a class="indexterm" href="#id649322">R</a></dt><dt>Radeon, <a class="indexterm" href="#id1004039">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="#id720794">Radeon</a></dt><dt>Rails, <a class="indexterm" href="#id771760">Rails</a></dt><dt>RANDR, <a class="indexterm" href="#id963078">Xorg server</a></dt><dt>rcrpanel, <a class="indexterm" href="#id746420">rcrpanel</a></dt><dt>recoll, <a class="indexterm" href="#id731557">recoll</a></dt><dt>Recording</dt><dd><dl><dt>Screen, <a class="indexterm" href="#id658732">スクリーンの録画</a></dt></dl></dd>
 <dt>Reporting</dt><dd><dl><dt>Bug and Feature Request, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Requirements</dt><dd><dl><dt>Disk space, <a class="indexterm" href="#id750896">全てのアーキテクチャでの必要なハードディスクの容量</a></dt><dt>Memory, <a class="indexterm" href="#id639623">x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a>, <a class="indexterm" href="#id640212">x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a></dt><dt>Processor, <a class="indexterm" href="#id639623">x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a>, <a class="indexterm" href="#id640212">x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a></dt></dl></dd><dt>Restart, <a class="indexterm" href="#id686962">システムをシャットダウン、電源オフ、あるいは再開始するには、どうしたら良いã
 §ã™ã‹ï¼Ÿ</a></dt><dt>Rig control, <a class="indexterm" href="#id958449">hamlib</a></dt><dt>RoboCup</dt><dd><dl><dt>Soccer Simulator, <a class="indexterm" href="#id738068">ロボカップサッカーシミュレータ</a></dt></dl></dd><dt>root, <a class="indexterm" href="#id690324">root</a></dt><dt>run directory, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>Rupee sign, <a class="indexterm" href="#id1468970">ルピー記号</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>S</h3><dl><dt>Satellite, <a class="indexterm" href="#id745252">gpredict</a></dt><dt>SCADA, <a class="indexterm" href="#id690104">openscada</a></dt><dt>SCAP, <a class="indexterm" href="#id737034">OpenSCAP</a></dt><dt>search, <a class="indexterm" href="#id731557">recoll</a></dt><dt>secstate, <a class="indexterm" href="#id737034">OpenSCAP</a></dt><dt>setroubleshoot, <a class="indexterm" href="#id749661">setroubleshoot</a></dt><dt>setuid, <a class="indexterm" href="#id749707">setuid を除去</
 a></dt><dt>SIESTA, <a class="indexterm" href="#id738156">APE</a></dt><dt>Simplified Chinese support, <a class="indexterm" href="#id686732">中国語サポートパッケージのグループ</a></dt><dt>Simulation</dt><dd><dl><dt>Molecular, <a class="indexterm" href="#id709274">cp2k</a></dt></dl></dd><dt>SMBIOS, <a class="indexterm" href="#id697548">ネットワークデバイスの命名</a>, <a class="indexterm" href="#id650952">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>Sound card modes, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt><dt>soundmodem, <a class="indexterm" href="#id958547">soundmodem</a></dt><dt>Spice, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id749079">virt-manager での Spice サポート</a>, <a class="indexterm" href="#id650952">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>spice, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id750407">mot-adms</a>, <a c
 lass="indexterm" href="#id657992">ngspice</a></dt><dt>splat, <a class="indexterm" href="#id958579">splat</a></dt><dt>squashfs, <a class="indexterm" href="#id659150">squashfs</a></dt><dt>SSD, <a class="indexterm" href="#id641570">systemd</a></dt><dt>SSH, <a class="indexterm" href="#id745002">Xfce</a></dt><dt>Stage</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="#id1468948">Stage</a></dt></dl></dd><dt>Statistics, <a class="indexterm" href="#id649322">R</a></dt><dt>sudo, <a class="indexterm" href="#id1424147">管理者ユーザ</a></dt><dt>Sugar, <a class="indexterm" href="#id744980">Sugar</a></dt><dt>supertuxkart, <a class="indexterm" href="#id670370">supertuxkart</a></dt><dt>Supervisory Control, <a class="indexterm" href="#id690104">openscada</a></dt><dt>Suspend, <a class="indexterm" href="#id686962">システムをシャットダウン、電源オフ、あるいは再開始するには、どうしたら良いですか?</a></dt><dt>system-config-firewall, <a class="ind
 exterm" href="#id773016">ダイナミックファイアウォール</a></dt><dt>systemd, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id641570">systemd</a>, <a class="indexterm" href="#id636601">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>systemtap, <a class="indexterm" href="#id731593">gdb</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>T</h3><dl><dt>Task Manager, <a class="indexterm" href="#id735815">KDE</a></dt><dt>Themes, <a class="indexterm" href="#id735720">GTK+ 3.0</a></dt><dd><dl><dt>GNOME, <a class="indexterm" href="#id658437">テーマはどうなったのですか?</a></dt></dl></dd><dt>Thor, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt><dt>Thunar, <a class="indexterm" href="#id745002">Xfce</a></dt><dt>tmpfiles.d, <a class="indexterm" href="#id636601">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>tmpfs, <a class="indexterm" href="#id636601">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>Traditional Chinese support, <a class="indexterm" h
 ref="#id686732">中国語サポートパッケージのグループ</a></dt><dt>Tryton, <a class="indexterm" href="#id652044">Tryton</a></dt><dt>tshark, <a class="indexterm" href="#id1002181">Wireshark permissions changes</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>U</h3><dl><dt>UDev, <a class="indexterm" href="#id744852">プラットフォーム</a></dt><dt>udev, <a class="indexterm" href="#id707907">/run directory</a></dt><dt>UDisks, <a class="indexterm" href="#id744852">プラットフォーム</a></dt><dt>UPower, <a class="indexterm" href="#id744852">プラットフォーム</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>V</h3><dl><dt>VCA, <a class="indexterm" href="#id690104">openscada</a></dt><dt>Verilog, <a class="indexterm" href="#id1433613">gtkwave</a>, <a class="indexterm" href="#id635358">iverolg</a></dt><dt>Verilog-AMS, <a class="indexterm" href="#id750407">mot-adms</a></dt><dt>VHDL, <a class="indexterm" href="#id1433613">gtkwave</a></dt><dt>virt-manager, <a class
 ="indexterm" href="#id749079">virt-manager での Spice サポート</a></dt><dt>Virtualization, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a></dt><dd><dl><dt>GNOME shell, <a class="indexterm" href="#id658524">GNOME シェルは、仮想マシンのもとで動きますか?</a></dt></dl></dd><dt>VMware, <a class="indexterm" href="#id681623">Boxgrinder</a></dt><dt>VPN, <a class="indexterm" href="#id647108">VPN のデフォルト可視性</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>W</h3><dl><dt>Waterfall, <a class="indexterm" href="#id748200">fldigi</a></dt><dt>Webdav, <a class="indexterm" href="#id745002">Xfce</a></dt><dt>Wiki</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Wireshark, <a class="indexterm" href="#id1002181">Wireshark permissions changes</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>X</h3><dl><dt>X-server, <a class="indexterm" href="#id963078">Xorg
  server</a></dt><dt>X.509, <a class="indexterm" href="#id973195">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>xastir, <a class="indexterm" href="#id741780">xastir</a></dt><dt>XCCDF, <a class="indexterm" href="#id737034">OpenSCAP</a></dt><dt>Xfce, <a class="indexterm" href="#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="#id745002">Xfce</a></dt><dt>XFixes, <a class="indexterm" href="#id963078">Xorg server</a></dt><dt>XI2, <a class="indexterm" href="#id963078">Xorg server</a></dt><dt>xlog, <a class="indexterm" href="#id958488">xlog</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Z</h3><dl><dt>zaz, <a class="indexterm" href="#id686670">zaz</a></dt></dl></div></div></div></div></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css
index a196f22..f9603b7 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/css/common.css
@@ -29,6 +29,27 @@ object.toc, iframe.toc {
 	border-right:1px solid #999;
 }
 
+/* Hide web menu */
+
+body.notoc {
+	margin-left: 3em;
+}
+
+iframe.notoc {
+	border-style:none;
+	border: none;
+	padding: 0em;
+	position:fixed;
+	width: 21px;
+	height: 29px;
+	top: 0px;
+	left:0;
+	overflow: hidden;
+	margin: 0em;
+	margin-left: -3px;
+}
+/* End hide web menu */
+
 /* desktop styles */
 body.desktop {
 	margin-left: 26em;
@@ -82,6 +103,10 @@ p, div.para, div.formalpara {
 }
 
 /*Links*/
+a {
+	outline: none;
+}
+
 a:link {
 	text-decoration:none;
 	border-bottom: 1px dotted ;
@@ -221,10 +246,6 @@ hr {
 	margin-top: 3em;
 }
 
-sup {
-	color:#999;
-}
-
 /* web site rules */
 ul.languages, .languages li {
 	display:inline;
@@ -618,7 +639,7 @@ li p, li div.para {
 /*images*/
 img {
 	display:block;
-	margin:2em 0;
+	margin: 2em 0;
 }
 
 .inlinemediaobject, .inlinemediaobject img {
@@ -655,27 +676,38 @@ img {
 }
 
 .prompt {
-	background-color:#ede7c8;
 	padding:0em .3em;
 }
 
 /*user interface styles*/
 .screen .replaceable {
-	color:#444;
 }
 
 .guibutton, .guilabel {
-	font-family:"liberation mono", "bitstream vera mono", "dejavu mono", monospace;
-	font-weight:bold;
-	white-space:nowrap;
+	font-family: "liberation mono", "bitstream vera mono", "dejavu mono", monospace;
+	font-weight: bold;
+	white-space: nowrap;
 }
 
 .example {
-	background-color:#dc9f2e;
-	padding:5px;
-	margin-bottom:10px;
+	background-color: #ffffff;
+	border-left: 3px solid #aaaaaa;
+	padding-top: 1em;
+	padding-bottom: 0.1em;
 }
 
+.example h6 {
+	padding-left: 10px;
+}
+
+.example-contents {
+	padding-left: 10px;
+	background-color: #ffffff;
+}
+
+.example-contents .para {
+/*	 padding: 10px;*/
+}
 
 /*terminal/console text*/
 .computeroutput, 
@@ -702,7 +734,9 @@ img {
 pre {
 	font-family:"liberation mono", "bitstream vera mono", "dejavu mono", monospace;
 	display:block;
-	background-color:#eeeeee;
+	background-color: #f5f5f5;
+	color: #000000;
+	border: 1px solid #aaaaaa;
 	margin-bottom: 0.3em;
 	padding:.5em 1em;
 	white-space: pre-wrap; /* css-3 */
@@ -715,7 +749,6 @@ pre {
 
 pre .replaceable, 
 pre .keycap {
-	color:white;
 }
 
 code {
@@ -734,92 +767,89 @@ code {
 }
 
 /*Notifications*/
-div.note, div.important, div.warning {
-	padding:1em;
-	padding-bottom:20px;
-	margin-top:.5em;
-	margin-bottom:1.5em;
-	background-repeat:no-repeat;
-	background-position:1em 1em;
-}
-
-div.note pre, div.important pre, div.warning pre {
-	background-color: #333;
-	color: white;
-	margin-left: 4.5em;
-}
-
-
-div.note {
-	background-image:url(../images/note.png);
-	background-color:#8e9f00;
-	color:white;
-}
-
-div.important  {
-	background-color:#d08e13;
-	color:white;
-	background-image:url(../images/important.png);
-}
-
-div.warning {
-	background-color:#9e292b;
-	color:white;
-	background-image:url(../images/warning.png);
+div.warning:before {
+	content:url(../images/warning.png);
+	padding-left: 5px;
 }
 
-
-/* Admonition Headings */
-div.note h2, div.important h2, div.warning h2 {
-	height:32px;
-	font-size:1.3em;
+div.note:before {
+	content:url(../images/note.png);
+	padding-left: 5px;
 }
 
-div.note h2, div.important h2, div.warning h2 {
-	color:white;
+div.important:before {
+	content:url(../images/important.png);
+	padding-left: 5px;
 }
 
-/* Admonition Inlines */
-div.note .replaceable, div.important .replaceable,  div.warning .replaceable {
-	color:#e3dcc0;
+div.warning, div.note, div.important {
+	color: black;
+	margin: 0em;
+	padding: 0em;
+	background: none;
+	background-color: white;
+	margin-bottom: 1em;
+	border-bottom: 1px solid #aaaaaa;
 }
 
-pre .replaceable, tt .replaceable {
-	color:#444;
+div.warning h2, div.note h2,div.important h2 {
+	margin: 0em;
+	padding: 0em;
+	color: #eeeeec;
+	padding-top: 0px;
+	padding-bottom: 0px;
+	height: 1.4em;
+	line-height: 1.4em;
+	font-size: 1.4em;
+	display:inline;
 }
 
-div.note .guilabel, div.important .guilabel, div.warning .guilabel {
-	color:#e3dcc0;
+div.admonition_header {
+	clear: both;
+	margin: 0em;
+	padding: 0em;
+	margin-top: -3.3em;
+	padding-left: 58px;
+	line-height: 1.0em;
+	font-size: 1.0em;
 }
 
-
-/* Admonition Lists ... really? */
-div.note li, div.warning li, div.important li {
-	padding-left:10px;
-	margin:0em;
+div.warning div.admonition_header {
+	background: url(../images/red.png) top left repeat-x;
+	background-color: #590000;
 }
 
-div.note ul, div.warning ul, div.important ul {
-	padding-left:40px;
-	margin:0em;
+div.note div.admonition_header {
+	background: url(../images/green.png) top right repeat-x;
+	background-color: #597800;
 }
 
-/* Admonition links in verbatim ... *really* */
-div.note pre pre a:visited, div.important pre pre a:visited, 
- div.warning pre pre a:visited, div.note pre a:link, div.important pre a:link, div.warning pre a:link {
-	color:#0066cc;
+div.important div.admonition_header {
+	background: url(../images/yellow.png) top right repeat-x;
+	background-color: #a6710f;
 }
 
-/* Admonition links */
-div.note a:visited, div.important a:visited, div.warning a:visited, div.note a:link , div.important a:link , div.warning a:link {
-	color:#f7f2d0;
+div.warning p, div.warning div.para,
+div.note p, div.note div.para,
+div.important p, div.important div.para {
+	padding: 0em;
+	margin: 0em;
 }
 
-/*notification icons*/
-div.note h2, div.note p, div.note div.para, div.warning h2, div.warning p, div.warning div.para, div.important h2, .important p, .important div.para {
+div.admonition {
+	border: none;
+	border-left: 1px solid #aaaaaa;
+	border-right: 1px solid #aaaaaa;
 	padding:0em;
 	margin:0em;
-	padding-left:56px;
+	padding-top: 1.5em;
+	padding-bottom: 1em;
+	padding-left: 2em;
+	padding-right: 1em;
+	background-color: #eeeeec;
+	-moz-border-radius: 0px;
+	-webkit-border-radius: 0px;
+	border-radius: 0px;
 }
 
 /*Page Title*/
@@ -1026,20 +1056,20 @@ table.simplelist td, .calloutlist table td {
 
 /*changes*/
 .footnote {
-	padding:.2em 1em;
-	background-color:#c8c5ac;
 	font-size: .7em;
 	margin:0em;
-	margin-bottom:.5em;
 	color:#222;
 }
 
 table .footnote {
-	margin:1em .5em;
 }
 
 sup {
-	padding:0em .3em;
+	color:#999;
+	margin:0em;
+	padding:0em;
+	line-height: .4em;
+	font-size: 1em;
 	padding-left:0em;
 }
 
@@ -1060,12 +1090,11 @@ sup {
 }
 
 .footnote:hover sup a {
-	color:#fff;
 	text-decoration:none;
 }
 
 .footnote p,.footnote div.para {
-	padding-left:5em;
+	padding-left:2em;
 }
 
 .footnote a:link, 
@@ -1074,7 +1103,6 @@ sup {
 }
 
 .footnote a:hover {
-	color:white;
 }
 
 /**/
@@ -1093,7 +1121,6 @@ div.note .keycap,
 div.important .keycap, 
 div.warning .keycap
 {
-	color:white;
 }
 
 ul li p:last-child, ul li div.para:last-child {
@@ -1344,7 +1371,7 @@ div.progress span.fuzzy {
 	padding-right:.5em;
 }
 
-.results h2, .results h3{
+.results h2, .results h3 {
 	display:inline;
 	padding-right:.5em;
 	font-size:10pt;
@@ -1370,16 +1397,16 @@ pre {
 }
 
 .example {
-	-moz-border-radius:15px;
-	-webkit-border-radius:15px;
-	border-radius: 15px;
+	-moz-border-radius:0px;
+	-webkit-border-radius:0px;
+	border-radius: 0px;
 }
 
 .package, .citetitle {
 	font-style: italic;
 }
 
-.edition {
+.titlepage .edition {
 	color: #336699;
 	background-color: transparent;
 	margin-top: 1em;
@@ -1465,3 +1492,4 @@ div.toc > dl > dt {
 	list-style-type: none;
 }
 
+
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/images/green.png b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/images/green.png
new file mode 100644
index 0000000..ebb3c24
Binary files /dev/null and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/images/green.png differ
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/images/red.png b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/images/red.png
new file mode 100644
index 0000000..d32d5e2
Binary files /dev/null and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/images/red.png differ
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/images/yellow.png b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/images/yellow.png
new file mode 100644
index 0000000..223865d
Binary files /dev/null and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/Common_Content/images/yellow.png differ
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/appe-Musicians_Guide-Revision_History.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/appe-Musicians_Guide-Revision_History.html
index 148957e..bdbc00a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/appe-Musicians_Guide-Revision_History.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/appe-Musicians_Guide-Revision_History.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>付録A 改訂履歴</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html" title="14.4.7. Intonation" /><link rel="next" href="ix01.html" title="索引" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.
 org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ix01.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="appendix" title="付録A 改訂履歴" id="appe-Musicians_Guide-Revision_History" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">改訂履歴</h1></div></div></div><div class="para">
-		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>改訂履歴</b></th></tr><tr><td align="left">改訂 0.0</td><td align="left">27 July 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>付録A 改訂履歴</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html" title="14.4.7. Intonation" /><link rel="next" href="ix01.html" title="索引" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesske
 y="n" href="ix01.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="appendix" id="appe-Musicians_Guide-Revision_History" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">改訂履歴</h1></div></div></div><div class="para">
+		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><strong>改訂履歴</strong></th></tr><tr><td align="left">改訂 0.0</td><td align="left">27 July 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>publican で最初のブックを作成</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 0.1</td><td align="left">2 August 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
@@ -57,4 +64,4 @@
 
 				</td></tr></table></div>
 
-	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html"><strong>前のページ</strong>14.4.7. Intonation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ix01.html"><strong>次のページ</strong>索引</a></li></ul></body></html>
+	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html"><strong>戻る</strong>14.4.7. Intonation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ix01.html"><strong>次へ</strong>索引</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Ardour.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Ardour.html
index 5abfccc..c856012 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Ardour.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Ardour.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第7章 Ardour</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html" title="6.4.5. トランスポートコントロール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an if
 rame, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第7章 Ardour" id="chap-Musicians_Guide-Ardour" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第7章 Ardour</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installatio
 n">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_
 Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section
 "><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a 
 href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt
 ><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html">7.5.4. オートメーショントラッã
 ‚¯ã§ã€ã•ã‚‰ã«èª¿æ•´ã‚’する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第7章 Ardour</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html" title="6.4.5. トランスポートコントロール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><
 a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Ardour" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第7章 Ardour</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-A
 rdour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Mu
 sicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</c
 ode> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html">7.4.3. トã
 ƒ©ãƒƒã‚¯ã«ãƒªãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオå
 ‡ºåŠ›ã®ãŸã‚ã«ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã®è¨­å®šã‚’行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html">7.6. セッションのマスタリング</
 a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はマルチトラック録音のために設計された豊富な機能を持つアプリケーションです。
-	</div><div class="section" title="7.1. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="7.1.1. 前提知識" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のユーザインタフェースは他の DAW に似ています。もしあなたが DAW を使ったことがなければ、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをお勧めします。
-			</div></div><div class="section" title="7.1.2. ソフトウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は <code class="systemitem">JACK Audio Connection Kit</code> を使います。 <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> をインストールする前に、<code class="systemitem">JACK</code> をインストール下さい。<code class="systemitem">JACK</code> をインストールするには、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> の手順に従ってください。
-			</div></div><div class="section" title="7.1.3. ハードウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のユーザインタフェースは他の DAW に似ています。もしあなたが DAW を使ったことがなければ、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをお勧めします。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は <code class="systemitem">JACK Audio Connection Kit</code> を使います。 <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> をインストールする前に、<code class="systemitem">JACK</code> をインストール下さい。<code class="systemitem">JACK</code> をインストールするには、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> の手順に従ってください。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を使うには、オーディオインタフェースが必要です。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> でオーディオを録音するには、オーディオインタフェースに接続されたマイクが少なくても1つ必要です。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> や <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のような、JACK 対応プログラムからのオーディオ信号を録音するには、マイクは必要ありません。
-			</div></div><div class="section" title="7.1.4. インストール" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> を使って <span class="package">ardour</span> パッケージをインストールします。他の必要なソフトウエアは自動的にインストールされます。
-			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html"><strong>前のページ</strong>6.4.5. トランスポートコントロール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html"><strong>次のページ</strong>7.2. セッションを録音する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html"><strong>戻る</strong>6.4.5. トランスポートコントロール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html"><strong>次へ</strong>7.2. セッションを録音する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Audacity.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Audacity.html
index da8a8c1..1311ea7 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Audacity.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Audacity.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第5章 Audacity</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it
  upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt02.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第5章 Audacity" id="chap-Musicians_Guide-Audacity" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第5章 Audacity</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></sp
 an></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a hr
 ef="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html">5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musician
 s_Guide-Audacity-Recording.html">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks
 .html">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="s
 ection"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第5章 Audacity</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" hr
 ef="pt02.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Audacity" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第5章 Audacity</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Re
 quirements.html">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt>
 <dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html">5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><d
 t><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musici
 ans_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt
 ><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		Audacity は、高品質のサウンド録音アプリケーションで、使いやすいように設計されています。Audacity はシンプルなのでほとんどのコンピュータユーザにお勧めできます。それでも、それは多くの機能と能力があります。Audacity を使うのに、進んだコンピュータオーディオの概念を理解する必要はありません。あなたがマイクをコンピュータにつなぐことができれば、Audacity を使うのに十分な知識があると言えます。
-	</div><div class="section" title="5.1. Audacity をいつ使うか" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</h2></div></div></div><div class="para">
-			Audacity has a simple user interface, it is easy to use, and it has many advanced capabilities. Audacity does not require advanced knowledge of computers, music, or recording. Audacity is the right tool to use for editing a single audio file, and it can also coordinate multiple audio files simultaneously. Most users will prefer Audacity over the other applications in the Musicians' Guide which can record.
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</h2></div></div></div><div class="para">
+			Audacity はシンプルなユーザインタフェースを持ち、使いやすく、たくさんの進んだ能力があります。Audacity はコンピュータ、音楽、あるいは録音についての進んだ知識は必要としません。Audacity は単一のオーディオファイルを編集するのにぴったりのツールです。それは同時に複数のオーディオファイルを協調させることもできます。ほとんどのユーザは、ミュージシャンのガイドで扱われている他の録音できるアプリケーションと比べたとき、Audacity を選ぶでしょう。
 		</div><div class="para">
 			もしあなたが手っ取り早く録音がしたくて、複雑なソフトウエアを学ぶ時間がないならば、Audacity を使うべきです。
 		</div><div class="para">
 			もしあなたがプロ品質のオーディオ機器を持っていたり、とても高度な処理をしたかったり、あるいは録音に関して細かい制御がしたいならば、 Ardour, Qtractor, あるいは Rosegarden を使うのがよいでしょう。これらのどのアプリケーションも使ったことがないならば、 Ardour あるいは Rosegarden の前に Qtractor を学ぶのをお勧めします。Ardour と Rosegarden は Qtractor に比べて複雑で、あなたはそれらの進んだ機能は必要ないかもしれません。
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt02.html"><strong>前のページ</strong>パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html"><strong>次のページ</strong>5.2. 要件とインストール</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt02.html"><strong>戻る</strong>パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html"><strong>次へ</strong>5.2. 要件とインストール</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html
index 96b094f..27bd392 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第6章 デジタルオーディオワークステーション</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html" title="5.7.2. ファイルを全部書き出す" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="
 ../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" id="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第6章 デジタルオーディオワークステーション</h2></div></di
 v></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class
 ="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Automation.html">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メ
 ッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
-		The term <em class="firstterm">Digital Audio Workstation</em> (henceforth <em class="firstterm">DAW</em>) refers to the entire hardware and software setup used for professional (or professional-quality) audio recording, manipulation, synthesis, and production. It originally referred to devices purpose-built for the task, but as personal computers have become more powerful and wide-spread, certain specially-designed personal computers can also be thought of as DAWs. The software running on these computers, especially software capable of multi-track recording, playback, and synthesis, is simply called "DAW software," which is often shortened to "DAW." So, the term "DAW" and its usage are moderately ambiguous, but generally refer to one of the things mentioned.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第6章 デジタルオーディオワークステーション</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html" title="5.7.2. ファイルを全部書き出す" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="
 p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第6章 デジタルオーディオワークステーション</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_G
 uide-Mixing.html">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html">6.
 3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Automation.html">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></
 dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+		<em class="firstterm">デジタルオーディオワークステーション</em> (以降、<em class="firstterm">DAW</em>) という用語は、プロフェッショナルな、(あるいは、プロフェッショナル品質の)オーディオの録音、操作、合成、そして製作に使われる、ハードウエアとソフトウエアの全体のセットアップのことです。それは元々は、その目的のために専用に作られたデバイスを意味しましたが、パーソナルコンピュータがより強力で一般的になって来るにつれ、ある種の特別に設計されたパーソナルコンピュータも、DAW とみなせるようになりました。これらのコンピュータで動いているソフトウエア、特にマルチトラック録音、再生、そして合成ができるソフトウエアは、単に "DAW ソフトウエア"、多くの場合、短く "DAW" と呼ばれます.そのため、"DAW" ã
 ¨ã„う用語とその使い方は少しあいまいですが、一般的に、これまで述べたもののうちの1つを指します.
 	</div><div class="para">
-		その他のデジタルオーディオに関する用語については、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ">1章<i>サウンドカードとデジタルオーディオ</i></a>を参照ください。
-	</div><div class="section" title="6.1. どの DAW を使うか" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</h2></div></div></div><div class="para">
-			The Musicians' Guide covers three widely-used DAWs: <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>, <span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>, and <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>. All three use <code class="systemitem">JACK</code> extensively, are highly configurable, share a similar user interface, and allow users to work with both audio and MIDI signals. Many other DAWs exist, including a wide selection of commercially-available solutions. Here is a brief description of the programs documented in the Musicians' Guide: 
+		その他のデジタルオーディオに関する用語については、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html">1章<em>サウンドカードとデジタルオーディオ</em></a>を参照ください。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</h2></div></div></div><div class="para">
+			ミュージシャンのガイドは3つの広く使われているDAW をとりあげます:<span class="application"><strong>Ardour</strong></span>, <span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>, そして <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> です。これら3つはすべて <code class="systemitem">JACK</code> を活用し、高度に構成可能で、似たユーザインタフェースを持ち、そしてユーザはオーディオと MIDI 信号の両方を扱うことができます.他の多くの DAW があり、商品として利用可能なソリューションもたくさんあります。以下は、ミュージシャンのガイドで述べるプログラムの簡単な記述です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、オーディオ操作のための、オープンソース標準です.柔軟で、拡張できます.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> is a relative new-comer, but easy to use; a "lean and mean," MIDI-focused DAW. Available from Planet CCRMA at Home or RPM Fusion.
+						<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> は比較的新しく出てきたものですが、使用が簡単な、 "必要最小限の"、MIDI に集中した DAW です。Planet CCRMA at Home あるいは RPM Fusionから入手可能です.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は十分テストされた、機能が充実した Linux オーディオ、特に MIDI、の働き者です。MIDI トラックを作成するためのビジュアルな譜面エディタがあります。
 					</div></li></ul></div>
@@ -21,7 +28,7 @@
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span>、<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>, そして <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> が提供する機能をぞんぶんに活用するには、あなたのコンピュータには、プロフェッショナル品質のオーディオ機器、追加で購入されるオーディオインタフェースとマイクのような入力デバイスが備わっているべきです.もしあながたそのような機器を持たない場合、Audacity があなたにとってよい選択かもしれません.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						If you are simply hoping to create a "MIDI recording" of some sheet music, you are probably better off using <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. This program is designed primarily to create printable sheet music, but it will produce a MIDI-format version of a score if you include the following command in the <code class="literal">score</code> section of your <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> source file: <code class="code">\midi { }</code>. There are a selection of options that can be put in the <code class="literal">midi</code> section; refer to the <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> help files for a listing.
+						もしあなたが、単に、ある楽譜の "MIDI 録音"を作成したいならば、たぶん、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> を使うのが良いでしょう.このプログラムは、主に、印刷可能な楽譜を作成するために設計されていますが、あなたの <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ソースファイルの <code class="literal">score</code> セクションに以下のコマンドを含めると、MIDI 形式のバージョンの楽譜を生成します:<code class="code">\midi { }</code>。<code class="literal">midi</code> セクションに入れることのできるオプションがいくつかあります:そのリストについては、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のヘルプファイルを参照下さい.
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html"><strong>前のページ</strong>5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html"><strong>次のページ</strong>6.2. 録音のステージ</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html"><strong>戻る</strong>5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html"><strong>次へ</strong>6.2. 録音のステージ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html
index 9bbfc81..6c8201a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第10章 FluidSynth</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html" title="9.4.5. 先に進むいくつかの方法" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../.
 ./toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第10章 FluidSynth" id="chap-Musicians_Guide-FluidSynth" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第10章 FluidSynth</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-F
 luidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_I
 nstallation.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html">10.2.2. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html">10.2.3. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> とともにインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html">10.2.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> なしのインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html">10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</a></span>
 </dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html">10.3. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルで使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html">10.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を構成する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html">10.4.2. サウンドフォントの構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span>出力の構成</a></span></dt
 ><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html">10.4.4. MIDI 入力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html">10.4.5. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定のすべてを見る。</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html">10.5. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、プログラムをチャネルに割り当てる</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html">10.5.2. チャネルã
 ®å‰²ã‚Šå½“てを保存、再使用する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html">10.6. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、リバーブとコーラスを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></div><div class="para">
-		<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> is a software-based MIDI synthesizer. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> accepts MIDI input from programs like Qtractor and Rosegarden, and uses SoundFont technology to create audio signals. This makes <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> a very flexible tool; it can be used even on low-power computers, doesn't require specialized hardware, and can take advantage of a wide selection of high-quality MIDI instruments. When used with the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> graphical interface, <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> becomes even more powerful: users can easily control basic effects like chorus and reverb, and they can start multiple <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> synthesizers, each with their own settings and MIDI instrument assignments. Finally, because <span class="application"
 ><strong>Qsynth</strong></span> was created and is maintained by the same developers as Qtractor and QjackCtl, it provides a familiar interface, and integrates well with these other applications.
-	</div><div class="section" title="10.1. サウンドフォント技術と MIDI" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第10章 FluidSynth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html" title="9.4.5. 先に進むいくつかの方法" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><l
 i class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-FluidSynth" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第10章 FluidSynth</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-Fluid
 Synth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html">10.2.2. Thare Are Two Ways to Install <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsy
 nth.html">10.2.3. Installation with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html">10.2.4. Installation without <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html">10.2.5. Installation of SoundFont Files</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html">10.3. Using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> in a Terminal</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html">10.4. Configuring <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidS
 ynth">10.4.1. Starting <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html">10.4.2. SoundFont Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> Output Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html">10.4.4. MIDI Input Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html">10.4.5. Viewing all <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> Settings</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html">10.5. Assigning Programs to Channels with <span class="application"><strong>Qsynth<
 /strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. Changing the Number of MIDI Input Channels</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html">10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html">10.6. Using Reverb and Chorus with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></div><div class="para">
+		<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> はソフトウェアベースの MIDI シンセサイザです。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は Qtractor や Rosegarden のようなプログラムから MIDI 入力を受け取り、サウンドフォント技術を使用してオーディオ信号を作成します.これにより、 <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は非常に柔軟なツールとなります; それは、低いパワーのコンピュータでも使うことができ、特別なハードウェアを必要とせず、高品質な MIDI 機器を自由に選ぶことができるという利点を持ちます。<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルインターフェイスとともに使うとき、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> はいっそう強力になります。ユーザーはリバーブやコーラスのよう
 な基本的なエフェクトを簡単に制御することができます。複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を、それぞれ別の設定と MIDI 機器の接続のもとで動かすことができます。最後に、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、Qtractor や QjackCtl と同じ開発者により、開発、維持されているので、それは、使い慣れたインターフェイスを提供し、これらのアプリケーションと、うまく統合されます。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</h2></div></div></div><div class="para">
 			サウンドフォント技術は、1990年代初頭に開発され、アコースティック楽器のような音が出せる MIDI 機器の作成を可能にするように設計された、ファイル形式およびある種のハードウェア技術からなるものです。アコースティック楽器と全く同じに聞こえる、電子的に合成された楽器を作るのはほとんど不可能であるものの、サウンドフォント技術はそのギャップをかなり縮小することができます。適切な状況で聞かれたときに、ほとんどの人は、音楽がサウンドフォント対応の MIDI シンセサイザによって録音されたことに気づかないでしょう。なお、結果は大きく異なる場合があります。
 		</div><div class="para">
-			What <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> enables users to do is eliminate the hardware component of using SoundFonts, so that any computer becomes capable of synthesizing from SoundFont files, which are often simply referred to as "a SoundFont." As fonts change the look of text characters, SoundFonts change the sound of MIDI notes - the overall meaning is the same when conveyed by any font (or SoundFont), but the particular nuance is changed.
+			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> がユーザに可能とするのは、サウンドフォントを使う際のハードウエアコンポーネントを不要とすることです。これにより、どんなコンピュータでもサウンドフォントファイル、多くの場合、単に"サウンドフォント"と呼ばれます、を使ったシンセサイザになることができます。フォントがテキスト文字の見た目を変更するように、サウンドフォントは、MIDI ノートのサウンドを変更します。-全体的な意味というものは、任意のフォント(またはサウンドフォント)を使っても同じです。ただ、特定のニュアンスが変更されます。
 		</div><div class="para">
 			Fedora offers a few SoundFonts in the default repositories. By default, <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> installs the FluidR3 General MIDI ("GM") SoundFont, which contains a wide array of conventional (and some non-conventional) "patches." To see the other options that are available, use PackageKit, KPackageKit, or yum to search for "soundfont".
-		</div><div class="section" title="10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</h3></div></div></div><div class="para">
 				インターネット上には、無料で利用できるたくさんのサウンドフォントがありますし、購入が可能なものもいくつかあります。その中には、非常に高品質のサウンドフォントもあります。 次の3つのウェブサイトはサウンドフォントのリソースへのリンクおよびいくつかの有料または無料でダウンロードできるサウンドフォントへのリンクを持ちます。そこで提供されるものの品質あるいは、そのウェブサイトの品質とセキュリティについては、何も保証されません。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">S. Christian Collins' "General User" SoundFont</em>, available from <a href="http://www.schristiancollins.com/generaluser.php">http://www.schristiancollins.com/generaluser.php</a>.
+							<a href="http://www.schristiancollins.com/generaluser.php">http://www.schristiancollins.com/generaluser.php</a> で利用可能な、<em class="citetitle">S. Christian Collins' "General User" SoundFont</em>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://www.hammersound.net/cgi-bin/soundlink.pl">http://www.hammersound.net/cgi-bin/soundlink.pl</a> で利用可能な<em class="citetitle">HammerSound SoundFont Library</em>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -22,16 +29,16 @@
 
 			</div><div class="para">
 				See the "Optional Installation: SoundFont ..." below for installation instructions.
-			</div></div><div class="section" title="10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</h3></div></div></div><div class="para">
-				A "MIDI instrument" is the synthesizer itself. If the synthesizer uses SoundFonts, then the SoundFont also constitutes part of the instrument. Each instrument can be thought of as a library, which stores books.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</h3></div></div></div><div class="para">
+				"MIDI インストゥルメント"はシンセサイザそのものです。 シンセサイザがサウンドフォントを使用する場合は、サウンドフォントもインストゥルメントの一部を構成しています。 各インストゥルメントは、本が置いてある図書館と考えることができます。
 			</div><div class="para">
-				Each instrument offers at least one, but possibly several "banks," which store programs. If a MIDI instrument is a library, then a bank is like a particular shelf. You must first select a shelf before choosing a book.
+				それぞれのインストゥルメントは、少なくとも1つ、たぶんいくつかの"バンク"を提供し、それはプログラムを格納しています。 MIDI インストゥルメントが、図書館とすると、バンクは特定の棚のようなものです。 あなたはまず、本を選ぶ前に、棚を選ぶ必要があります。
 			</div><div class="para">
-				Each bank offers between one and one hundred and twenty seven "programs," (also called "patches") which are the sounds themselves. If a MIDI instrument is a library and a bank is a shelf, then a program is a book. Programs need not necessarily be related, but banks with a large number of programs (like the "General MIDI" bank) usually follow some sort of order. It is the program alone which determines the sound of the synthesized audio; the bank and instrument simply limit the possible choices of program.
-			</div></div><div class="section" title="10.1.3. MIDIチャンネル" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</h3></div></div></div><div class="para">
-				A MIDI synthesizer will accept input on multiple channels. Although each "instance" of the synthesizer can only have one MIDI instrument assigned to it, each channel can be assigned a program independently. This allows the synthesis of a virtual instrumental ensemble.
+				各バンクは、("パッチ"とも呼ばれる)1から127の"プログラム"を提供しています。それらは、音そのものです。MIDI インストゥルメントが図書館でバンクが棚なら、プログラムは本です。各プログラムは、必ずしも関連する必要はありませんが、("汎用 MIDI "バンクのように)多数のプログラムを持つバンクは、通常、規則的な並び方をしています。 合成されるオーディオの音を決めるのはプログラムだけであり、バンクとインストゥルメントは可能なプログラムの選択を制限するだけです。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</h3></div></div></div><div class="para">
+				MIDI シンセサイザは、複数のチャンネルの入力を受け入れます。シンセサイザの各"インスタンス"には、MIDI インストゥルメントを1つしか割り当てられませんが、各チャネルには別々にプログラムを割り当てることができます。これにより仮想的な楽器のアンサンブルの合成をすることができます。
 			</div><div class="para">
-				The General MIDI ("GM") standard, used partially by the default FluidR3 SoundFont and by <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> itself, further specifies that there will be 16 channels, and that channel 10 will be used for (mostly unpitched) percussion instruments. Any program change message sent to channel 10 will be ignored, and although <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> can be configured to use a non-percussion program on channel 10, this use is discouraged.
+				デフォルトの FluidR3 サウンドフォントと、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> そのものによって部分的に使われている、汎用 MIDI("GM") 標準は、16チャネルがあること、チャネル10は、(多くが音階のない)打楽器に使われることを定めます。チャネル10に送られるプログラムチェンジメッセージは、無視されます。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定により、チャネル10に、打楽器以外のプログラムを使うことはできますが、おすすめしません。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>が汎用 MIDI 標準に従わない場合、それは機能を削除するのでなく、追加しています.
-			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html"><strong>前のページ</strong>9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html"><strong>次のページ</strong>10.2. 要件とインストール</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html"><strong>戻る</strong>9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html"><strong>次へ</strong>10.2. 要件とインストール</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html
index 7e03317..c1e75cb 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html
@@ -1,29 +1,36 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第13章 Frescobaldi</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html" title="12.7.6.2. Input Dynamics" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html" title="13.2. 要件とインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is
  an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第13章 Frescobaldi" id="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第13章 Frescobaldi</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html#sect
 -Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></div><div class="para">
-		Frescobaldi is an advanced text editor, designed specifically for use with LilyPond source files. Its interface has been crafted in such a way that it aids the average workflow of creating and editing musical scores in LilyPond. Frescobaldi's tight integration with various system tools is similar to the way LilyPond itself is tightly integrated with various other software programs.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第13章 Frescobaldi</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html" title="12.7.6.2. Input Dynamics" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html" title="13.2. 要件とインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><
 a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第13章 Frescobaldi</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Usi
 ng.html">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></div><div class="para">
+		Frescobaldi は進んだテキストエディタで、LilyPond ソースファイルで使うために設計されました。そのインタフェースは LilyPond で音楽の楽譜を作成し、編集する平均的なワークフローを助ける用に工夫されています。Frescobaldi はいろいろなシステムツールと密接に統合されており、それは LilyPond そのものが他のソフトウエアプログラムと密接に統合されている方法に似ています。
 	</div><div class="para">
-		Frescobaldi is designed to take advantage of several features of the KDE 4 desktop system. Regular KDE users will immediately recognize Frescobaldi's components as being identical to several other key KDE applications - specifically Kate, Okular, and Konqueror. The key advantage to this approach is that KDE users will already know how to use most of the features of Frescobaldi, because those other applications are not just replicated, but actually used by Frescobaldi. There are many other advantages to this development approach.
+		Frescobaldi は KDE4 デスクトップシステムのいくつかの機能を有効に使うように設計されています。いつも KDE を使っている人はすぐに、Frescobaldi のコンポーネントがほかのいくつかの KDE の主要アプリケーションと同じであることに気がつくでしょう。特に、Kate, Okular, そして Konqueror です。このアプローチの主な利点は、KDE ユーザは Frescobaldi のほとんどの機能をどう使うのか既に知っているということです。なぜなら、これらの他のアプリケーションは、複製されているのではなく、Frescobaldi により、実際に使われているからです。この開発アプローチには、多くの他の利点もあります。
 	</div><div class="para">
-		For non-KDE users - especially those with older computers, this KDE-based approach may be more of a hassle than a help. An unfortunate side-effect of this development choice is that Frescobaldi has many "dependencies" in KDE packages, meaning that some KDE software will need to be installed in order to use Frescobaldi. This is a significant disadvantage for some users, but the benefits of using Frescobaldi far outweigh the extra hard drive space that will be required.
-	</div><div class="section" title="13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</h2></div></div></div><div class="para">
-			Using LilyPond with Frescobaldi is the recommended method for this User Guide. All three case studies in the "LilyPond" chapter (link? maybe?) use Frescobaldi. This is because the writers feel that Frescobaldi truly makes using LilyPond an easier thing to do.
+		KDE 以外のユーザ、特に古いコンピュータの持ち主、にとって、この KDE ベースのアプローチは助けとなるよりむしろ面倒のもとかもしれません。この開発上の選択の不幸な副産物は Frescobaldi が KDE パッケージに多くの "依存性 "を持つことです。つまり、Frescobaldi を使うためにいくつかの KDE ソフトウエアをインストールしないといけません。これはあるユーザにとっては大きな欠点ですが、Frescobaldi を使うことによる利益のほうが、余分に必要になるハードディスクのスペースよりはずっと勝ると思います。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</h2></div></div></div><div class="para">
+			Frescobaldi とともに LilyPond を使うことはこのガイドでお勧めする方法です。"LilyPond"の章の ( リンク?たぶんね? ) すべての3つのケーススタディは Frescobaldi を使っています。これは著者が Frescobaldi は本当に LilyPond を使うのをより簡単にすると感じるからです。
 		</div><div class="para">
 			以下は、いくつかの利点です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						(Kate に由来する)テキスト編集コンポーネント、(Okular に由来する) PDF プレビューコンポーネント、そして(Konqueror に由来する)ヘルプファイルコンポーネントは、あなたが既にどう使うかを知っているアプリケーションのものです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The one-window setup of the application allows you to view either the source file and its output, or the source file and a help document, side-by-side. This is perfect for today's widescreen monitors.
+						アプリケーションの1ーウインドウの体裁はソースファイルとその出力か、あるいはソースファイルとヘルプ文書かのいずれかを横に並べて表示します。これは今日のワイドスクリーンモニターにとって、最適です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "Setup new score" tool greatly increases the speed of creating a new score, and offers some advanced configuration options that might otherwise take hours to discover.
+						"Setup new score"ツールは新しい楽譜を作成するスピードを著しく高めます。そして、いくつかの進んだ構成オプションを提供します。それなしにオプションを探そうとしたら、何時間もかかるかもしれません。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "Quick Insert" sidebar on the left-hand side of the window makes it easy to insert articulation, trill, and other marks. These would often otherwise require checking a reference document.
+						ウインドウの左側の "Quick Insert"サイドバーはアーティキュレーション、トリル、そして他の記号を簡単に入れることができます。これらはさもないと、レファレンス文書をチェックしないとできないことが多いです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The 'LilyPond' menu provides several further tools to help adjust and troubleshoot your scores.
+						'LilyPond'メニューはあなたの楽譜を調整したりトラブルシュートするためのいくつかの他のツールを提供します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						システムツールと注意深く統合されているため、あなたは音符を MIDI キーボードから入れたり、あなたの LilyPond 楽譜の MIDI 出力を聴いたり、そしてあなたの楽譜の PDF ファイルを印刷したり、すべてを Frescobaldi の中から行うことができます。このガイドでは、これらの機能は扱われていません。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
 			詳しくは、<em class="citetitle">Frescobaldi Website</em><a href="at http://www.frescobaldi.org/">at http://www.frescobaldi.org/</a> を参照ください。
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html"><strong>前のページ</strong>12.7.6.2. Input Dynamics</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html"><strong>次のページ</strong>13.2. 要件とインストール</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html"><strong>戻る</strong>12.7.6.2. Input Dynamics</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html"><strong>次へ</strong>13.2. 要件とインストール</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html
index 87e4a07..d3b9187 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第2章 サウンドカード用のソフトウェア</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html" title="1.4.8. マルチチャネルオーディオ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html" title="2.2. サウンドサーバ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is 
 an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" id="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第2章 サウンドカード用のソフトウェア</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section
 "><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html">2.3. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キットを使う</a></span></dt><dd><dl>
 <dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. <code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
-		One of the techniques consistently used in computer science is abstraction. Abstraction is the process of creating a generic model for something (or some things) that are actually unique. The "driver" for a hardware device in a computer is one form of dealing with abstraction: the computer's software interacts with all sound cards in a similar way, and it is the driver which translates the universal instructions given by the software into specific instructions for operating that hardware device. Consider this real-world comparison: you know how to operate doors because of abstracted instructions. You don't know how to open and close every door that exists, but from the ones that you do know how to operate, your brain automatically creates abstracted instructions, like "turn the handle," and "push the door," which apply with all or most doors. When you see a new door, you have certain expectations about how it works, based on the abstract behaviour of doors, and you quickly
  figure out how to operate that specific door with a simple visual inspection. The principle is the same with computer hardware drivers: since the computer already knows how to operate "sound cards," it just needs a few simple instructions (the driver) in order to know how to operate any particular sound card.
-	</div><div class="section" title="2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</h2></div></div></div><div class="para">
-			In Linux, the core of the operating system provides hardware drivers for most audio hardware. The hardware drivers, and the instructions that other software can use to connect to those drivers, are collectively called "ALSA," which stands for "Advanced Linux Sound Architecture." ALSA is the most direct way that software applications can interact with audio and MIDI hardware, and it used to be the most common way. However, in order to include all of the features that a software application might want to use, ALSA is quite complex, and can be error-prone. For this and many other reasons, another level of abstraction is normally used, and this makes it easier for software applications to take advantage of the features they need.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html"><strong>前のページ</strong>1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html"><strong>次のページ</strong>2.2. サウンドサーバ</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第2章 サウンドカード用のソフトウェア</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html" title="1.4.8. マルチチャネルオーディオ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html" title="2.2. サウンドサーバ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicia
 ns_Guide-Multichannel_Audio.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第2章 サウンドカード用のソフトウェア</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt
 ><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html">2.3. Using the <code class="systemitem">JACK</code> Audio Connection Kit</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を 
 <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+		一貫してコンピュータサイエンスで使用される技術の一つは、抽象化です。 抽象化は実際にはユニークな何か(またはいくつかの何か)の一般的なモデルを作るプロセスのことです。 コンピュータのハードウェアデバイスの "ドライバ "は、抽象化のひとつの形式です:コンピュータのソフトウェアは、同様の方法ですべてのサウンドカードと相互作用し、そして、ドライバが、ソフトウェアで指定された普遍的命令を、そのハードウェアデバイスを操作する特定の命令に翻訳します。 現実世界でのこの対比を考えましょう:あなたは存在するすべてのドアを開閉する手段を知りません。しかし、あなたが実際に操作する方法を知っているドアのうちから、あなたの脳は自動的に抽象化された手順、例えば "ハンドルを回す "、そしã
 ¦ "ドアを押す "、を生成します . そしてそれはすべてまたはほとんどのドアに適用可能です。 あなたは新しいドアをみたら、ドアの抽象的な動作に基づいて、それがどのように働くのか、予期することができます。そしてすぐに、少し見ただけで、その特定のドアを操作する方法を見つけ出します。原理は、コンピュータのハードウェアのドライバも同じです:コンピュータはすでに "サウンドカード "をどのように操作するか知っているので、特定のサウンドカードを動作させる方法を知るためにはいくつかの簡単な手順(ドライバ)があればよいのです。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</h2></div></div></div><div class="para">
+			Linux では、オペレーティングシステムのコアは、ほとんどのオーディオハードウェア用のハードウェアのドライバを提供しています。 ハードウェアドライバと、その他のソフトウェアが、これらのドライバに接続するために使用できる命令の総称は "ALSA"、"Advanced Linux Sound Architecture"と呼ばれています。 ALSA は、ソフトウェアアプリケーションが、オーディオと MIDI のハードウェアと相互作用することができる最も直接的な方法であり、それは最も一般的な方法でもありました。 ただし、ソフトウェアアプリケーションが使用する可能性があるすべての機能を含めるために、ALSA は、非常に複雑で、誤りを起こしがちになることもあります。 これと他の多くの理由から、抽象化の別のレベルが、通常使用されており、これによりソフ
 トウェアアプリケーションは、必要な機能を簡単に活用できるようになります。
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html"><strong>戻る</strong>1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html"><strong>次へ</strong>2.2. サウンドサーバ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-LilyPond.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-LilyPond.html
index 7aeda97..c408acb 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-LilyPond.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-LilyPond.html
@@ -1,29 +1,36 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第12章 LilyPond</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html" title="11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html" title="12.2. LilyPond アプローチ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.
 html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第12章 LilyPond" id="chap-Musicians_Guide-LilyPond" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第12章 <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a hr
 ef="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html">12.4.2. 数字は長
 さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html">12.5. 対位法の課題をする(チュー
 トリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html">12.6. Work on an Orchestral Score 
 (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファ
 イル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第12章 LilyPond</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html" title="11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html" title="12.2. LilyPond アプローチ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li cl
 ass="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-LilyPond" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第12章 <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-L
 ilyPond-Installation.html">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="sect
 ion"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Music
 ians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adju
 sting_Frescobaldis_Output.html">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html">12.7.4. Input Not
 es</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> is a notation engraving program, with a focus on creating a visually appealing product. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> is text-based, and allows you to focus on the (semantic?) content of your musical scores, rather than on their visual appearance. Conventional commercial notation engraving programs allow users to edit the score visually. While this approach has its benefits, especially because it's very easy to see exactly what the printed score will look like, it also has disadvantages - chief among these is the fact that users of those programs are constantly worrying about what their score looks like.
 	</div><div class="para">
-		This is where <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> comes in - users don't need to worry about how their score will work, because they know that the expertly-crafted methods of <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> will automatically configure the objects on the score so that they look good, and are easy to read. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>'s users focus on <span class="emphasis"><em>what</em></span> needs to be displayed, rather than on <span class="emphasis"><em>how</em></span> it is going to be displayed.
+		ここで <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が登場します。ユーザは楽譜がどうなるかは気にする必要がありません。というのも、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の巧妙に作られたメソッドが楽譜の上のオブジェクトをきれいに見えて、しかも読みやすく、自動的に構成することがわかっているからです。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のユーザは表示される必要のある <span class="emphasis"><em> 何か </em></span> に集中します。それが <span class="emphasis"><em> いかに </em></span> 表示されるであろうかではなく。
 	</div><div class="para">
-		As with any particular approach, the <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> approach is not for everybody. However, once you have become accustomed to working with the software, and once you have learned methods to help deal with problems and organize your scores' source-files, you will probably realize that <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> is both much faster, and much more flexible, than traditional, commercially-available music engraving programs.
+		すべてのアプローチにいえることですが、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のアプローチがすべての人に適するわけではありません。しかし、あなたがこのソフトウエアで作業することに慣れ、あなたが問題に対処し、あなたの楽譜のソースファイルを編成するための方式を学んだならば、きっとあなたは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が今までの商用の音楽記譜プログラムよりもずっと速く、かつずっと柔軟であることがわかるでしょう。
 	</div><div class="para">
-		<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は他にもたくさんの機能があります。これらの機能のいくつかは:
+		<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> offers many other features, too. Some of these features include: 
 		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					楽譜を LaTeX あるいは HTML 文書にする。
+					Putting scores into LaTeX or HTML documents.
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					<span class="application"><strong>ooolilypond</strong></span> プログラムを使って、楽譜を <span class="application"><strong>OpenOffice.org</strong></span> 文書にする。
+					Putting scores into <span class="application"><strong>OpenOffice.org</strong></span> documents, with the <span class="application"><strong>ooolilypond</strong></span> program.
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					すべての主なオペレーティングシステムと互換である。
+					Being compatible with all major operating systems.
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					大きな作品のパート別あるいは全体の楽譜を管理できる。
+					Managing parts and full scores for large compositions.
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Scheme プログラム言語を使って新しい音楽記号を作成できる。
+					Allowing new musical symbols with the Scheme programming language.
 				</div></li></ul></div>
 
 	</div><div class="para">
 		ユーザを助けて、テキストベースのアプローチからくる初期学習の困難さをより早く克服するのが、このガイドの目的です。<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> テキストエディタのようなツールを使うことで、生産性を上げ、トラブルシュートを容易にし、そしてテキストベースのアプローチにまつわる記憶力の負荷を減らすことができるでしょう。
-	</div><div class="section" title="12.1. LilyPond がいかに動作するか" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</h2></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</h2></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> を自動車の修理工と思ってください。あなたの車がこわれたとき、修理工はどの工具を使うかわかります。あなたは自分で工具を買って車をなおすこともできますが、修理工は専門家です。使う工具を知り、工具をいかに用意するか知り、あなたより速く車をなおすにはどうするかわかっています。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はあなたも自分で使うことのできるプログラムをたくさん使います。しかし <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は専門家なので、使うプログラム、使う設定を知っています。そして最も大事なことに、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はあなたが直接それらのプログラムを使うより、ずっと少ない時間でできるのです。
 		</div><div class="para">
 			我々は <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に、特別な形式のテキストファイルで命令を与えます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の入力ファイルは記譜する音楽を記述します。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が音楽がどう見えるかを決定して、出力ファイルを作成します。入力ファイルには、音楽がどう見えるかについての指示は含まれません。ときには、あなたは出力ファイルがどう見えるかを調整しなくてはいけないでしょう。そのために <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はその内部的なツールの設定を変更する手段を提供します。
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html"><strong>前のページ</strong>11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutoria...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html"><strong>次のページ</strong>12.2. LilyPond アプローチ</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html"><strong>戻る</strong>11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutoria...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html"><strong>次へ</strong>12.2. LilyPond アプローチ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html
index 7bbe4f7..6bbd798 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第4章 Planet CCRMA at Home</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html" title="3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="to
 cframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第4章 Planet CCRMA at Home" id="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第4章 Planet CCRMA at Home</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><
 dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html">4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエã
 ‚¢ã‚’使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" title="4.1. Planet CCRMA at Home について" id="sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第4章 Planet CCRMA at Home</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html" title="3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul clas
 s="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第4章 Planet CCRMA at Home</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html#sect-Musicians_Guide-C
 CRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html">4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sec
 t-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</h2></div></div></div><div class="para">
 			As stated on the project's home page, it is the goal of Planet CCRMA at Home to provide packages which will transform a Fedora Linux-based computer into an audio workstation. What this means is that, while the Fedora Project does an excellent job of providing a general-purpose operating system, a general purpose operating system is insufficient for audio work of the highest quality. The contributors to Planet CCRMA at Home provide software packages which can tune your system specifically for audio work.
 		</div><div class="para">
 			GNU Solfege と LilyPond のユーザは、Planet CCRMA at Home とかかわりをもつ必要はありません。他のオーディオソフトウエアをお使いの場合は除きますが。Solfege も LilyPond も、オーディオ作成のために最適化されたコンピュータで有利になることはありません。
 		</div><div class="para">
-			CCRMA stands for "Center for Computer Research in Music and Acoustics," which is the name of an academic research initiative and music computing facility at Stanford University, located in Stanford, California. Its initiatives help scholars to understand the effects and possibilities of computers and technology in various musical contexts. They offer academic courses, hold workshops and concerts, and try to incorporate the work of many highly-specialized fields.
+			CCRMA は、"Center for Computer Research in Music and Acoustics 音楽と音響学のコンピュータ研究センター "の略で、カリフォルニア州スタンフォードにある、スタンフォード大学の学術研究機関および音楽コンピューティング機関の名前です。そこではさまざまな音楽の環境において、コンピュータと技術が及ぼす効果と可能性を理解する研究が行われています。そこでは、学術コースが提供され、ワークショップとコンサートがひらかれ、多くの高度に専門化された分野の仕事をひとつにまとめる試みがなされています。
 		</div><div class="para">
-			The Planet CCRMA at Home website suggests that they provide most of the software used on the computers in CCRMA's computing facilities. Much of this software is highly advanced and complex, and not intended for everyday use. More adventurous users are encouraged to explore Planet CCRMA's website, and investigate the software for themselves.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html"><strong>前のページ</strong>3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html"><strong>次のページ</strong>4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></li></ul></body></html>
+			Planet CCRMA at Home のウエブサイトには、彼らが、CCRMA のコンピュータ施設で使われるソフトウエアのほとんどを提供していると書いてあります。このソフトウエアの多くは、先進的で複雑で、日常的に使うためのものではありません。冒険好きなユーザは Planet CCRMA のウエブサイトを探検して自分でそのソフトウエアを調べてみるとよいでしょう。
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html"><strong>戻る</strong>3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html"><strong>次へ</strong>4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Qtractor.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Qtractor.html
index db697af..12e73d8 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Qtractor.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Qtractor.html
@@ -1,21 +1,28 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第8章 Qtractor</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html" title="7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html" title="8.2. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an ifr
 ame, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第8章 Qtractor" id="chap-Musicians_Guide-Qtractor" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第8章 Qtractor</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requir
 ements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html
 ">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. オーディオオプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html">8.2.2. MIDI オプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html">8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html">8.3. Qtractor を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html">8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</a><
 /span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html">8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html">8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html">8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span
 ></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html">8.4.3. Qtractor を準備する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a
  href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html">8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html">8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html">8.4.11. Qtractor's Measure 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html">8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html">8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html">8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html">8.4.15. Qtractor's Mea
 sures 158 to 176</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html">8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第8章 Qtractor</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html" title="7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html" title="8.2. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a a
 ccesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Qtractor" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第8章 Qtractor</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a hr
 ef="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. Audio Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html">8.2.2. MIDI Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.ht
 ml">8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html">8.3. Using Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html">8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html">8.3.3. Using JACK with Qtractor</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html">8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd>
 <dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html">8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html">8.4.3. Getting Qtractor Ready</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><
 dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html">8.4.9. Qtractor の52から75小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html">8.4.10. Qtractor の75から97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html">8.4.11. Qtractor の97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_11
 9.html">8.4.12. Qtractor の98から119小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html">8.4.13. Qtractor の119から139小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html">8.4.14. Qtractor の139から158小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html">8.4.15. Qtractor の158から176小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html">8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		Qtractor は、比較的新しいアプリケーションで、QjackCtl と Qsynth (どちらも、このガイドの他の章で扱われています ) と同じ開発者により作成、メンテナンスされています。それは、Audacity 以上の柔軟性を提供します。それにもかかわらず、Ardour や Rosegarden と比べると使いやすいです。そのため、それは、最初にソフトウエアの DAW を試してみたい人にとって最適の開始点といえます。
 	</div><div class="para">
 		しかし、Qtractor はただの開始点以上のものです:そのシンプルさはその最大の強みです。Ardour と Rosegarden はより多くの機能を提供するかもしれませんが、Qtractor は習うのにずっと少ない時間で済みます。最初の学習曲線を越えるとあなたはほとんどすべてのオーディオあるいは MIDI のプロジェクトを Qtractor で完成させることができます。そのインタフェースは以下を提供します。クリップに対するシンプルで、直感的なポイントアンドクリック相互作用。 JACK 接続の統合された制御。外部デバイスと MIDI 対応のソフトウエアとの MIDI コントロール統合。LADSPA, DSSI, ネイティブ VSTi、そして LV2 プラグインのサポート。開発スピードがとても速いので、Qtractor は毎分ごとに、より安定し、使いやすくなっていきます。シンプルなインタã
 ƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã¯ã‚なたがご自分の創造的欲求に従って音楽作成にフォーカスするのを助けます。
 	</div><div class="para">
 		初心者も進んだユーザも、Qtractor が自分のためにいかに働くかを見て、同じように楽しむことができるでしょう。
-	</div><div class="section" title="8.1. 要求とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="8.1.1. 前提知識" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor は使いやすく、そのユーザインタフェースは他の DAW に似ています。もしあなたが以前に DAW を使ったことがなければ、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをお勧めします。
-			</div></div><div class="section" title="8.1.2. ソフトウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor は JACK Audio Connection Kit を使います。Qtractor をインストールする前に JACK をインストール下さい。JACK をインストールする手順は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照下さい。
-			</div></div><div class="section" title="8.1.3. ハードウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor は使いやすく、そのユーザインタフェースは他の DAW に似ています。もしあなたが以前に DAW を使ったことがなければ、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをお勧めします。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor は JACK Audio Connection Kit を使います。Qtractor をインストールする前に JACK をインストール下さい。JACK をインストールする手順は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照下さい。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				Qtractor を使うには、オーディオインタフェースが必要です。Qtractor でオーディオを録音するには、オーディオインタフェースに接続されたマイクが少なくても1つ必要です。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> や <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のような、JACK 対応プログラムからのオーディオ信号を録音するには、マイクは必要ありません。
-			</div></div><div class="section" title="8.1.4. その他の要件" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor を MIDI シーケンサーとして使うためには MIDI シンセサイザーが必要です。Qtractor とともに、ハードウエアおよびソフトウエアのシンセサイザーを使うことができます。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> ソフトウエア MIDI シンセサイザーを使うことをお勧めします。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> については、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth">10章<i>FluidSynth</i></a> を参照下さい。
-			</div></div><div class="section" title="8.1.5. インストール" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor is not available from the Fedora software repositories. Qtractor is available from the "Planet CCRMA at Home" and "RPM Fusion" repositories. If you have already enabled one of those repositories, you should install Qtractor from that repository. If you have not already enabled one of those repositories, we recommend that you install Qtractor from the "Planet CCRMA at Home" repository. See <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository" title="4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> for instructions to enable the "Planet CCRMA at Home" repository. The "Planet CCRMA at Home" repository contains a wide variety of music and audio applications.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor を MIDI シーケンサーとして使うためには MIDI シンセサイザーが必要です。Qtractor とともに、ハードウエアおよびソフトウエアのシンセサイザーを使うことができます。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> ソフトウエア MIDI シンセサイザーを使うことをお勧めします。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> については、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html">10章<em>FluidSynth</em></a> を参照下さい。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor is not available from the Fedora software repositories. Qtractor is available from the "Planet CCRMA at Home" and "RPM Fusion" repositories. If you have already enabled one of those repositories, you should install Qtractor from that repository. If you have not already enabled one of those repositories, we recommend that you install Qtractor from the "Planet CCRMA at Home" repository. See <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> for instructions to enable the "Planet CCRMA at Home" repository. The "Planet CCRMA at Home" repository contains a wide variety of music and audio applications.
 			</div><div class="para">
-				After you enable the "RPM Fusion" or "Planet CCRMA at Home" repository, use PackageKit or KPackageKit to install the "qtractor" packge. Other required software is installed automatically.
-			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html"><strong>前のページ</strong>7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html"><strong>次のページ</strong>8.2. 構成</a></li></ul></body></html>
+				"RPM Fusion"あるいは "Planet CCRMA at Home"リポジトリを有効にした後、PackageKit あるいは KPackageKit を使って、"qtractor"パッケージをインストールします . その他の必要なソフトウエアは自動的にインストールされます。
+			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html"><strong>戻る</strong>7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html"><strong>次へ</strong>8.2. 構成</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html
index 87cea96..115fa95 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第3章 リアルタイムと低遅延</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html" title="2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html" title="3.2. プロセッサスケジューリング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc
 .html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第3章 リアルタイムと低遅延" id="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第3章 リアルタイムと低遅延</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href
 ="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html">3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</a></span></dt></dl></div><div class="para">
-		It is perhaps a common perception that computers can compute things instantaneously. Anybody who has ever waited for a web page to load has first-hand experience that this is not the case: computers take time to do things, even if the amount of time is often imperceptible to human observers. Moreover, a computer doing one thing can seem like it's acting nearly instantaneously, but a computer doing fifteen things will have a more difficult time keeping up appearances.
-	</div><div class="section" title="3.1. 低遅延がなぜ望ましいか" id="sect-Musicians_Guide-Low_Latency"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</h2></div></div></div><div class="para">
-			When computer audio specialists talk about a computer acting in <em class="firstterm">real-time</em>, they mean that it is acting with only an imperceptible delay. A computer cannot act on something instantaneously, and the amount of waiting time between an input and its output is called <em class="firstterm">latency</em>. In order for the delay between input and output to be perceived as non-existant (in other words, for a computer to "react in real-time,") the latency must be low.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第3章 リアルタイムと低遅延</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html" title="2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html" title="3.2. プロセッサスケジューリング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a ac
 cesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第3章 リアルタイムと低遅延</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-H
 ard_and_Soft_Real_Time.html">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html">3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</a></span></dt></dl></div><div class="para">
+		コンピュータは即時に計算ができるというのは、たぶん、一般的な考え方でしょう。ウエブページがロードされるのを待ったことのある人なら誰でもこれが正しくないと経験から知っていることでしょう。コンピュータは何かをするのに時間がかかります。多くの場合、見ている人にとって、時間の合計は感知できないほどであっても、です。さらに、1つのことをしているコンピュータはほとんど即時にそれをしているように見えるでしょうが、15のことをしているコンピュータは即時にそれをしているように見せるのはずっと大変です。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Low_Latency"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</h2></div></div></div><div class="para">
+			コンピュータオーディオの専門家がコンピュータが <em class="firstterm"> リアルタイム </em> で動作するというとき、それは、ほとんど感知できない遅延で動作している、ということです。コンピュータは何かを一瞬で行うことはできず、入力とその出力を待つ時間のことを <em class="firstterm"> レーテンシー、遅延 </em> と呼びます。入力と出力の間の遅れが存在しないように知覚される、(別の言葉で言うとコンピュータが "リアルタイムで応答する ")ためには、遅延は小さくなければいけません。
 		</div><div class="para">
-			For periodic tasks, like processing audio (which has a consistently recurring amount of data per second), low latency is desirable, but <span class="emphasis"><em>consistent</em></span> latency is usually more important. Think of it like this: years ago in North America, milk was delivered to homes by a dedicated delivery person. Imagine if the milk delivery person had a medium-latency, but consistent schedule, returning every seven days. You would be able to plan for how much milk to buy, and to limit your intake so that you don't run out too soon. Now imagine if the milk delivery person had a low-latency, but inconsistent schedule, returning every one to four days. You would never be sure how much milk to buy, and you wouldn't know how to limit yourself. Sometimes there would be too much milk, and sometimes you would run out. Audio-processing and synthesis software behaves in a similar way: if it has a consistent amount of latency, it can plan accordingly. If it has an 
 inconsistent amount of latency - whether large or small - there will sometimes be too much data, and sometimes not enough. If your application runs out of audio data, there will be noise or silence in the audio signal - both bad things.
+			オーディオ処理(それは毎秒、一貫して繰り替えされる量のデータを持ちます)のように、周期的な作業にとって、低遅延は望ましいことですが、<span class="emphasis"><em> 一貫した </em></span> 遅延であることが、通常はより重要です。このように考えてください:ずっと昔、北アメリカでは牛乳は専門の配達員によって家庭に配られました。牛乳配達員は中くらいの遅延を持ちますが一貫したスケジュールを持ち、7 日に1回、まわってくると考えてください。あなたは牛乳をどれだけ買うか、計画することができ、すぐになくならないように飲むのをひかえることもできます。さて、牛乳配達員が、低遅延ですが、一貫しないスケジュールを持ち、1日から4日でまわってくるものとしましょう。あなたは牛乳をどれだけ買うか、どの
 ように飲むのをひかえるか、全く見当がつかないでしょう。あるときは牛乳がありすぎ、あるときは底をついてしまいます。オーディオ処理と生成ソフトウエアはこのように振る舞います。もし、遅延の量が一貫していれば、それにしたがって計画できます。遅延が一貫していないとき、それが大きくても小さくても、ときにはデータが多すぎたり、ときには不足したりします。もし、アプリケーションがオーディオデータに不足すると、オーディオ信号の中に雑音か、静寂が生まれ、いずれも、よいものではありません。
 		</div><div class="para">
-			Relatively low latency is still important, so that your computer reacts imperceptibly quickly to what's going on. The point is that the difference between an 8 ms target latency and a 16 ms target latency is almost certainly imperceptible to humans, but the higher latency may help your computer to be more consistent - and that's more important.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html"><strong>前のページ</strong>2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html"><strong>次のページ</strong>3.2. プロセッサスケジューリング</a></li></ul></body></html>
+			ある程度、低遅延であることは重要です。あなたのコンピュータが、今起きていることに、気がつかないほど迅速に反応できるためです。重要なのは、8 ms の遅延と 16 ms の遅延は人間にとってほとんど区別できないのに比べて、大きな遅延を許せば、コンピュータはより一貫した動作ができ、そちらの方がより重要だということです。
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html"><strong>戻る</strong>2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html"><strong>次へ</strong>3.2. プロセッサスケジューリング</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html
index 101d209..0a4fceb 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第9章 Rosegarden</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html" title="8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html" title="9.2. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, t
 o view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第9章 Rosegarden" id="chap-Musicians_Guide-Rosegarden" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第9章 Rosegarden</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarde
 n-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide
 -Rosegarden-Configuration.html">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> と <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> をセットアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span cl
 ass="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" title="9.1. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage
 "><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="9.1.1. 前提知識" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
-				Rosegarden's user interface is similar to other DAWs. We recommend that you read <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース">「ユーザインタフェース」</a> if you have not used a DAW before.
-			</div></div><div class="section" title="9.1.2. ソフトウェア要件" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は <span class="application"><strong>JACK Audio Connection Kit</strong></span> を使います。 <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> をインストールする前に <span class="application"><strong>JACK</strong></span> をインストールする必要があります。<span class="application"><strong>JACK</strong></span> をインストールする方法については <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照下さい。
-			</div></div><div class="section" title="9.1.3. ハードウェア要件" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第9章 Rosegarden</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html" title="8.4.16. Qtractor の177小節から終わり" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html" title="9.2. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a a
 ccesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Rosegarden" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第9章 Rosegarden</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span c
 lass="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. Setup <span class="application"><strong>JACK</strong></span> and <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configurat
 ion-Rosegarden.html">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.htm
 l">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				Rosegarden のユーザーインターフェイスは、他の DAW(Digital Audio Workstatio) に似ています。 あなたが以前に DAW を使ったことがないのであれば、 まず、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html">「ユーザインタフェース」</a> を読むことをおすすめします。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は <span class="application"><strong>JACK Audio Connection Kit</strong></span> を使います。 <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> をインストールする前に <span class="application"><strong>JACK</strong></span> をインストールする必要があります。<span class="application"><strong>JACK</strong></span> をインストールする方法については <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照下さい。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> を使用するには、オーディオインターフェイスが必要です。<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で音声を録音するにはオーディオインターフェイスに接続されたマイクが少なくても 1 つ必要です。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> や <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のような、<span class="application"><strong>JACK</strong></span> に対応する他のプログラムからのオーディオ信号を録音するのにマイクは必要ありません。
-			</div></div><div class="section" title="9.1.4. その他の要件" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> を MIDI シーケンサーとして使うなら、MIDI シンセサイザーが必要です。<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> とともに、ハードウエアシンセサイザーとソフトウエアシンセサイザーを使うことができます。ソフトウエアシンセサイザーである、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> MIDI シンセサイザーを使うことをおすすめします。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> については、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth">10章<i>FluidSynth</i></a> を参照下さい。
-			</div></div><div class="section" title="9.1.5. インストール" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> を使って、 <span class="package">rosegarden4</span> パッケージをインストールして下さい。他の必要なソフトウエアは自動的にインストールされます。
-			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html"><strong>前のページ</strong>8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html"><strong>次のページ</strong>9.2. 構成</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> を MIDI シーケンサーとして使うなら、MIDI シンセサイザーが必要です。<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> とともに、ハードウエアシンセサイザーとソフトウエアシンセサイザーを使うことができます。ソフトウエアシンセサイザーである、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> MIDI シンセサイザーを使うことをおすすめします。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> については、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html">10章<em>FluidSynth</em></a> を参照下さい。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</h3></div></div></div><div class="para">
+				Use <span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> or <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> to install the <span class="package">rosegarden4</span> packge. Other required software is installed automatically.
+			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html"><strong>戻る</strong>8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html"><strong>次へ</strong>9.2. 構成</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Solfege.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Solfege.html
index c23fbc0..e62a901 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Solfege.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Solfege.html
@@ -1,19 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第14章 GNU ソルフェージュ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html" title="13.4. Frescobaldi を使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your br
 owser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第14章 GNU ソルフェージュ" id="chap-Musicians_Guide-Solfege" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第14章 GNU ソルフェージュ</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installati
 on">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-M
 usicians_Guide-Solfege-Configuration.html">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Mus
 icians_Guide-Solfege-Training.html">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the
 _Exercises.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" title="14.1. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation"><div c
 lass="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第14章 GNU ソルフェージュ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html" title="13.4. Frescobaldi を使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobal
 di-Using.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Solfege" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第14章 GNU ソルフェージュ</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfe
 ge.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Con
 figuration-External_Programs.html">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a
  href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="
 section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class
 ="para">
 				GNU Solfege を使う前に、ユーザは既にオーディオ機器を正しく設定してあることが必要です。
 			</div><div class="para">
-				さらに、Solfege は <span class="application"><strong>timidity++</strong></span> パッケージを必要とし、それは大きな(およそ140 MB の)サウンドフォントライブラリを必要とします。このライブラリは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> アプリケーション、それはこのガイドの他の章で説明されます、と共有され、さらに他のソフトウエアパッケージでも使われます。<span class="application"><strong>timidity++</strong></span> はさらに JACK Audio Connection Kit のインストールを必要とします。JACK をインストールする手順は、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照ください。訳注: JACK を Planet CCRM
 A at Home からインストールする記述がありますが、誤りのため訳しません。
-			</div></div><div class="section" title="14.1.2. その他の要件" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				さらに、Solfege は <span class="application"><strong>timidity++</strong></span> パッケージを必要とし、それは大きな(およそ140 MB の)サウンドフォントライブラリを必要とします。このライブラリは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> アプリケーション、それはこのガイドの他の章で説明されます、と共有され、さらに他のソフトウエアパッケージでも使われます。<span class="application"><strong>timidity++</strong></span> はさらに JACK Audio Connection Kit のインストールを必要とします。JACK をインストールする手順は、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照ください。訳注: JACK を Planet CCRMA at Home からインストールする記述がありますが、
 誤りのため訳しません。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				Solfege は西洋音楽の記譜法と、基本的な音楽理論の用語と概念についての知識を必要とします。
-			</div></div><div class="section" title="14.1.3. 必要なインストール" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				Please review the "Requirements" section above, before installation.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</h3></div></div></div><div class="para">
+				インストールの前に前記の "Requirements"セクションをよく読んでください。
 			</div><div class="para">
 				PackageKit, KPackageKit を使って、<span class="package">solfege</span> パッケージをインストールします。
-			</div></div><div class="section" title="14.1.4. オプショナルなインストール: Csound" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</h3></div></div></div><div class="para">
 				Csound は SuperCollider のようなサウンド合成プログラムです。それはより古く、とてもよく開発されており、より広い機能の範囲を持ちます。
 			</div><div class="para">
-				To install Csound, first close Solfege, then use PackageKit or KPackageKit to install the <span class="package">csound</span> package. When Solfege is restarted, you will be able to use the "Intonation" exercises.
-			</div></div><div class="section" title="14.1.5. オプショナルインストール : MMA" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</h3></div></div></div><div class="para">
+				Csound をインストールするには、まず Solfege を閉じて、PackageKit あるいは KPackageKit を使って <span class="package">csound</span> パッケージをインストールします。Solfege を再開始したら、"Intonation"課題ができるはずです。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</h3></div></div></div><div class="para">
 				MMA stands for "Musical MIDI Accompaniment," and it is not available for Fedora in a prepackaged format. The software can be found on the <em class="citetitle">MMA Homepage</em> at <a href="http://www.mellowood.ca/mma/">http://www.mellowood.ca/mma/</a>, where you can download the source code and compile it if desired. MMA is only used by some of the harmonic dictation questions, so its installation is not required.
-			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html"><strong>前のページ</strong>13.4. Frescobaldi を使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html"><strong>次のページ</strong>14.2. 構成</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html"><strong>戻る</strong>13.4. Frescobaldi を使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html"><strong>次へ</strong>14.2. 構成</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html
index c3624bd..d528620 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html
@@ -1,19 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="prev" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to vie
 w it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt01.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" id="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musici
 ans_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html">1.2.3. 外部のFireWire 接ç¶
 š</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html">1.3.4. 
 ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Gu
 ide-Vocabulary-Time.html">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="prev" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt01.html"><strong>戻る</strong><
 /a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第1ç«  サウンドカードとデジタルオーディオ</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html">1.2. ã‚
 µã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã®æŽ¥ç¶š</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="s
 ection"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musi
 cians_Guide-Vocabulary-Bus.html">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt>
 </dl></dd></dl></div><div class="para">
 		この章では、コンピュータオーディオのハードウェアに使用される技術的な用語を紹介します。
-	</div><div class="section" title="1.1. サウンドカードの種類" id="sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</h2></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</h2></div></div></div><div class="para">
 			サウンドカードは、コンピュータが音を処理するためのハードウェアデバイスです。 ほとんどのサウンドカードは、オーディオインターフェースか MIDI インターフェイスを持ちます。 この2種類のインターフェイスは以下で説明されます。
-		</div><div class="section" title="1.1.1. オーディオインタフェース" id="sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</h3></div></div></div><div class="para">
 				オーディオインターフェイスは、コンピュータとマイク、スピーカーなどのオーディオ機器の間の接続を提供するハードウェアデバイスです。 オーディオインターフェイスは、通常、オーディオ信号をアナログとデジタル形式の間で変換します:コンピュータに入る信号は、アナログ - デジタル変換器を介し、コンピュータから出る信号はディジタル - アナログ変換器を介します。 一部のオーディオインターフェイスは、 デジタル入力と出力ポートがあります。つまり、他のデバイスが、アナログおよびデジタル信号フォーマット間の変換をすることを意味します。
 			</div><div class="para">
 				アナログとデジタルのオーディオ信号フォーマット間の変換はオーディオインターフェースの主な機能です。 本物の音は、音程、ボリューム、および持続時間の範囲が無限になることがあります。 コンピュータは、無限の情報を処理できず、音はデジタル形式に変換される必要があります。 デジタル音声信号は、音程、ボリューム、および持続時間の範囲が限られています。 高品質のアナログ -デジタルおよびデジタル - アナログコンバータは、可能な限り、元のアナログ信号を保つ方法で、信号形式を変換します。これらのコンバータの品質はオーディオインターフェイスの品質を決定する上で非常に重要です。
 			</div><div class="para">
 				オーディオインターフェイスは、そのほかに、マイク、スピーカー、ヘッドフォン、エレキギターのような電子楽器など、外部オーディオ機器用のコネクタを提供します。
-			</div></div><div class="section" title="1.1.2. MIDI インターフェイス" id="sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</h3></div></div></div><div class="para">
 				Musical Instrument Digital Interface(MIDI)は、デジタル音楽機器を制御するために使用される標準です。 多くの人々は、この言葉をアコースティック楽器の低品質の模造品と関連付けます。 MIDI 信号自身は音を持っていないので、これは残念なことです。 MIDI 信号は、デバイスを制御するための命令です:それはシンセサイザに、いつ音を開始し停止するか、音はどれくらいの長さか、どの高さかを指示します。 シンセサイザは、これらの命令に従って、オーディオ信号を生成します。 多くの MIDI 制御シンセサイザは、アコースティック楽器の低品質の模造品ですが、高品質の模造品といえるものも多くあります。 MIDI 対応のデバイスは、多くの主流、非主流の音楽の現場で使用されており、ほとんど実際のアコースティック楽器と区別
 することができません。 MIDI インターフェイスは、MIDI 信号だけを送信し、オーディオ信号を送信しません。 一部のオーディオインターフェイスは組み込みの MIDI インターフェイスを持っており、両方のインターフェイスが同じ物理デバイスを共有することを可能にしています。
 			</div><div class="para">
-				In order to create sound from MIDI signals, you need a "MIDI synthesizer." Some MIDI synthesizers have dedicated hardware, and some use only software. A software-only MIDI synthesizer, based on SoundFont technology, is discussed in <a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth">10章<i>FluidSynth</i></a>
+				MIDI 信号から音を作成するには、"MIDI シンセサイザ"が必要です。 MIDI シンセサイザには専用のハードウェアを持つものも、ソフトウェアだけを使うものもあります。サウンドフォント技術に基づく、ソフトウェアだけの、 MIDI シンセサイザについては、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html">10章<em>FluidSynth</em></a> に書かれています。
 			</div><div class="para">
-				You can use MIDI signals, synthesizers, and applications without a hardware-based MIDI interface. All of the MIDI-capable applications in the Musicians' Guide work well with software-based MIDI solutions, and are also compatible with hardware-based MIDI devices.
-			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt01.html"><strong>前のページ</strong>パート I. Linux オーディオの基本</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html"><strong>次のページ</strong>1.2. サウンドカードの接続</a></li></ul></body></html>
+				あなたは、ハードウェアベースの MIDI インターフェイスを使用せずに、MIDI 信号、シンセサイザ、およびアプリケーションを使用することができます。 ミュージシャンガイドのすべてのMIDI対応アプリケーションは、ソフトウェアベースの MIDI ソリューションとよく連動し、また、ハードウェアベースの MIDI 機器と互換性があります。
+			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt01.html"><strong>戻る</strong>パート I. Linux オーディオの基本</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html"><strong>次へ</strong>1.2. サウンドカードの接続</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html
index 7ba474c..0f655f3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第11章 SuperCollider</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html" title="10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe
  id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" title="第11章 SuperCollider" id="chap-Musicians_Guide-SuperCollider" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第11章 <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h2></div></div></div><div class
 ="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="se
 ction"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="sect
 ion"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html">11.3.2. Variables and Functions</a
 ></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basi
 c_Programming-Combining_and_Mix.html">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musi
 cians_Guide-SuperCollider-Composing.html">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html">11.4.6. Scheduling the Tones
 </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html">11.4.9. Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></d
 d></dl></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>第11章 SuperCollider</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html" title="10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentatio
 n Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="chapter" id="chap-Musicians_Guide-SuperCollider" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">第11章 <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-
 SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span><
 /dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl><
 /dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichan
 nel_Audio.html">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other
 _Features.html">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_
 Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html">11.4.9. J
 oining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
 		<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はいろいろなものですが、何よりも:
 		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 					オーディオ合成エンジン、
@@ -10,56 +17,56 @@
 					プログラミング言語を合成命令に変換するインタプリタです。
 				</div></li></ul></div>
 
-	</div><div class="section" title="11.1. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="11.1.1. 前提知識" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is by far the most difficult program described in the Fedora Musicians' Guide. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> applications themselves are easy to use, and they work very well, but they are merely tools to help you accomplish something useful. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> has an extremely powerful and flexible programming language, with libraries designed primarily for audio processing. As often happens with computers, however, this added flexibility and power comes at the cost of requiring greater understanding and learning on the part of the user. Because <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> involves actual programming, a rudimentary understanding of some principles and concepts of computer science will provide huge benefits to somebody learning the language. The following articles from Wikipedia are not manda
 tory reading, but you should refer to them as necessary while learning the language. 
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はミュージシャンのガイドで記述されている中で、最も難しいプログラムでしょう。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> アプリケーション自身は使いやすく、とてもうまく動きます。しかし、それはあなたが何か役に立つことをするためのただの道具です。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はとてもパワフルで柔軟なプログラミング言語を持ち、主にオーディオ処理のために設計されたライブラリを持ちます。しかし、コンピュータによくあることですが、この強力な柔軟性とパワーは、ユーザの側に、多くの理解と学習を必要とする、というコストを伴います。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は実際のプログラミングを伴うので、この言語
 を学習しようという人にとって、コンピュータサイエンスのいくらかの原理と概念について基本的な理解があることは大いに役に立つでしょう。ウイキペディアからの以下の記事は必読ではありませんが、あなたが言語を学ぶ間、必要に応じて参照するとよいでしょう。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Computer Programming</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_programming</a>: You probably know what this is; it's what you'll be doing.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Computer_programming</a> の <em class="citetitle">Computer Programming</em> :あなたは多分、これが何かご存知でしょう。あなたがこれからやろうとしていることです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Programming_language">http://en.wikipedia.org/wiki/Programming_language</a> の <em class="citetitle">Programming Language</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はプログラミング言語です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Interpreter_%28computing%29">http://en.wikipedia.org/wiki/Interpreter_%28computing%29</a> の <em class="citetitle">Interpreter</em> :これがあなたのコードを読んで、サーバにコマンドを送り、音を出させます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Server</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29">http://en.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29</a>: <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> has a 'server' component, which is operated by the interpreter.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29">http://en.wikipedia.org/wiki/Server_%28computing%29</a> の <em class="citetitle">Server</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は'サーバ'コンポーネントを持ち、それはインタプリタが操作します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Functional Programming</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_programming</a>: <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> can be treated as a "functional" language.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_programming</a> の <em class="citetitle">Functional Programming</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は "関数型 "言語であるといえます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Imperative Programming</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Imperative_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Imperative_programming</a>: <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> can be treated as an "imperative" language.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Imperative_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Imperative_programming</a> の <em class="citetitle">Imperative Programming</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は "命令型 "言語であるといえます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<em class="citetitle">Object-Oriented Programming</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Object-oriented_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Object-oriented_programming</a>: <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> can be treated as an "object-oriented" language.
+							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Object-oriented_programming">http://en.wikipedia.org/wiki/Object-oriented_programming</a> の <em class="citetitle">Object-Oriented Programming</em> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は "オブジェクト指向 "言語であるといえます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.1.2. ソフトウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は JACK Audio Connection Kit を使います。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> をインストールする前に JACK をインストールください。JACK をインストールする手順は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照ください。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は JACK Audio Connection Kit を使います。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> をインストールする前に JACK をインストールください。JACK をインストールする手順は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照ください。
 			</div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is not available from the Fedora software repositories. You must enable the "Planet CCRMA at Home" repository to install <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>. See <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository" title="4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> for instructions ti enable the "Planet CCRMA at Home" repository. The "Planet CCRMA at Home" repository contains a wide variety of music and audio applications.
-			</div></div><div class="section" title="11.1.3. ハードウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は Fedora ソフトウエアリポジトリからは入手できません。あなたは <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> をインストールするには "Planet CCRMA at Home"リポジトリを有効にする必要があります。"Planet CCRMA at Home"リポジトリを有効にする手順は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> を参照ください。"Planet CCRMA at Home"リポジトリには、多くの種類の音楽とオーディオアプリケーションがあります。
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> を使うには、オーディオインタフェースが必要です。マイクはいりません。
-			</div></div><div class="section" title="11.1.4. SuperCollider 関連のパッケージ" id="sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> パッケージはすべて Planet CCRMA at Home リポジトリにあり。それらはたくさんあります。そのうちの多くは、Fedora の標準のサフィックスを持ちますが、多くはその他の種類のオプショナルなコンポーネントです。オプショナルな機能のほとんどは、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> にライブラリを追加して、あなたのオーディオプログラムからそれらを使えるようにするものです。それぞれの追加のパッケージで得られる機能はここでは説明されません。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-ambiem</span> : Optional Library ("Ambisonics classes for SC").
+							<span class="package">supercollider-ambiem</span> : オプショナルなライブラリ ("Ambisonics classes for SC").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-debuginfo</span> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のデバッグ情報。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-devel</span> : <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> で開発をするために必要なファイル。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-dewdrop</span> : Optional Library ("DewDrop external collection for SC").
+							<span class="package">supercollider-dewdrop</span> : オプショナルなライブラリ ("DewDrop external collection for SC").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-emacs</span> :<span class="application"><strong>emacs</strong></span> テキストエディタに <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サポートを加える。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-extras</span> : Optional Library ("Extra plugins and classes for SC").
+							<span class="package">supercollider-extras</span> : オプショナルなライブラリ ("Extra plugins and classes for SC").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-gedit</span> :<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> テキストエディタに <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サポートを加える。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-libscsynth</span> : "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> synthesis library."
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-quarks</span> : Optional Library ("Local quarks repository for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>").
+							<span class="package">supercollider-quarks</span> : オプショナルなライブラリ ("Local quarks repository for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-sclang</span> : ヘルプファイル、例、クラスライブラリ、そして言語インタプリタ。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-vim</span> :<span class="application"><strong>vim</strong></span> テキストエディタに <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サポートを加える。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider</span> : Installs the "minimum requirements" to run <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>. 
+							<span class="package">supercollider</span> :<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> を動かすための "必要最低限 "。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										<span class="package">supercollider-sclang</span>
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -73,13 +80,13 @@
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-bbcut2</span> : Optional Library ("Beat tracking of audio streams").
+							<span class="package">supercollider-bbcut2</span> : オプショナルなライブラリ ("Beat tracking of audio streams").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-bbcut2-debuginfo</span> : bbcut2 のデバッグ情報。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-mathlib</span> : Optional Library ("Useful classes for SC").
+							<span class="package">supercollider-mathlib</span> : オプショナルなライブラリ ("Useful classes for SC").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-redclasses</span> : Optional Library ("Frederik Olofsson Red SC classes").
+							<span class="package">supercollider-redclasses</span> : オプショナルなライブラリ ("Frederik Olofsson Red SC classes").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="package">supercollider-redclasses-debuginfo</span> : redclasses のデバッグ情報。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -107,21 +114,21 @@
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-midifile</span> : Optional Library ("MIDI file reader for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>").
+							<span class="package">supercollider-midifile</span> : オプショナルなライブラリ ("MIDI file reader for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>").
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="package">supercollider-reduniverse</span> : Optional Library ("Sonification and visualization of dynamic systems").
+							<span class="package">supercollider-reduniverse</span> : オプショナルなライブラリ ("Sonification and visualization of dynamic systems").
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.1.5. お勧めするインストール" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> を以前に使ったことがないならば、可能な限り少ない数のパッケージをインストールするのをお勧めします。そうするとあなたは、すべての <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のインストールにある、コアクラスから学習を始めることができます。もちろん、必要最小限のインストールをした後で将来、オプショナルなライブラリをインストールするのは可能です。
 			</div><div class="para">
-				The recommended installation also avoids installing the <span class="application"><strong>emacs</strong></span> or <span class="application"><strong>vim</strong></span> components, which - unless you are already a programmer - you probably don't know how to use. The <span class="application"><strong>emacs</strong></span> and <span class="application"><strong>vim</strong></span> text editors are extremely powerful and extensible, but they can be difficult to learn. Furthermore, there's no reason to learn them just for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, because the component for <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> is more than sufficient.
+				このお勧めのインストールは、<span class="application"><strong>emacs</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>vim</strong></span> (あなたが既にプログラマーであるのでなければ、たぶん、これらの使い方は知らないでしょう)のコンポーネントをインストールすることがありません。<span class="application"><strong>emacs</strong></span> と <span class="application"><strong>vim</strong></span> テキストエディタは、とてもパワフルで拡張可能なのですが、学ぶのが難しいかもしれません。さらに、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> 用のコンポーネントがあって十分以上の働きをするので、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のためにだけ、それらを学ぶ理由はありません。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のための最小のお勧めのインストールをするには:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							In a terminal, run <code class="command">su -c 'yum install supercollider supercollider-gedit'</code>
+							ターミナルで、<code class="command">su -c 'yum install supercollider supercollider-gedit'</code> を実行します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							提案されたインストールをよく見ます。リストはとても長く、大量のダウンロードを必要とすることがあります。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html"><strong>前のページ</strong>10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html"><strong>次のページ</strong>11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html"><strong>戻る</strong>10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html"><strong>次へ</strong>11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html
index ff538fc..15b8ca2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4. その他のデジタルオーディオの概念</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html" title="1.3.5. 結論" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html" title="1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe
  id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" id="chap-Musicians_Guide-Vocabulary" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1
 .4. その他のデジタルオーディオの概念</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4. その他のデジタルオーディオの概念</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html" title="1.3.5. 結論" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html" title="1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="chap-Musicians_Guide-Vocabulary" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="chap-Musicians_Guide-Vocabulary">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</h2></div></div></div><div class="para">
 		これらの用語は多くの異なるオーディオの文脈で使われます。これらを理解することはコンピュータベースであるかどうかにかかわらず、オーディオ機器をどのように操作するかを知るために重要です。
-	</div><div class="section" title="1.4.1. MIDI シーケンサー" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</h3></div></div></div><div class="para">
-			A <em class="firstterm">sequencer</em> is a device or software program that produces signals that a synthesizer turns into sound. You can also use a sequencer to arrange MIDI signals into music. The Musicians' Guide covers two digital audio workstations (DAWs) that are primarily MIDI sequencers, Qtractor and Rosegarden. All three DAWs in this guide use MIDI signals to control other devices or effects.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html"><strong>前のページ</strong>1.3.5. 結論</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html"><strong>次のページ</strong>1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></li></ul></body></html>
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</h3></div></div></div><div class="para">
+			<em class="firstterm">シーケンサー</em>とは、デバイスあるいはソフトウエアプログラムで、シンセサイザが音に変換する信号を生成するものです。他にも、MIDI 信号を音楽にするためにもシーケンサーを使うことができます。ミュージシャンのガイドは、主に MIDI シーケンサーである2つのデジタルオーディオワークステーション(DAW)、Qtractor と Rosegarde をとりあげます。このガイドのすべての3つの DAW は、MIDI 信号を、他のデバイスやエフェクトを制御するのに使います。
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html"><strong>戻る</strong>1.3.5. 結論</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html"><strong>次へ</strong>1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html
index 646bb62..59fb0c5 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Musicians' Guide</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><meta name="description" content="このドキュメントでは、Fedora Linuxで可能な、いくつかのオーディオ作成と音楽の活動を探ります。 コンピュータオーディオの概念を説明し、選ばれたいくつかのプログラムを、一般的な使用方法を示すチュートリアルとともに紹介します。\n" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="next" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html" title="前書き" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv
 " class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="book" title="Musicians' Guide" id="id2072248" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle" font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">15</span></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font
 -weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h1 id="id2072248" class="title">Musicians' Guide</h1></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h2 class="subtitle">Fedora Linux のオーディオ作成と音楽機能へのガイド</h2></div><p class="edition">編集 1.0</p><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h3 class="corpauthor">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>ミュージシャンのガイド</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><meta name="description" content="This document explores some audio creation and music activities possible with Fedora Linux. Computer audio concepts are explained, and a selection of programs are demonstrated with tutorials that show their typical usage." /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="next" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html" title="前書き" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="book" id="id1361180" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle" font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats
 " font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">15</span></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h1 id="id1361180" class="title">ミュージシャンのガイド</h1></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h2 class="subtitle">Audio creation and music software in Fedora Linux.</h2></div><p class="edition">エディッション 1.0</p><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><h3 class="corpauthor">
 		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> </object></span>
 
-	</h3></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div xml:lang="ja-JP" class="authorgroup" lang="ja-JP"><div class="author"><h3 class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</h3><div class="affiliation"><span class="orgname">Fedora ドキュメンテーションプロジェクト</span></div><code class="email"><a class="email" href="mailto:crantila at fedoraproject.org">crantila at fedoraproject.org</a></code></div></div></div><hr /><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div id="id1052738" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">法律上の通知</h1><div class="para">
+	</h3></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div xml:lang="ja-JP" class="authorgroup" lang="ja-JP"><div class="author"><h3 class="author"><span class="surname">Antila</span> <span class="firstname">Christopher</span> [FAMILY Given]</h3><div class="affiliation"><span class="orgname">Fedora Documentation Project</span></div><code class="email"><a class="email" href="mailto:crantila at fedoraproject.org">crantila at fedoraproject.org</a></code></div></div></div><hr /><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div id="id995568" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">法律上の通知</h1><div class="para">
 		Copyright <span class="trademark"></span>© 2011 Red Hat, Inc. and others.
 	</div><div class="para">
 		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
@@ -23,6 +30,6 @@
 		<span class="trademark">MySQL</span>® is a registered trademark of MySQL AB in the United States, the European Union and other countries.
 	</div><div class="para">
 		All other trademarks are the property of their respective owners.
-	</div></div></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div class="abstract" title="概要"><h6>概要</h6><div class="para">
-			このドキュメントでは、Fedora Linuxで可能な、いくつかのオーディオ作成と音楽の活動を探ります。 コンピュータオーディオの概念を説明し、選ばれたいくつかのプログラムを、一般的な使用方法を示すチュートリアルとともに紹介します。\n
-		</div></div></div></div><hr /></div><div class="toc"><dl><dt><span class="preface"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html">前書き</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html#id1133947">1. 表記方法</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html#id906822">1.1. 印刷における表記方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html#id1053145">1.2. 引用における表記方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html#id1087808">1.3. 注記および警告</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pr01s02.html">2. フィードバック</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt01.html">I. Linux オーディオの基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html">1. サウンドカードとデジタルオ
 ーディオ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></spa
 n></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html">1.
 3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_
 and_Balance.html">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html">2. サウンドカード用のソフトウェア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどの
 ようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html">2.3. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キットを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. <co
 de class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html">3. リアルタイムと低遅延</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="
 sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html">3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html">4. Planet CCRMA at Home</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowin
 g_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html">4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><s
 pan class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt02.html">II. オーディオと音楽ソフトウエア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html">5. Audacity</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Auda
 city-Hardware_Requirements.html">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき
 </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html">5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sec
 tion"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity
 -Tutorial-Remove_Noise.html">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span
  class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html">6. デジタルオーディオワークステーション</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt>
 <span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-
 Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Automation.html">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html">6.4.5. トãƒ
 ©ãƒ³ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ­ãƒ¼ãƒ«</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html">7. Ardour</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span><
 /dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-S
 etting_up_Busses_and_Tracks.html">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href=
 "sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a 
 href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span
 ></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a hr
 ef="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html">8. Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musi
 cians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. オーディオオプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html">8.2.2. MIDI オプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html">8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html">8.3. Qtra
 ctor を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html">8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html">8.3.3. JACK ã‚’ Qtractor とともに使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html">8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html">8.4. MIDI で作曲する(チューã
 ƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ï¼‰</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html">8.4.3. Qtractor を準備する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html">8.4.6. ä¸
 »é¡Œã‚’作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html">8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html">8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html">8.4.11. Qtractor's Measure 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html">8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-
 Tutorial-Measures_119_to_139.html">8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html">8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html">8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html">8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html">9. Rosegarden</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowl
 edge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration
 -JACK_and_Qsynth">9.2.1. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> と <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> をセットアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span cl
 ass="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html">10. FluidSynth</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="
 chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musician
 s_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html">10.2.2. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html">10.2.3. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> とともにインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html">10.2.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> なしのインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html">10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html">10.3. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミ
 ナルで使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html">10.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を構成する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html">10.4.2. サウンドフォントの構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span>出力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html">10.4.4. MIDI 入力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-
 Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html">10.4.5. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定のすべてを見る。</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html">10.5. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、プログラムをチャネルに割り当てる</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html">10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html">10.6. <span class="appli
 cation"><strong>Qsynth</strong></span> で、リバーブとコーラスを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html">11. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guid
 e-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span
 ></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl
 ></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multich
 annel_Audio.html">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Oth
 er_Features.html">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musician
 s_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html">11.4.9.
  Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html">12. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guid
 e-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syn
 tax-Simultaneity.html">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><
 dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="
 sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescob
 aldis_Output.html">12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html">13. Frescobaldi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="se
 ct-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html">14. GNU ソルフェージュ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3
 . 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html">14.2.3. External 
 Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_
 an_Aural_Skills_Program.html">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dicta
 tion_Exercises.html">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html">A. 改訂履歴</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="ix01.html">索引</a></span></dt></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html"><strong>次のページ</strong>前書き</a></li></ul></body></html>
+	</div></div></div><div font-family="sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><div class="abstract"><h6>概要</h6><div class="para">
+			This document explores some audio creation and music activities possible with Fedora Linux. Computer audio concepts are explained, and a selection of programs are demonstrated with tutorials that show their typical usage.
+		</div></div></div></div><hr /></div><div class="toc"><dl><dt><span class="preface"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html">前書き</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html#id1221802">1. 表記方法</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html#id989488">1.1. 印刷における表記方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html#id992217">1.2. 引用における表記方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pref-Musicians_Guide-Preface.html#id1180290">1.3. 注記および警告</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pr01s02.html">2. フィードバック</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt01.html">I. Linux オーディオの基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html">1. サウンドカードとデジタルオã
 ƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ª</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span
 ></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html">1.3
 .3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_a
 nd_Balance.html">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html">2. サウンドカード用のソフトウェア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのã
 ‚ˆã†ã«ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html">2.3. Using the <code class="systemitem">JACK</code> Audio Connection Kit</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. Installing an
 d Configuring <code class="systemitem">JACK</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html">3. リアルタイムと低遅延</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide
 -Real_Time_Linux_Kernel.html">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html">3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html">4. Planet CCRMA at Home</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.htm
 l#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html">4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span clas
 s="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt02.html">II. オーディオと音楽ソフトウエア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html">5. Audacity</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Har
 dware_Requirements.html">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></sp
 an></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html">5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl
 ></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sec
 t-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html">5.7. 保存と書き出し</a></s
 pan></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html">6. デジタルオーディオワークステーション</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 
 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span clas
 s="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Automation.html">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_C
 ontrols.html">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html">7. Ardour</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. イã
 ƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musician
 s_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><spa
 n class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt
 ><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html">7.5.2. 最初のレベãƒ
 «ã‚’設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><
 span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html">8. Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="s
 ection"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. Audio Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html">8.2.2. MIDI Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html">8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html">8.3. Using Qt
 ractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html">8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html">8.3.3. Using JACK with Qtractor</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html">8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html">8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span 
 class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html">8.4.3. Getting Qtractor Ready</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="sect
 ion"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html">8.4.9. Qtractor の52から75小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html">8.4.10. Qtractor の75から97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html">8.4.11. Qtractor の97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html">8.4.12. Qtractor の98から119小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119
 _to_139.html">8.4.13. Qtractor の119から139小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html">8.4.14. Qtractor の139から158小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html">8.4.15. Qtractor の158から176小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html">8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html">9. Rosegarden</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians
 _Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-R
 osegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. Setup <span class="application"><strong>JACK</strong></span> and <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><
 span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html">10. FluidSynth</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a
  href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-M
 usicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html">10.2.2. Thare Are Two Ways to Install <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html">10.2.3. Installation with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html">10.2.4. Installation without <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html">10.2.5. Installation of SoundFont Files</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html">10.3. Using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> in a Terminal</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Gui
 de-FluidSynth-Configuring.html">10.4. Configuring <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. Starting <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html">10.4.2. SoundFont Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> Output Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html">10.4.4. MIDI Input Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html">10.4.5. Viewing all <span cla
 ss="application"><strong>FluidSynth</strong></span> Settings</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html">10.5. Assigning Programs to Channels with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. Changing the Number of MIDI Input Channels</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html">10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html">10.6. Using Reverb and Chorus with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Flu
 idSynth-Multiple_Instances.html">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html">11. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollid
 er.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.
 2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html">11.3. Basic Programming in <span class="application"><st
 rong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html">1
 1.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sch
 eduling.html">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-
 SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html">11.4.9. Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html">11.5. Exporting Sound 
 Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html">12. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="sect
 ion"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html">12.4.5. 和音<
 /a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span
  class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Mus
 icians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Pia
 no-Inputting.html">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html">13. Frescobaldi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Fre
 scobaldi-Using.html">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html">14. GNU ソルフェージュ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Sol
 fege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html">14.2.4. Interface</a
 ></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect
 -Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progression
 s.html">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html">A. 改訂履歴</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="ix01.html">索引</a></span></dt></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html"><strong>次へ</strong>前書き</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/ix01.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/ix01.html
index 99d4112..63022d3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/ix01.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/ix01.html
@@ -1,3 +1,10 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>索引</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="prev" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html" title="付録A 改訂履歴" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product
  Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"></li></ul><div class="index" title="索引" id="id926787"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">索引</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>シンボル</h3><dl><dt>フィードバック</dt><dd><dl><dt>本ガイドに関する連絡先, <a class="indexterm" href="pr01s02.html">フィードバック</a></dt></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html"><strong>前のページ</strong>付録A 改訂履歴</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="i
 ndex.html"><strong>ホーム</strong></a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>索引</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="prev" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html" title="付録A 改訂履歴" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"></li></ul><div class="index" id="id971780"><div class="titlepage
 "><div><div><h2 class="title">索引</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>シンボル</h3><dl><dt>フィードバック</dt><dd><dl><dt>本ガイドに関する連絡先, <a class="indexterm" href="pr01s02.html">フィードバック</a></dt></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html"><strong>戻る</strong>付録A 改訂履歴</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pr01s02.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pr01s02.html
index b141ed7..9f5ddfe 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pr01s02.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pr01s02.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2. フィードバック</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html" title="前書き" /><link rel="prev" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html" title="前書き" /><link rel="next" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class
 ="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt01.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="2. フィードバック" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="id2112796">2. フィードバック</h2></div></div></div><a id="id2112806" class="indexterm"></a><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2. フィードバック</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html" title="前書き" /><link rel="prev" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html" title="前書き" /><link rel="next" href="pt01.html" title="パート I. Linux オーディオの基本" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a a
 ccesskey="n" href="pt01.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="id1288481">2. フィードバック</h2></div></div></div><a id="id1288491" class="indexterm"></a><div class="para">
 		本ガイドに誤植を見つけられた場合や本ガイドの改善案をお持ちの場合はぜひお知らせください。 Bugzilla <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> にて、 Product には <span class="application"><strong>Fedora Documentation.</strong></span> を選びレポートの提出をお願いいたします。
 	</div><div class="para">
 		バグレポートを提出される場合は、 そのガイドの識別子となる <em class="citetitle">musicians-guide</em> を必ず明記して頂くようお願いします。
 	</div><div class="para">
 		ドキュメントに関する改善のご意見についてはできるだけ具体的にお願いいたします。 エラーを発見された場合は、 セクション番号および該当部分の前後の文章も含めてご報告頂くと照合が容易になります。
-	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html"><strong>前のページ</strong>前書き</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt01.html"><strong>次のページ</strong>パート I. Linux オーディオの基本</a></li></ul></body></html>
+	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pref-Musicians_Guide-Preface.html"><strong>戻る</strong>前書き</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt01.html"><strong>次へ</strong>パート I. Linux オーディオの基本</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pref-Musicians_Guide-Preface.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pref-Musicians_Guide-Preface.html
index 802264e..0429106 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pref-Musicians_Guide-Preface.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pref-Musicians_Guide-Preface.html
@@ -1,10 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>前書き</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="prev" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="next" href="pr01s02.html" title="2. フィードバック" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Cont
 ent/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pr01s02.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="preface" title="前書き" id="pref-Musicians_Guide-Preface" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">前書き</h1></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="1. 表記方法" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="id1133947">1. 表記方法</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>前書き</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="prev" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="next" href="pr01s02.html" title="2. フィードバック" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pr01s02.html"><stron
 g>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="preface" id="pref-Musicians_Guide-Preface" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">前書き</h1></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="id1221802">1. 表記方法</h2></div></div></div><div class="para">
 		本ガイドは特定の単語や語句を強調したり、 記載内容の特定部分に注意を引かせる目的で次のような表記方法を使用しています。
 	</div><div class="para">
 		PDF版 および印刷版では、 <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Fonts</a> セットから採用した書体を使用しています。 ご使用のシステムに Liberation Fonts セットがインストールされている場合、 HTML 版でもこのセットが使用されます。 インストールされていない場合は代替として同等の書体が表示されます。 注記: Red Hat Enterprise Linux 5 およびそれ以降のバージョンにはデフォルトで Liberation Fonts セットが収納されます。
-	</div><div class="section" title="1.1. 印刷における表記方法"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id906822">1.1. 印刷における表記方法</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id989488">1.1. 印刷における表記方法</h3></div></div></div><div class="para">
 			特定の単語や語句に注意を引く目的で 4 種類の表記方法を使用しています。 その表記方法および適用される状況は以下の通りです。
 		</div><div class="para">
 			<code class="literal">等幅の太字</code>
@@ -19,7 +26,7 @@
 		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
 				<span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> を押してコマンドを実行します。
 			</div><div class="para">
-				1 番目の仮想ターミナルに切り替えるは、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> を押します。 X-Windows セッションに戻るには、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F7</strong></span> を押します。
+				1 番目の仮想ターミナルに切り替えるは、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> を押します。 X-Windows セッションに戻るには、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> を押します。
 			</div></blockquote></div><div class="para">
 			最初の段落では押すべき 1 つのキーを特定して強調しています。 次の段落では同時に押すべき 3 つのキーの組み合わせが 2 種類ありそれぞれ強調されています。
 		</div><div class="para">
@@ -52,7 +59,7 @@
 			タイトル表示のような標準的な使用の他、 斜体は新しい重要な用語が初めて出現する場合にも使用されます。 例えば、
 		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
 				Publican は <em class="firstterm">DocBook</em> の発行システムです。
-			</div></blockquote></div></div><div class="section" title="1.2. 引用における表記方法"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id1053145">1.2. 引用における表記方法</h3></div></div></div><div class="para">
+			</div></blockquote></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id992217">1.2. 引用における表記方法</h3></div></div></div><div class="para">
 			端末の出力とソースコード一覧は、視覚的に周囲の文から区別されています。
 		</div><div class="para">
 			端末に送信される出力は <code class="computeroutput">mono-spaced roman</code> (等幅の Roman) にセットされるので以下のように表示されます。
@@ -77,12 +84,12 @@ books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs</pre><div cla
 
       System.<span class="perl_Function">out</span>.<span class="perl_Function">println</span>(<span class="perl_String">"Echo.echo('Hello') = "</span> + echo.<span class="perl_Function">echo</span>(<span class="perl_String">"Hello"</span>));
    }
-}</pre></div><div class="section" title="1.3. 注記および警告"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id1087808">1.3. 注記および警告</h3></div></div></div><div class="para">
+}</pre></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="id1180290">1.3. 注記および警告</h3></div></div></div><div class="para">
 			情報が見過ごされないよう 3 種類の視覚的なスタイルを使用して注意を引いています。
-		</div><div class="note"><h2>注記</h2><div class="para">
+		</div><div class="note"><div class="admonition_header"><h2>注記</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
 				注記は説明している部分に対するヒントや近道あるいは代替となる手段などになります。注記を無視しても悪影響はありませんが知っておくと便利なコツを見逃すことになるかもしれません。
-			</div></div><div class="important"><h2>重要</h2><div class="para">
-				Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes that only apply to the current session, or services that need restarting before an update will apply. Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation and frustration.
-			</div></div><div class="warning"><h2>警告</h2><div class="para">
+			</div></div></div><div class="important"><div class="admonition_header"><h2>重要</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+				重要ボックスは見逃しやすい事項を詳細に説明しています。現在のセッションにのみ適用される設定上の変更点、 更新を適用する前に再起動が必要なサービスなどがあります。重要ボックスを無視してもデータを喪失するような結果にはなりませんがイライラ感やフラストレーションが生じる可能性があります。
+			</div></div></div><div class="warning"><div class="admonition_header"><h2>警告</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
 				警告は無視しないでください。警告を無視するとデータを喪失する可能性が非常に高くなります。
-			</div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>前のページ</strong>Musicians' Guide</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pr01s02.html"><strong>次のページ</strong>2. フィードバック</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>戻る</strong>ミュージシャンのガイド</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pr01s02.html"><strong>次へ</strong>2. フィードバック</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt01.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt01.html
index aed69ad..c546688 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt01.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt01.html
@@ -1,3 +1,10 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>パート I. Linux オーディオの基本</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="prev" href="pr01s02.html" title="2. フィードバック" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe disp
 lay.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pr01s02.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="part" title="パート I. Linux オーディオの基本" id="id985774"><div class="titlepage"><div><div text-align="center"><h1 class="title">パート I. Linux オーディオの基本</h1></div></div></div><div class="toc"><p><b>目次</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html">1. サウンドカードとデジタルオーディオ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a hre
 f="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FireW
 ire_Sound_Cards.html">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section">
 <a href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Vocabulary-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt>
 <dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html">2. サウンドカード用のソフトウェア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></d
 t><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html">2.3. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キットを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. <code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成すã
 ‚‹</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> ã‚’ <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html">3. リアルタイムと低遅延</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html">3.3. リアルタã
 ‚¤ãƒ  Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html">3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html">4. Planet CCRMA at Home</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_E
 xclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html">4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_P
 ackage_Updates.html">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pr01s02.html"><strong>前のページ</strong>2. フィードバック</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html"><strong>次のページ</strong>第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>パート I. Linux オーディオの基本</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="prev" href="pr01s02.html" title="2. フィードバック" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pr01s02.html"><strong>戻る</strong></a></li><li c
 lass="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="part" id="id1019062"><div class="titlepage"><div><div text-align="center"><h1 class="title">パート I. Linux オーディオの基本</h1></div></div></div><div class="toc"><p><strong>目次</strong></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html">1. サウンドカードとデジタルオーディオ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-What_Sound_Cards_Are">1.1. サウンドカードの種類</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-Audio_Interfaces">1.1.1. オーディオインタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html#sect-Musicians_Guide-MIDI_Interfaces">1.1.2. MIDI インターフェイス</a></span
 ></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html">1.2. サウンドカードの接続</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html#sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html">1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html">1.2.4. 外部 USB 接続</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html">1.2.5. 接続タイプを選択する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">1.3. サンプル、サンプルレー
 ト、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html#sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html">1.3.2. サンプルフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html">1.3.3. サンプルレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html">1.3.4. ビットレート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html">1.3.5. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html">1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Vocabular
 y-MIDI_Sequencer">1.4.1. MIDI シーケンサー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html">1.4.4. パニングとバランス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html">1.4.6. 同期</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html">1.4.7. ルーティングと多重化</a></span></dt><dt><span class="section"><a hre
 f="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html">2. サウンドカード用のソフトウェア</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-ALSA">2.1. Linux はどのようにオーディオハードウェアを扱うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html">2.2. サウンドサーバ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html#sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</a
 ></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html">2.2.3. フォノン</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html">2.3. Using the <code class="systemitem">JACK</code> Audio Connection Kit</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_a
 nd_Low_Latency.html">3. リアルタイムと低遅延</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html#sect-Musicians_Guide-Low_Latency">3.1. 低遅延がなぜ望ましいか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html">3.2. プロセッサスケジューリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html">3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html">3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html">3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html">4. Planet CCRMA at Home</a></span></dt><dd><dl><dt>
 <span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html#sect-Musicians_Guide-What_Is_Planet_CCRMA">4.1. Planet CCRMA at Home について</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html">4.2.2. セキュリティと安定性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html">4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html">4.3. Planet CCRMA at Ho
 me のソフトウエアを使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html">4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pr01s02.html"><strong>戻る</strong>2. フィードバック</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_G
 uide-Sound_Cards.html"><strong>次へ</strong>第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt02.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt02.html
index 978cd7c..d03b5f6 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt02.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/pt02.html
@@ -1,3 +1,10 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgr
 ade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="part" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" id="id985806"><div class="titlepage"><div><div text-align="center"><h1 class="title">パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</h1></div></div></div><div class="toc"><p><b>目次</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html">5. Aud
 acity</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span
 ></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html">5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format</a></s
 pan></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="sectio
 n"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><d
 t><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span cl
 ass="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html">6. デジタルオーディオワークステーション</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a 
 href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Automation.html">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><
 dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html">7. Ardour</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="se
 ction"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実
 行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html">7.2.
 7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Edi
 ting-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen
 .html">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></span></dt><dt><span class="section"><a h
 ref="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html">8. Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_an
 d_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html">8.2. æ§
 ‹æˆ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. オーディオオプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html">8.2.2. MIDI オプション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html">8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html">8.3. Qtractor を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html">8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</a></span></d
 t><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html">8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html">8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html">8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt
 ><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html">8.4.3. Qtractor を準備する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="se
 ct-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html">8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html">8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html">8.4.11. Qtractor's Measure 97</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html">8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html">8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html">8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html">8.4.15. Qtractor's Measures 158
  to 176</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html">8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html">9. Rosegarden</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウ
 ェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html">9.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> と <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> をセットアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl>
 </dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musician
 s_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html">10. FluidSynth</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-SoundFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッãƒ
 </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html">10.2.2. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html">10.2.3. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></sp
 an> とともにインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html">10.2.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> なしのインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html">10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html">10.3. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルで使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html">10.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を構成する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1.
  <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html">10.4.2. サウンドフォントの構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span>出力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html">10.4.4. MIDI 入力の構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html">10.4.5. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定のすべてを見る。</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html">10.5. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、プロã
 ‚°ãƒ©ãƒ ã‚’チャネルに割り当てる</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html">10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html">10.6. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、リバーブとコーラスを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></
 dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html">11. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requirements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-SC-
 Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html">11.2.
 2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. Firs
 t Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html">11.3.5. Multichannel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians
 _Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href
 ="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html">11.4.5. Creating
  Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html">11.4.9. Joining the Two Parts</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><spa
 n class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html">12. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html">12.4. <span class="applicati
 on"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html">12.4.4. 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_F
 iles.html">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPo
 nd-Counterpoint-Inputting.html">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html">12.6.4. Input Not
 es</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect
 -Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html">13. Frescobaldi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html">14. GNU ソルフェージュ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap
 -Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルイãƒ
 ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ« : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html">14.2.3. External Programs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html">14
 .2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html">14.4. 課題を使う</a></span>
 </dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="p
 revious"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html"><strong>前のページ</strong>4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html"><strong>次のページ</strong>第5章 Audacity</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA
 _Preventing_Package_Updates.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="part" id="id994766"><div class="titlepage"><div><div text-align="center"><h1 class="title">パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</h1></div></div></div><div class="toc"><p><strong>目次</strong></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html">5. Audacity</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Knowing_When_to_Use">5.1. Audacity をいつ使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html">5.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requ
 irements">5.2.1. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html">5.2.2. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html">5.2.3. 標準のインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html">5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html">5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html">5.3. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide
 -Audacity_Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html">5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html">5.4. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html">5.5. 録音</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"
 ><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html">5.5.2. 続けて録音する</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html">5.6.2. シナリオ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html">5.6.3. トラックを揃える</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html">5.6.4. トラックを伸ばす</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-A
 djust_Volume_Level.html">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html">5.6.6. ノイズを除く</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html">5.6.8. オーディオを削除する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html">5.6.11. 結論</a></span></dt></dl>
 </dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html">5.7. 保存と書き出し</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html#sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html">5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html">6. デジタルオーディオワークステーション</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html#sect-Musicians_Guide-Knowing_Which_DAW_to_Use">6.1. どの DAW を使うか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html">6.2. 録音のステージ</a></span></dt><dd
 ><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html#sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html">6.2.2. ミキシング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html">6.2.3. マスタリング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html">6.2.4. 参考</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html">6.3. インタフェース用語</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html#sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html">6.3.2. トラックとマルチトラック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guid
 e-Region_Clip_Segment.html">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Automation.html">6.3.5. オートメーション</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html">6.4. ユーザインタフェース</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html#sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html">6.4.2. クロック</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html">6.4.3. トラック情報ペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Track_P
 ane.html">6.4.4. トラックペイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html">6.4.5. トランスポートコントロール</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html">7. Ardour</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Requirements_and_Installation">7.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Knowledge_Requirements">7.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Software_Requirements">7.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Hardware_Requirements">7.1.3. ハードウエア要件</a></span><
 /dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Installation">7.1.4. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html">7.2. セッションを録音する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html">7.2.2. インタフェース</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html">7.2.3. タイムラインを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html">7.2.4. オーディオソースを <span cl
 ass="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html">7.2.5. バスとトラックを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html">7.2.7. リージョンを録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html">7.2.8. 続けて録音する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Record
 ing-Importing_Existing_Audio.html">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html">7.3. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html">7.4.2. トラックとバスを接続する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musician
 s_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html">7.4.7. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html#sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</a></span
 ></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html">7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html">7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html">7.5.5. その他、やると良いこと</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html">7.5.6. 聞く</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html">7.6. セッションのマスタリング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html#sect-
 Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html">8. Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Requirements_and_Installation">8.1. 要求とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Knowledge_Requirements">8.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Software_Requirements">8.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtracto
 r.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Hardware_Requirements">8.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Other_Requirements">8.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Installation">8.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html">8.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. Audio Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html">8.2.2. MIDI Options</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html">8.2.3. Configuring MIDI Chan
 nel Names</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html">8.3. Using Qtractor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html">8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html">8.3.3. Using JACK with Qtractor</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html">8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html">8.3.5. その他の知識</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a hre
 f="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html">8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html#sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html">8.4.2. チュートリアルのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html">8.4.3. Getting Qtractor Ready</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></span></dt><dt><span class="section"><a href
 ="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html">8.4.6. 主題を作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html">8.4.7. 主題を繰り返します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html">8.4.8. 次のパートを作曲します</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html">8.4.9. Qtractor の52から75小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html">8.4.10. Qtractor の75から97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html">8.4.11. Qtractor の97小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html">8.4.12. Qtractor の9ï
 ¼˜ã‹ã‚‰ï¼‘19小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html">8.4.13. Qtractor の119から139小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html">8.4.14. Qtractor の139から158小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html">8.4.15. Qtractor の158から176小節</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html">8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html">9. Rosegarden</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Requirements_and_Installation">9.1. 要件とイ
 ンストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Knowledge_Requirements">9.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Software_Requirements">9.1.2. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Hardware_Requirements">9.1.3. ハードウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Other_Requirements">9.1.4. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Installation">9.1.5. インストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html">9.2. 構成</a></s
 pan></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. Setup <span class="application"><strong>JACK</strong></span> and <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.ht
 ml#sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html">9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html">9.4.4. メロディを追加する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html">10. FluidSynth</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-So
 undFont_Technology_and_MIDI">10.1. サウンドフォント技術と MIDI</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-How_to_Get_a_SoundFont">10.1.1. どのようにサウンドフォントを得るか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Terms">10.1.2. MIDI インストゥルメント、バンク、プログラム、およびパッチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-MIDI_Channels">10.1.3. MIDIチャンネル</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html">10.2. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-
 Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html">10.2.2. Thare Are Two Ways to Install <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html">10.2.3. Installation with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html">10.2.4. Installation without <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html">10.2.5. Installation of SoundFont Files</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html">10.3. Using <span class="appli
 cation"><strong>FluidSynth</strong></span> in a Terminal</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html">10.4. Configuring <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. Starting <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html">10.4.2. SoundFont Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> Output Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html">10.4.4. MIDI Input Configuration</a></span></dt><dt><span 
 class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html">10.4.5. Viewing all <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> Settings</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html">10.5. Assigning Programs to Channels with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. Changing the Number of MIDI Input Channels</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html">10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html">10.6. Using Reverb and Chorus with <span 
 class="application"><strong>Qsynth</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html">11. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Requirements_and_Installation">11.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Knowledge">11.1.1. 前提知識</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Software_Requ
 irements">11.1.2. ソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Hardware_Requirements">11.1.3. ハードウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-SC-Req_and_Inst-Available_Packages">11.1.4. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> 関連のパッケージ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html#sect-Musicians_Guide-SC-Req_and_Inst-Recommended_Installation">11.1.5. お勧めするインストール</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="
 section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html#sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"
 ><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html">11.3.2. Variables and Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html">11.3.4. Sound-Making Functions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html">11.3.5. Multi
 channel Audio</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html">11.3.6. Collections</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html">11.3.7. Repeated Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html">11.3.8. Conditional Execution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html">11.3.10. SynthDef and Synth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">11.3.11. Busses</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html">11.3.12. Orde
 ring and Other Synth Features</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html">11.3.13. Scheduling</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html">11.3.14. How to Get Help</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html">11.3.15. Legal Attribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html">11.4. Composing with SuperCollider</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html#sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html">11.4.2. Inspiration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_
 the_First_Part.html">11.4.3. Designing the First Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html">11.4.4. Designing the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html">11.4.6. Scheduling the Tones</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html">11.4.7. Optimizing the Code</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html">11.4.9. Joining the Two Parts</a></spa
 n></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html">11.5. Exporting Sound Files</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html#sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html">12. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-How_LilyPond_Works">12.1. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がいかに動作するか</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approac
 h.html">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html">12.3. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html">12.4.2. 数字は長さ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html">12.4.4. 
 同時性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html">12.4.5. 和音</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html">12.4.6. コマンド</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html">12.4.8. 誤りを避けるには</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a hre
 f="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html">12.5.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html">12.5.4. 音符を入力する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-L
 ilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html">12.6.2. Start the Score</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html">12.6.4. Input Notes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html#sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html">12.7.2. 楽譜を開始する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html">12.
 7.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html">12.7.4. Input Notes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html">12.7.5. Troubleshoot Errors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html">13. Frescobaldi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html#sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Makes_LilyPond_Easier">13.1. Frescobaldi は LilyPond をより簡単にします</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html">13.2. 要件とインストール</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_
 Guide-Frescobaldi-Configuration.html">13.3. 構成</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html">13.4. Frescobaldi を使う</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html">14. GNU ソルフェージュ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Requirements_and_Installation">14.1. 要件とインストール</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Hardware_and_Software_Requirements">14.1.1. ハードウエアとソフトウエア要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Other_Requirements">14.1.2. その他の要件</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install">14.1.3. 必要なã‚
 ¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">14.1.4. オプショナルなインストール: Csound</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">14.1.5. オプショナルインストール : MMA</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html">14.2. 構成</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html">14.2.2. Instruments</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html">14.2.3. External Programs</a><
 /span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html">14.2.4. Interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html">14.2.5. Practise</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html">14.2.6. Sound Setup</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html">14.3. あなたのトレーニング</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html">14.3.2. 課題のタイプ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skil
 ls_Program.html">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html">14.3.4. 補足の参照</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html">14.4. 課題を使う</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html">14.4.2. Singing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html">14.4.3. Configure Yourself</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html">14.4.4. Rhythm</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercise
 s.html">14.4.5. Dictation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html">14.4.6. Harmonic Progressions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html">14.4.7. Intonation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html"><strong>戻る</strong>4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html"><strong>次へ</strong>第5章 Audacity</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html
index fa3b648..272653b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html
@@ -1,33 +1,40 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.3. トラックにリージョンを追加する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html" title="7.4.2. トラックとバスを接続する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html" title="7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める" /></head><body class="toc_embeded
  "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.3. トラックにリージョンを追加する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-colu
 mn="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
-				The next step is to add the regions into the tracks. It would be faster if we also cropped the regions at this point, but there are many reasons that it can be helpful to have longer regions, or rests (nearly silent space) within a region, so we'll keep them in tact for now. 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.3. トラックにリージョンを追加する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html" title="7.4.2. トラックとバスを接続する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html" title="7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Doc
 umentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks">7.4.3. トラックにリージョンを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
+				次のステップは、トラックにリージョンを追加することです。この時点でリージョンを切り詰めると、後の作業が速くなるのですが、長いリージョン、あるいは休止(ほとんど静かなスペース)をリージョンに持つのは、便利な理由がいくつもあるので、今回はそのままとしましょう。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							In the session sidebar (to the right of the canvas area), select the "Regions" tab. This list contains all of the regions in the session. Each region is listed once, regardless of how many times it appears in the timeline, or if it's even used at all.
+							セッションサイドバー(キャンバスエリアの右)で、"Regions" タブを選択します。リストには、セッションのすべてのリージョンが含まれます。それぞれのリージョンは、1度だけ表示されます。タイムラインの上で何回、現れようと、あるいは、全く使われなくても、です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							To add a region to the canvas area, simply click on the region's name, and drag it onto a track. The cursor will change as you do this, so that the vertical line of the cursor shows the point where the region will begin in the timeline.
+							キャンバスエリアにリージョンを追加するには、リージョンの名前をクリックして、トラックの上にドラッグするだけです。これをするときにカーソルが変化して、カーソルの垂直線が、タイムラインの上でリージョンが開始する点を示します。
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
 				リージョンの追加は、こんなに簡単!
 			</div><div class="para">
-				You guessed it though - there's more to it than that, and it mostly has to do with the setup of this particular file. You will notice that the region list has many similarly-named regions, and that most of the names correspond to particular tracks and a bus. The files are named so that you know what's on them. They are given a number so that you know the sequence in which they're to be added ("Marimba_1" regions before "Marimba_2"), and a letter "L" or "R" at the end to signify whether the region is the left or the right channel. Furthermore, the regions that start with "ens-" belong on the "voice" tracks ("ens" is short for "ensemble," meaning that those regions contain a small vocal ensemble, whereas the "Voice... " regions contain just one singer). The "Here_Is_How" regions belong before the "Create_the_Inconceivable" regions. Remember: there is no technical reason that the regions are named as they are. The names are there to help you edit and mix the song. We don't 
 need to use the "marimba2" tracks or bus yet, so just add all of the "Marimba_" regions to the "marimba1" tracks.
+				おわかりかもしれませんが、実はまだやることがあります。そしてそれは、この特定のファイルの構成に関係があります。リージョンリストには、多くの似た名前のリージョンがあるのに気がつかれるでしょう。そして、名前のほとんどは、特定のトラックとバスに対応します。ファイルは、中に何があるかわかるような名前がついています。番号がついていて、追加される順序がわかります ("Marimba_1" の次は、 "Marimba_2")。そして、末尾の "L" あるいは "R" は、リージョンが左チャネルか右かを示します。さらに、 "ens-" で始まるリージョンは、 "voice" トラックに属します。 ("ens" は、 "ensemble" の略で、このリージョンに短いボーカルのアンサンブルがあることを示します。また、 "Voice... " リージョンには、1人の歌手だけがありまã
 ™)。"Here_Is_How" リージョンは、 "Create_the_Inconceivable" リージョンの前にあります。このようにリージョンを名付ける技術的な理由はありません。これらの名前は、あなたが曲を編集してミックスするのに便利なようにつけられました。今のところ、まだ "marimba2" トラックとバスは使わないので、 "Marimba_" リージョンは、全部、 "marimba1" トラックに入れておきます。
 			</div><div class="para">
 				リージョンを追加するうちに、あなたは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> でリージョンを操作することについて多くを学ぶでしょう。以下は、ためになるヒントです:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							Use the mouse's scrollwheel (if you have one) to scroll vertically, seeing all the tracks.
+							すべてのトラックを見るには、マウスのスクロールホイール(それがあれば)を使って、垂直にスクロールしましょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hold down the 'Ctrl' button on the keyboard and use the mouse's scrollwheel to adjust the amount of time visible in the canvas window.
+							キーボードで、 'Ctrl' ボタンを押したままにして、マウスのスクロールホイールを使えば、キャンバスウインドウで見ることのできる時間を調整できます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hold down the 'Alt' button on the keyboard and use the mouse's scrollwheel to scroll horizontally, moving along the timeline.
+							キーボードで 'Alt' ボタンを押したままにして、マウスのスクロールホイールを使えば、横にスクロールして、タイムラインを移動できます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							After placing a region, you can move it around anywhere in the canvas area. You'll need to use the "Select/Move Objects" tool: click the pointing hand icon in the toolbar underneath the transport controls.
+							リージョンを置いた後も、キャンバスエリアの中でそれをどこへでも動かすことができます。"Select/Move Objects" ツールを使ってください。トランスポートコントロールの下、ツールバーの中で、指さす手のアイコンをクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you are moving a region, be sure to click and drag from the large area above the coloured bar. If you click in the coloured bar at the bottom of the region, you will reduce the region's size.
+							リージョンを動かすときは、色のついたバーの上の大きなエリアをクリックしてドラッグするように注意ください。リージョンの下の方の色のついたバーをクリックすると、リージョンの大きさを短くしてしまいます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							When you're just adding tracks like this, it's not important that they are synchronized perfectly. But you can use the "magnetic" snapping feature to automatically align the beginning of tracks to the second. As you slowly drag a region, when the start nears a second (indicated by vertical lines through the canvas area), the region will seem to "stick" to the second. Later, you may want to turn off this feature.
+							このようにトラックを追加しているときは、それらが完全に同期されていることは重要ではありません。しかし、トラックの開始を他のトラックに自動的にそろえる "magnetic" スナップ機能を使うこともできます。リージョンをゆっくりドラッグすると、開始点が他のリージョンに近づくと、(キャンバスエリアの垂直線で示されます)リージョンはそれに "stick" くっつく、ように見えます。終わったら、その機能を無効にします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Since we're just adding the regions imprecisely for now, put them into the appropriate track as tightly as possible, without overlapping.
+							とりあえず、今は不正確でもよいので、リージョンを適当なトラックに、できるだけつめて、オーバラップしないように入れます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html"><strong>前のページ</strong>7.4.2. トラックとバスを接続する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html"><strong>次のページ</strong>7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html"><strong>戻る</strong>7.4.2. トラックとバスを接続する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html"><strong>次へ</strong>7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html
index acfc0b2..6c0c68d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html" title="7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html" title="7.4.7. 聞く" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe"
  class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarin
 et">7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</h4></div></div></div><div class="para">
-					As with the Strings regions, we will simply pick a suitable clarinet region, and move it into place, leaving the choice between multiples until later. When you're moving regions a long distance like this, it helps to zoom out for a bit. 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html" title="7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html" title="7.4.7. 聞く" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class
 ="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet">7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</h4></div></div></div><div class="para">
+					弦楽器リージョンと同じく、適当なクラリネットリージョンを1つ選んで、正しい位置に置きましょう。複数の演奏の間の選択は後回しにします。こんなふうにリージョンを大きく離れて動かすときは、少しズームアウトするとよいです。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Clarinet_1A" region so that the sound begins just after 00:01:06.200
+								"Clarinet_1A" リージョンを動かして、サウンドが 00:01:06.200 の後に始まるようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Clarinet_3A" region so that the sound begins just after 00:01:35.000
+								"Clarinet_3A" リージョンを動かして、サウンドが 00:01:35.000 の後に始まるようにします。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html"><strong>前のページ</strong>7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html"><strong>次のページ</strong>7.4.7. 聞く</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html"><strong>戻る</strong>7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html"><strong>次へ</strong>7.4.7. 聞く</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html
index d1952b7..12dd25d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html
@@ -1,19 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html" title="7.4.6.2. ボイスリージョンの続き" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html" title="7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" cla
 ss="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musician
 s_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End">7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</h4></div></div></div><div class="para">
-					Now that we have roughly placed all the singers' regions, we can figure out where to put the concluding marimba passage. 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html" title="7.4.6.2. ボイスリージョンの続き" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html" title="7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" />
 </a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End">7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</h4></div></div></div><div class="para">
+					すべての歌手のリージョンを、ほぼ並べ終わったので、最後のマリンバのパッセージをどこに置くかを考えましょう。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Listen to the "ens-Create_the_Inconceivable" regions. We're going to start the marimba's ending regions somewhere after the highest singer has said "if you know what I mean," but before she stops singing the word "mean."
+								"ens-Create_the_Inconceivable" リージョンを聞きます。マリンバの終了リージョンを、最高音の歌手が "if you know what I mean" と歌った後、"mean" という語を歌い終わる前のどこかに置きます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								It's up to you exactly where to re-start the marimba. Pick a place, and move the two "Marimba_3" region to that place in the "marimba1" bus, and the "Marimba_4" region in the "marimba2" bus.
+								マリンバを再開始する正確なところは、あなたが決めればよいです。位置を決めて、2つの "Marimba_3" リージョンを、 "marimba1" のその場所に動かし、 "Marimba_4" リージョンを "marimba2" で動かします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You may need to set up a range and use the transport's looping function to get the alignment exact.
+								正確な整列をするために、範囲を設定し、トランスポートのループ機能を使うと良いかもしれません。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								This particular entry is going to be difficult, because the low marimba enters quietly and blooms into sounding, while the higher marimba has a hard attack that dies. This means that, if you start both marimba tracks at the same time, the listener will perceive the lower track as starting after the higher track. If you don't believe me, try it out!
+								この特別な開始点は、難しいかもしれません。低音のマリンバは静かに始まって、しだいに大きくなります。一方、高音のマリンバは、大きな音が減衰していくところです。ということは、もし両方のマリンバトラックを同時に開始すると、リスナーは、低音トラックが、高音トラックの後に開始するように感じます。私の言うことが信じられないなら、やってご覧なさい。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								この問題を解決するため、オリジナル編集者 (Esther) は、高音のマリンバが低音のマリンバより少し遅く開始するようにしました。
 							</div></li></ol></div>
 
 				</div><div class="para">
-					If you were to listen to the session so far, you would notice that the marimba is way too loud compared to the singers, and that everything sounds very narrow. This is because we're only arranging regions, and we haven't done any of the mixing yet!
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html"><strong>前のページ</strong>7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html"><strong>次のページ</strong>7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</a></li></ul></body></html>
+					今までのセッションを聞くとわかりますが、マリンバが、歌手と比べるとずっと大きく、全体がとても狭い感じに聞こえるかと思います。これは、私たちがリージョンを並べただけで、まだミキシングを何もしていないからです!
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html"><strong>戻る</strong>7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html"><strong>次へ</strong>7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html
index 752d2ef..932c987 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html" title="7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html" title="7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる" /></head><body class="toc_embeded 
 "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="ti
 tle" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings">7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html" title="7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html" title="7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" al
 t="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Strings">7.4.6.4. 弦楽器リージョンを並べる</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Strings_1A" regions so that they start playing at about 00:00:28.00, which should leave plenty of room for the sound of the chairs, if you decided to keep it.
+								"Strings_1A" リージョンを動かして、約 00:00:28.00 から始まるようにします。そうすれば、椅子の音、それを消さないならば、に十分なスペースがあります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The "Strings_4" region begins in the same way that the "Strings_1A" regions end. Listen to both, and choose which you prefer, then use the position of the sounds in the "Strings_1A" region to guide your trimming and alignment of the "Strings_4" region.
+								"Strings_4" リージョンの始まりは、 "Strings_1A" リージョンの終わりとほぼ同じです。両方を聞いて、どっちが好きか決め、"Strings_1A" リージョンの中のサウンドの位置を使って、 "Strings_4" リージョンの切り詰めと整列のガイドとしてください。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The other two strings regions contain the same musical material as the "Strings_1A" region. We can't decide between them yet, so move them both past the end of the concluding marimba regions, so they won't be heard.
+								他の2つの弦楽器リージョンは、 "Strings_1A" と同じ曲が入っています。どれを使うかまだ決められないので、それらを、マリンバリージョンの終了点の後ろに移動して、聞こえないようにします。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html"><strong>前のページ</strong>7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html"><strong>次のページ</strong>7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html"><strong>戻る</strong>7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html"><strong>次へ</strong>7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html
index 650ddf8..ef4ba84 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html
@@ -1,27 +1,34 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html" title="7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる" /></head><body class="toc_embeded "><div id="toc
 div" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.6.2. ボイスリージョンの続き" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guid
 e-Ardour-Editing-Arrange-Voice">7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</h4></div></div></div><div class="para">
-					Throughout this section, you will need to move un-placed regions out of the way, farter down the session, so that they don't interfere with the alignment process. Remember to lock the regions once you put them in place. They can be unlocked and re-aligned later, if you choose. Finally, it will help if you place a marker (like the "marimba-start" marker that we placed earlier) where each region will start. When you place a marker, you can click on it, and move the blue place-marker line. This will help you to align the start of sound in a region to the place where you want it to be. 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html" title="7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Document
 ation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice">7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</h4></div></div></div><div class="para">
+					このセクションのあいだじゅう、配置が決まっていないリージョンを、他の整列処理にじゃまにならないようにどけることが必要になるでしょう。リージョンを正しい位置に置いたら、ロックするのを忘れないでください。後から、アンロックして、並べ直すこともできます。また、マーカー(前に使った "marimba-start" マーカーのように)を、それぞれのリージョンの開始点に置くと良いでしょう。マーカーを置けば、それをクリックして、青色のプレースマーカーラインを動かすことができます。こうすれば、リージョンの中のサウンドの開始点を好きなところに揃えて並べるのが簡単です。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Enable "solo" mode on the "voice" bus, so that you can hear it as well as the marimba busses.
+								"voice" バスで、 "solo" モードを有効にして、マリンババスと一緒に聞けるようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Voice_1" regions so that the singer starts at about the same time as the higher marimba.
+								"Voice_1" リージョンを動かして、歌手が高音のマリンバとほぼ同じに開始するようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "Voice_2" regions so that the singer starts at about <code class="literal">00:00:48.00</code>
+								"Voice_2" リージョンを動かして、歌手が、約 <code class="literal">00:00:48.00</code> に開始するようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "ens-Here_Is_How-1" regions so that they start singing at about <code class="literal">00:01:33.300</code>
+								"ens-Here_Is_How-1" リージョンを動かして、約 <code class="literal">00:01:33.300</code> に歌い出すようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "ens-Here_Is_How-2" (and the adjoined "ens-Here_Is_How-3") regions so that they start singing at about <code class="literal">00:02:11.500</code>
+								"ens-Here_Is_How-2" (と、結合された "ens-Here_Is_How-3" も) リージョンを動かして、約 <code class="literal">00:02:11.500</code> に歌い出すようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								After playing closer attention to "Voice_3" and "Voice_4," you realize that the singer misses a word ("plan <span class="emphasis"><em>in</em></span> you spider's ear") in "Voice_4." Because "Voice_3" doesn't contain the second part of "Voice_4," we'll need to trim the "Voice_4" region, and use both. 
+								"Voice_3" と "Voice_4" をよく聞くと、"Voice_4" で歌手が歌詞を抜かした ("plan <span class="emphasis"><em>in</em></span> you spider's ear") のに気がつくでしょう。 "Voice_3" には、 "Voice_4" の2つめのパートが含まれないので、 "Voice_4" リージョンを切り詰めて、両方を使う必要があります。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-											The singer should start singing in "Voice_3" at about <code class="literal">00:02:24.500</code>
+											歌手は、 "Voice_3" の約 <code class="literal">00:02:24.500</code> に開始するようにします。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											The signer should start singing "and here is how" in "Voice_4" at about <code class="literal">00:02:43.000</code>
+											歌手は、"Voice_4" の、約 <code class="literal">00:02:43.000</code> に、 "and here is how" と歌い始めるようにします。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Slide the "ens-Create_the_Inconceivable" regions so that they start singing at about <code class="literal">00:02:59.000</code>
+								"ens-Create_the_Inconceivable" リージョンを動かして、約 <code class="literal">00:02:59.000</code> に開始するようにします。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html"><strong>前のページ</strong>7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html"><strong>次のページ</strong>7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html"><strong>戻る</strong>7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba_at_End.html"><strong>次へ</strong>7.4.6.3. マリンバの終わりをそろえる</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html
index 5fb2095..5af4868 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html
@@ -1,76 +1,83 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html" title="7.4.5.8. マリンバリージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html" title="7.4.6.2. ボイスリージョンの続き" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv
 " class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id=
 "sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</h3></div></div></div><div class="para">
-				We're going to start by arranging the marimba, since it plays a relatively consistent rhythm throughout most of the song. It is a good idea to start with something like this, so that the following tracks and regions can be related to it.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html" title="7.4.5.8. マリンバリージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html" title="7.4.6.2. ボイスリージョンの続き" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /
 ></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange">7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</h3></div></div></div><div class="para">
+				マリンバを並べることから始めましょう。それは曲のほとんどにわたって、比較的一定のリズムを演奏するからです。このようなものから始めるのはよい考えで、他のトラックとリージョンを、それに関連させることができるからです。
 			</div><div class="para">
-				All of the times here are given in minutes and seconds. The tutorial file is configured to use this unit by default, but if you have changed it, you will need to keep that in mind. Also, I have not cropped or trimmed the "Marimba_1" region, and it is located in the "marimba1" track, starting at 00:00:00.000. If you have modified that region, I suggest restoring it to the original size.
-			</div><div class="section" title="7.4.6.1. マリンバリージョンから始める" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba">7.4.6.1. マリンバリージョンから始める</h4></div></div></div><div class="para">
+				ここでの時間はすべて、分と秒で示されます。チュートリアルのファイルはデフォルトでこの単位を使うように設定されています。しかし、あなたがそれを変更したなら、それを覚えておく必要があります。また、私は、 "Marimba_1" リージョンを切り詰めたりはしておらず、それは "marimba1" トラックの 00:00:00.000 から開始します。もしあなたがこのリージョンを変更したなら、元の大きさに戻しておくことをおすすめします。
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Marimba">7.4.6.1. マリンバリージョンから始める</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								When you have made sure that the "Marimba_1" regions are not cropped or trimmed, and that they start at 00:00:00.000, we can lock it in place. 
+								"Marimba_1" リージョンを切り詰めたりしてないことと、それが 00:00:00.000 から開始することを確かめたら、その場でロックしましょう。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-											Right-click on the regions, and navigate to the 'Selected regions' menu, then click 'Lock' from that menu.
+											リージョンを右クリックして、 'Selected regions' メニューに行って、メニューから 'Lock' をクリックします。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Notice that <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> puts &gt; and &lt; around the name of the region, in the canvas area.
+											<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> が、キャンバスエリアで、 &gt; と &lt; を、名前のまわりにつけることに注意ください。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Also notice that you can no longer move the region with the "Select/Move Objects" tool.
+											また、そのリージョンを、 "Select/Move Objects" ツールで動かすことができなくなっていることにも注意ください。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								さて、それが開始する正確な時刻を示すためにマーカーを置きます。セッションが始まってから6秒です。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-											Zoom in appropriately so that you can see where the six-second mark on the ruler should go (but you needn't see it yet). Hold the 'Ctrl' button on the keyboard, and use the mouse's scrollwheel to zoom in, or press the '=' button on the keyboard to zoom in and the '-' button to zoom out.
+											適当にズームインして、6秒のマークがルーラーの上でどこに行くかわかるようにしてください。(今すぐに、見える必要はありません。)キーボードで 'Ctrl' ボタンを押したままにして、マウスのスクロールホイールを使ってズームインして下さい。あるいは、キーボードの '=' でズームイン、 '-' でズームアウトすることもできます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Move the cursor to near the six-second mark (again, not important to be precise yet), and right-click in the "Location Markers" row. Select 'New location marker' from the menu.
+											カーソルを6秒のマークの近くに移動します。(繰り返しますが、まだ、正確である必要はありません。)"Location Markers" 行を右クリックして、メニューから 'New location marker' を選択します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											黄緑色の矢印が現れますから、クリックアンドドラッグして、黄色の時計が 00:00:06.000 ちょうど6秒を指すようにして、マウスを離します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Move the cursor over the marker, so it changes colours from yellow-green to red-tan (coral). Right-click and select 'Lock' from the menu, so that the marker will not be accidentally moved.
+											カーソルをマーカーの上に移動すると、黄緑色から、赤褐色(コーラル)になります。右クリックして、メニューから 'Lock' を選び、マーカーが誤って動かないようにします。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Again, right-click while the cursor is over the marker. Select 'Rename' from the menu.
+											カーソルをマーカーの上に置いて、もう一度、右クリックします。メニューから 'Rename' を選択します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											A small window will appear. Write the name of the maker, "marimba-start," and click 'Rename' to set the new name.
+											小さいウインドウが現れます。マーカーの名前を "marimba-start" と書いて、 'Rename' をクリックして新しい名前を設定します。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Since we will be adjusting the placement of regions in the timeline very precisely, we will need to use different "Snap/Grid Mode." Each setting is useful for a different kind of task. 
+								タイムラインの上でのリージョンの位置の調整を、とても正確に行う必要があるので、別の "Snap/Grid Mode" を使う必要があります。それぞれの設定は、異なる種類の作業に適しています。
 								<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-											We can change the mode using the toolbar just above the canvas area. The pop-down menu probably says "Magnetic," indicating that it's in "Magnetic Snapping Mode," but it might also say "No Grid" or "Grid."
+											キャンバスエリアの上のツールバーを使って、モードを変更します。ポップダウンメニューは、"Magnetic" つまり、現在 "Magnetic Snapping Mode" にあることを示しているかもしれません。その他に、 "No Grid" と "Grid" があるはずです。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											No Grid: This mode gives the user full control over where they will place a region. It is useful for doing highly-precise alignment, as we're about to do.
+											No Grid: このモードは、ユーザがリージョンを置く場所を完全にコントロールすることができます。私たちがやろうとしているような、とても正確な配置に適します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											Grid: このモードは、ユーザがリージョンを、グリッド線の上で始まるように置くことしか許しません。あなたが変更してないならば、グリッドは2秒に設定されているはずですから、リージョンは2秒間隔以外のところから開始することはできません。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、リージョンを奇数秒で始めたり、その間のどこかで始まるように配置することを許しません。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Magnetic: This mode allows the user to place a region wherever they like, but when the start of the region is near a grid-line (an even-numbered second, in this session), the start of the region will automatically "snap" to that point. It behaves as if the start of regions were magnetically attracted to the grid lines.
+											Magnetic: このモードは、リージョンをどこに置いてもよいです。しかし、リージョンの開始点がグリッド線(このセッションでは偶数秒)の近くにあるときには、開始点は、自動的にその地点に「くっつき」ます。リージョンの開始点が、グリッド線に、磁石で引き寄せられるようにふるまいます。
 										</div></li></ul></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Adjust the snap/grid mode to "No Grid."
+								snap/grid モードを "No Grid" にする
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Move the "Marimba_2" regions so that they are in the "marimba2" tracks, so that the sound in "Marimba_2" starts at about 15 seconds (00:00:15.000) on the timeline. You'll have to move the grinding of the chairs out of the way, if you decided to keep it. Move it to the "strings" tracks, before the "Strings" regions.
+								"Marimba_2" リージョンを動かして、 "marimba2" トラックに入れ、 "Marimba_2" のサウンドがタイムラインの約15秒の (00:00:15.000) ところで始まるようにします。椅子を引きずる音をそのままにするならば、じゃまにならないところに置きましょう。"strings" トラックの "Strings" リージョンの前に移動します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Ensure that both the "marimba1" and "marimba2" busses are on solo mode, so you will be able to hear them both.
+								"marimba1" と "marimba2" バスが聞こえるように、それらが両方ともソロモードであるのを確認します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Now here's the difficult part: you'll have to align the two tracks, so that they start together. 
+								さて、むつかしい仕事です。2つのトラックを並べて、一緒に始まるようにしなければいけません。
 								<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-											The sound in the "Marimba_2" regions should start at the same time as the second pattern in the "Marimba_1" tracks, which is at about 15 seconds on the timeline.
+											"Marimba_2" リージョンのサウンドは、 "Marimba_1" トラックの2つめのパターン、タイムラインで約15秒のところ、と同時に開始しなければいけません。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											You'll need to zoom in - it helps to be able to see the wave-form shapes of the regions. More importantly, zooming in allows you to adjust the placement of the regions with greater precision.
+											リージョンの波形をよく見るために、ズームインする必要があります。もっと重要なことは、ズームインすれば、リージョンの配置をより細かく調整できます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											範囲を選択して、トランスポートのループモードを使うとよいでしょう。2つのリージョンの開始点を何度も聞いて、それらがきちんと並んでいるのを確認下さい。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											If you feel like you've got it close, but not quite together, then try moving it far away, listening, then adjusting it closer again.
+											だいたい良いのだが、きっちり一緒と言えないと感じたときは、一度ずっと遠くに動かして、聞いて、そして、また近づけましょう。
 										</div></li></ul></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								このパターンの最初の何秒かを整列させても、いずれ、同期が取れなくなるでしょう。それはかまいません。最初が、最も気になる部分です。リスナーが2つの同時演奏されるマリンバトラックのサウンドに慣れてきた頃、そんなに細かい注意をはらうことはなくなります。さらに、マリンバトラックが同期が取れなくなる頃には、リスナーは歌詞に注意が行っていることでしょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Remember to lock the "Marimba_2" region!
+								"Marimba_2" リージョンのロックを忘れないように!
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								リージョンの残りを一緒に聞いてみます。00:02:20.000 頃の、リージョンの終わりは、あなたが開始を正しく並べたならば、こちらも並んでいるはずです。高音と低音のマリンバが交代します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Move the "Marimba_3" regions so they start at approximately 00:03:20.000, with "Marmiba_3" in the "marimba1" tracks. We will find a final alignment later.
+								"Marimba_3" リージョンを、"marimba1" トラックの約 00:03:20.000 に開始するように移動します。最終的な配置は後で決めます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Move the "Marimba_4" regions so they start at approximately the same time as the "Marimba_3" regions, but in the "marimba2" tracks. We will find a final alignment later.
+								"Marimba_4" リージョンを、"Marimba_3" リージョンとだいたい同じ時刻に始まるように、こちらは、 "marimba2" トラックに、移動します。最終的な配置は後で決めます。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html"><strong>前のページ</strong>7.4.5.8. マリンバリージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html"><strong>次のページ</strong>7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</a></li></ul></body></html>
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html"><strong>戻る</strong>7.4.5.8. マリンバリージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Voice.html"><strong>次へ</strong>7.4.6.2. ボイスリージョンの続き</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html
index 8a21c2e..5d4a60a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html
@@ -1,33 +1,40 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html" title="7.4.5.3. Strings_1 リージョン"
  /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarin
 et_3_and_4"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4">7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
-					Listen to the Clarinet_3 and Clarinet_4 regions. Clarinet_4 starts with the same material that's in Clarinet_3, and ends with the same material that's in Clarinet_1A and Clarinet_1B. First rename the "Clarinet_3" regions to "Clarinet_3A," and the "Clarinet_4" regions to "Clarinet_3B." Then, we'll extract the Clarinet_1-like portion from the Clarinet_3B regions. 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html" title="7.4.5.3. Strings_1 リージョン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Cont
 ent/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4">7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+					Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョンを聞きます。Clarinet_4 は、最初、 Clarinet_3 にあるのと同じ演奏で始まり、 Clarinet_1A と Clarinet_1B にあるのと同じ演奏で終わります。まず、 "Clarinet_3" リージョンの名前を "Clarinet_3A" と変え、 "Clarinet_4" リージョンを "Clarinet_3B" とします。次に、Clarinet_3B リージョンから、 Clarinet_1 のような部分を抜き出します。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Under the transport toolbar, select the "Select/Move Ranges" tool, which looks like a double-ended left-to-right arrow with vertical lines at the sides.
+								トランスポートツールバーから、垂直線に挟まれた両方向矢印のように見える、 "Select/Move Ranges" ツールを選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The cursor will change to look like a text-editing "I"
+								カーソルがテキスト編集のときの "I" の形に変わります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Scroll to the end of the "Clarinet_3B" regions, so you can see the part the sounds like the "Clarinet_1" regions.
+								"Clarinet_3B" の終わりにスクロールして、"Clarinet_1" リージョンと同じように聞こえる部分が見えるようにします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Click and drag the mouse over the "Clarinet_1"-like region in one of the tracks, to select them.
+								どちらかのトラックの中で、"Clarinet_1" のように見えるリージョンの上でクリックアンドドラッグして、それを選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								エディットグループのため、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、自動的に両方のトラックで同じエリアを選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								We have to be sure to select all of the "Clarinet_1"-like material, so after you've selected a range, right-click on the range, and select 'Play Range' from the menu.
+								"Clarinet_1" に似た部分をすべて選択したのを確認するため、範囲を選択したらそれを右クリックして、メニューから 'Play Range' を選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								選択した範囲を変更したい時は、範囲選択ボックスの上の角にある暗い色の四角を使います。このボックスの1つにカーソルを置くと、両方向の矢印に変わります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Now create a new region from the range. Right-click on the selected range, and select 'Bounce range to region list' from the menu.
+								さあ、その範囲から新しいリージョンを作成しましょう。選択した範囲を右クリックして、メニューから 'Bounce range to region list' を選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The range will appear as independent regions in the region list, called something like "clarinet-L-0-bounce-1". This isn't very helpful, so rename the regions to "Clarinet_1C--L" and "Clarinet_1C--R". Notice that the new regions are coloured white.
+								その範囲は独立したリージョンとなり、リージョンリストに "clarinet-L-0-bounce-1" のような名前で現れます。使いにくいので、"Clarinet_1C--L" と "Clarinet_1C--R" とリージョンの名前を変えます。新しいリージョンは、白色であることに注意してください。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								We no longer need the range tool, so select the "Select/Move Objects" tool, which is the hand-shaped icon just to the left of the range tool, underneath the transport toolbar.
+								範囲ツールはもう使いません。次はトランスポートツールバーの下、範囲ツールの左にある、手の形のアイコンの "Select/Move Objects" ツールを選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The selected range will no longer be selected. Trim the end of the "Clarinet_3B" regions down to size, past the material that we just bounced to the region list, and past the near-silence before it.
+								選択した範囲は、もう、選択されなくなります。 "Clarinet_3B" リージョンの最後を、今、リージョンリストに入れたものの後、その前の静寂に近いところまで、切り詰めます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Now move the "Clarinet_3" regions back, to make room for the newly-created "Clarinet_1C" regions.
+								次に "Clarinet_3" リージョンを後ろに動かして、新しく作成された "Clarinet_1C" リージョンを入れる場所を作りましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Drag the new "Clarinet_1C" regions onto the canvas after the other "Clarinet_1" regions, and adjust the spacing of the other regions, if you wish.
+								新しい "Clarinet_1C" リージョンを、キャンバスエリアの他の "Clarinet_1" の後にドラッグします。他のリージョンの間隔を調整してもよいです。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html"><strong>前のページ</strong>7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html"><strong>次のページ</strong>7.4.5.3. Strings_1 リージョン</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html"><strong>戻る</strong>7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html"><strong>次へ</strong>7.4.5.3. Strings_1 リージョン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html
index 2a0129c..3ae3960 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html" title="7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html" title="7.4.5.8. マリンバリージョã
 ƒ³" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_R
 ecordings-Create_the_Inconceivable"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable">7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html" title="7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html" title="7.4.5.8. マリンバリージョン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Cont
 ent/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable">7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					このリージョンには、同じ曲の2つのテイクがあります。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Listen to them both, and decide which you prefer - it's up to your preference. Remember, you can also reverse your choice later, because <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will not delete the material that you remove by trimming the region.
+								両方を聞いて、どちらが好きか決めます。あなたの好みの問題です。後から、選択を逆にすることもできます。 <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、リージョンを切り詰めるときに削除されたものを本当に消してしまうわけではないためです。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								範囲ツールを使って、あなたが好きな方のテイクを含む範囲を選択します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Use the transport's looping mechanism, if you wish, to be sure that you selected the right range.
+								トランスポートのループ機能を使って、正しい範囲を選択したことを確認するのもよいでしょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Right-click on the range, then choose 'Crop region to range,' which will automatically trim the region for you.
+								範囲を右クリックして、 'Crop region to range' を選択します。自動的に、リージョンを切り詰めてくれます。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html"><strong>前のページ</strong>7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html"><strong>次のページ</strong>7.4.5.8. マリンバリージョン</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html"><strong>戻る</strong>7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html"><strong>次へ</strong>7.4.5.8. マリンバリージョン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html
index 72a0102..8d007a0 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html" title="7.4.5.5. ボイスリージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html" title="7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リãƒ
 ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Mult
 iple_Recordings-Here_Is_How"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How">7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html" title="7.4.5.5. ボイスリージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html" title="7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org">
 <img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How">7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								ens-Here_Is_How-1 は、似たオーディオの2つのチャンクがあります。どちらも正しいです。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								ens-Here_Is_How-2 contains two chunks of similar audio. It's different from ens-Here_Is_How-1, but the second of these chunks has incorrect pitches, but the timing between the two chunks is correct.
+								ens-Here_Is_How-2 は、似たオーディオの2つのチャンクがあります。ens-Here_Is_How-1 とは異なります。2つめのチャンクは、音程がおかしいです。2つのチャンクの間のタイミングは正しいです。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								ens-Here_Is_How-3 には、 ens-Here_Is_How-2 のオーディオの2つめのチャンクの正しい音程のものがあります。ens-Here_Is_How-2 の正しいタイミングを維持したいので、 ens-Here_Is_How-3 を ens-Here_Is_How-2 のちょうど上にドラッグします。2つのリージョンを並べて、3の波形ができるだけ2の波形をカバーするように調整します。これらのリージョンは、一緒に移動するように注意ください。
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html"><strong>前のページ</strong>7.4.5.5. ボイスリージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html"><strong>次のページ</strong>7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html"><strong>戻る</strong>7.4.5.5. ボイスリージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html"><strong>次へ</strong>7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html
index 5ca5b61..6c58d63 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.8. マリンバリージョン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html" title="7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる"
  /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.5.8. マリンバリージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba"><div class="titl
 epage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba">7.4.5.8. マリンバリージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.8. マリンバリージョン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html" title="7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html" title="7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img sr
 c="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Marimba">7.4.5.8. マリンバリージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					マリンバリージョンは、調整が不要です。
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html"><strong>前のページ</strong>7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html"><strong>次のページ</strong>7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Create_the_Inconceivable.html"><strong>戻る</strong>7.4.5.7. ens-Create_the_Inconceivable リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange.html"><strong>次へ</strong>7.4.6. リージョンを正しい場所に並べる</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html
index 071a4eb..3815c3e 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html
@@ -1,23 +1,30 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.4. 弦楽器リージョン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html" title="7.4.5.3. Strings_1 リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html" title="7.4.5.5. ボイスリージョン" /></head><body class="toc_emb
 eded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.5.4. 弦楽器リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-
 together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings">7.4.5.4. 弦楽器リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.4. 弦楽器リージョン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html" title="7.4.5.3. Strings_1 リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html" title="7.4.5.5. ボイスリージョン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/im
 age_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings">7.4.5.4. 弦楽器リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					これらの4つのリージョンは、すべて、関連していて、内容もオーバラップしています。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-								Strings_2 covers most of the same material as Strings_1, and goes for a bit longer. It doesn't have the noise of the chairs, but there is a playing mistake after about the first minute and 20 seconds (1:20), so we can't use the end. 
+								Strings_2 は、 Strings_1 と同じ演奏のほとんどを含み、少し長いです。そこには、椅子のノイズはありません。しかし、最初の1分20秒(1:20)のあたりに、演奏ミスがあるので、終わりの方は使うことができません。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 											最後の32秒程度を切り詰めます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Rename this region to "Strings_1B"
+											このリージョンを、 "Strings_1B" という名前に変えます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Rename the "Strings_1" regions to "Strings_1A," to match with 1B
+											1B と合うように、 "Strings_1" リージョンの名前を "Strings_1A" と変えます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											We'll decide which of these regions to use later.
+											後で、どっちのリージョンを使うか決めます。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Strings_3 is also the same material, so rename it to "Strings_1C."
+								Strings_3 も同じ演奏なので、 "Strings_1C" という名前に変えます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Strings_4 starts with the place where Strings_1A went wrong, and goes on from there. Let's keep it as it is, for now.
+								Strings_4 は、 Strings_1A が失敗したところから始まって、そこから続きます。今は、このままとしましょう。
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html"><strong>前のページ</strong>7.4.5.3. Strings_1 リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html"><strong>次のページ</strong>7.4.5.5. ボイスリージョン</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html"><strong>戻る</strong>7.4.5.3. Strings_1 リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html"><strong>次へ</strong>7.4.5.5. ボイスリージョン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html
index 50975a0..8706538 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1.html
@@ -1,20 +1,27 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.3. Strings_1 リージョン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html" title="7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html" title="7.4.5.4. 弦楽器リージョン" /><
 /head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.5.3. Strings_1 リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1">
 <div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1">7.4.5.3. Strings_1 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.3. Strings_1 リージョン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html" title="7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html" title="7.4.5.4. 弦楽器リージョン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src=
 "Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings_1">7.4.5.3. Strings_1 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								これらのリージョンは、誤って録音されたぶつぶついうノイズで始まります。そのままにするならば、ノイズをリージョンリストに入れれば、その後に続く弦楽器とは別に独立して制御することができます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								The new regions are probably called something like "strings-L-0-bounce-1". Because I know that the sound is chairs being moved across the floor in a room upstairs from the recording studio, I'm going to call the regions "Chairs--L" and "Chairs--R".
+								新しいリージョンは、 "strings-L-0-bounce-1" とでも名付ければよいでしょうか。私は、この音は、録音スタジオの上の階で椅子を床の上で動かす音だと知っているので、 "Chairs--L" と "Chairs--R" というリージョン名をつけました。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								そして、 Strings_1 リージョンから椅子のノイズを除きましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Since the marimba2 tracks aren't yet being used, we can put the Chairs regions there - at least for now - just to remember that we have them.
+								marimba2 トラックはまだ使っていないので、椅子のリージョンをそこに置くことができます。今はとりあえず、あることを忘れないために。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Listen to the Strings_1 region. You'll notice that the noise of the chairs continues throughout the region. We can remove it later.
+								Strings_1 リージョンを聞きます。椅子のノイズはリージョンの間じゅう続いていることがわかります。後で削除しましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You wouldn't know this without carefully listening to the song, or having the sheet music for "Here Is How," so I'll tell you: the musicians make a mistake near the end of this region, which is why the violinist says, "sorry," just after that.
+								あなたが注意深く歌を聞くか、あるいは、 "Here Is How" の楽譜を持っていなければ気がつかれないでしょうから、教えてあげますが、演奏家はこのリージョンの終わり付近でミスをしました。バイオリン奏者が、そのすぐ後で、 "sorry" と言っているのはこのためです。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								We'll need to remove the error, so adjust the end of the track to make it about six seconds earlier. In the canvas view, you want to put the end of the region just before the second-last "blob."
+								誤りを除かないといけないので、トラックの終わりを調整して、約6秒、短くします。キャンバスビューで、リージョンの最後を、最後から2つめの "blob" の前にします。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html"><strong>前のページ</strong>7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html"><strong>次のページ</strong>7.4.5.4. 弦楽器リージョン</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html"><strong>戻る</strong>7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html"><strong>次へ</strong>7.4.5.4. 弦楽器リージョン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html
index 8bccbe0..7f5f55a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice.html
@@ -1,53 +1,60 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.5. ボイスリージョン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html" title="7.4.5.4. 弦楽器リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html" title="7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン" /></head><body clas
 s="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.5.5. ボイスリージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice"><div class="titlepage"><di
 v><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice">7.4.5.5. ボイスリージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5.5. ボイスリージョン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html" title="7.4.5.4. 弦楽器リージョン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html" title="7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content
 /images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Voice">7.4.5.5. ボイスリージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					これらのリージョンはいくらかのオーバラップがありますが、見分けるのはわりと簡単です。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-								Voice_1 contains two chunks of audio. The first one is good, but the singer had a problem making the second one clear, so we're not going to use it.
+								Voice_1 には、2つのオーディオのチャンクがあります。最初のは良いですが、2つめは歌手の問題でクリアーでないため、これは使わないことにしましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Voice_2 contains the second chunk of audio that was recorded poorly in Voice_1. She also has a bit of a problem in Voice_2. Let's fix this up now. 
+								Voice_2 には、 Voice_1で録音が失敗していた2つめのオーディオのチャンクが入っています。 Voice_2 においても、彼女は少し問題を抱えているようです。今、それを直しましょう。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 											Voice_1 リージョンを切り詰めて、オーディオの2つめのチャンクと、その前の静寂に近い部分を除きます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											One way to deal with the Voice_2 region is simply to cut off the first part of the region, which contains the words "I have your flax-" and some near-silence.
+											Voice_2 リージョンの対策の1つの手は単純にリージョンの最初の部分を切り取ってしまうことです。"I have your flax-" という歌詞と静寂がある部分です。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											The second time the singer sings, "I have your flax-," it sounds a bit rushed, so I'm going to combine the first "I have your flax-" with the following "golden tails to ... " 
+											歌手が、2回目に "I have your flax-" と歌うところは、少し急いで聞こえます。それで、1番目の "I have your flax-" と、続く "golden tails to ... " をくっつけることにしました。
 											<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-														Use the "Select/Move Ranges" tool to select the first time the singer says "I have your flax-," being careful to capture all of the word "flax," but none of the near-silence that follows.
+														"Select/Move Ranges" ツールを使って、歌手が最初に "I have your flax-" と歌う部分を選択します。 "flax" という語が全部入るように、そしてその後の静寂が入らないように、注意します。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														Use the loop function of the transport to ensure you've got the right range selected: 
+														トランスポートのループ機能を使って、正しい範囲を選択したことを確認します。
 														<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-																	Select a range, then right-click on the range and select 'loop range'.
+																	範囲を選択して、右クリックし、 'loop range' を選択します。
 																</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 																	直したい時は、トランスポートを止め、範囲を調整します。
 																</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-																	To listen again, right-click on the range and select 'loop range'.
+																	もう一度聞くには、範囲を右クリックして、 'loop range' を選択します。
 																</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-																	You may need to zoom in so that you can adjust the range with sufficient detail. Hold the 'Ctrl' key on the keyboard, and use the scrollwheel to zoom in.
+																	範囲を十分細かく調整するために、ズームインした方がよいかもしれません。キーボードで 'Ctrl' キーを押したまま、スクロールホイールを使ってズームインします。
 																</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-																	When you're done with the looping function, remove the looping markers from the timeline. They look like green triangles with the word "Loop" written beside. Move the cursor over a triangle, so that it changes colour. Then press the 'Delete' button on the keyboard.
+																	ループ機能を使い終わったら、タイムラインからループマーカーを除きます。 "Loop" と、書いてある、緑色の三角印です。三角の上にカーソルを置くと色が変わるので、キーボードで 'Delete' ボタンを押します。
 																</div></li></ol></div>
 
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														When you are happy with the range that you've selected, right-click on the range and choose 'Consolidate range' from the menu.
+														選択した範囲がそれでよければ、範囲を右クリックして、メニューから 'Consolidate range' を選択します。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will create a region from the range that you selected, leaving it in-place. It will also divide the space in the region before and after the new region, leaving you with many smaller regions, all conveniently collected in the session toolbar's Regions list, under the blue-coloured "Voice_2--L" and "Voice_2--R" regions.
+														<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、あなたが選択した範囲からリージョンを作ってそこに置きます。さらに、新しいリージョンの前と後ろのスペースも別リージョンとして分割するため、多くの小さいリージョンができることになります。すべては、セッションツールバーのリージョンリスト、青色の "Voice_2--L" と "Voice_2--R" リージョンの下に、わかりやすいようにまとめられます。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														Trim the rest of the original Voice_2 region, so that it starts with "golden," and does not contain any of the previous word ("flax-"). You don't need to use the range tool, but you can if you wish.
+														オリジナルの Voice_2 リージョンの残りを切り詰めて、それが "golden" で始まって、前の語("flax-")を含まないようにします。範囲ツールを使う必要はありませんが、使ってもよいです。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														Then, push the two regions together, so that it sounds like "I have your flax-golden tails to... "
+														次に、2つのリージョンをくっつけて、 "I have your flax-golden tails to... " と聞こえるようにします。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														This isn't going to sound perfect, but you might prefer it to simply trimming the beginning off the Voice_2 region.
+														この方法は、完全とは言えませんが、単に、 Voice_2 リージョンの先頭を切り詰めてもなんとかなります。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														It's important to remember to move both regions together. If they are accidentally separated, then you can easily enough move them back into place.
+														両方のリージョンを同時に動かすのを忘れないことが大事です。誤ってバラバラになっても、元の通りに戻すのは簡単です。
 													</div></li></ol></div>
 
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Voice_3 contains two chunks of audio. We'll leave it alone for now.
+								Voice_3 は2つのオーディオのチャンクがあります。今は、そのままにしましょう。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Voice_4 contains the same two chunks of audio as Voice_3, but goes on to include more. We can't yet determine whether to use Voice_3 or Voice_4 for those two chunks, so we're going to leave them in both regions.
+								Voice_4 には Voice_3 と同じ2つのオーディオのチャンクがありますが、さらに続いて、他のものも含まれます。この2つのチャンクについて、 Voice_3 か Voice_4 のどちらを使うか、まだ決められないので、両方のリージョンに残すことにします。
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html"><strong>前のページ</strong>7.4.5.4. 弦楽器リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html"><strong>次のページ</strong>7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Strings.html"><strong>戻る</strong>7.4.5.4. 弦楽器リージョン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Here_Is_How.html"><strong>次へ</strong>7.4.5.6. ens-Here_Is_How リージョン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html
index fef6f50..fc30cce 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html
@@ -1,34 +1,41 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html" title="7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html" title="7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン" /></hea
 d><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings"><div cl
 ass="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</h3></div></div></div><div class="para">
-				Part of the power of recording with a DAW is that the same material can be capture multiple times. Mixing and matching like this allows us to seek the "perfect" performance of a piece of music. A few of the regions in this file are multiple takes of the same material. There are a few occasions where we can definitively say that one is better than the other, and there are a few occasions where it depends on your personal taste. This section covers techniques that can be used to further cut up the audio, in this case with the end goal of comparing and choosing preferred sections. Not all choices will be made yet.
-			</div><div class="section" title="7.4.5.1. Clarinet_1 と Clarinet_2 リージョン" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_1_and_2"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_1_and_2">7.4.5.1. Clarinet_1 と Clarinet_2 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html" title="7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html" title="7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images
 /image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings">7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</h3></div></div></div><div class="para">
+				DAW を使った録音のパワーの1つは、同じものを何度でも録音できることです。このようなミキシングとマッチングを使えば、ある音楽の部分の「パーフェクト」な演奏を作り上げることができます。このファイルのいくつかのリージョンは同じものの複数のテイクです。片方が、もう片方より、どう見ても優れていると言えるときも、個人的な好みによって決めるしかないときもあります。このセクションでは、オーディオの部分を比較して優れた方を選択するという目的のために、さらにオーディオを切り刻むのに使うテクニックを説明します。ただ、まだすべての選択がなされる訳ではありません。
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_1_and_2"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_1_and_2">7.4.5.1. Clarinet_1 と Clarinet_2 リージョン</h4></div></div></div><div class="para">
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								Listen to the Clarinet_1 and Clarinet_2 regions. They're the same musical material, and they're nearly identical, so it's too early to decide which one to use. But, let's label them so that we know they're the same. 
+								Clarinet_1 と Clarinet_2 リージョンを聞きます。同じ曲で、ほとんど等しいです。なので、まだ、どっちを使うか決めるのは早すぎます。しかし、同じだとわかるようにラベルを付けておきましょう。
 								<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-											Select the "Clarinet_1--L" region from the region list in the session toolbar by left-clicking on the triangle to the left of the blue name, so the white name appears, and left-clicking once on the white name. Remember that the white region was created when you trimmed the empty area out of the original (blue) region.
+											セッションツールバーのリージョンリストから、青色の名前の左にある三角を左クリックして、"Clarinet_1--L" リージョンを選択します。白い名前が現れますから、それを1度左クリックします。白いリージョンは、元の(青い)リージョンの空のエリアを削除した時に作成されたものです。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											もう一度、白い名前をクリックすると、テキストボックスが現れます。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Change the textbox so it says "Clarinet_1A--L"
+											テキストボックスを、 "Clarinet_1A--L" に変更します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Press 'Enter' on the keyboard to set the name.
+											キーボードで 'Enter' を押して、名前を設定します。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											以下のリージョンの名前をこのように変更します:
 											<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-														"Clarinet_1--R" becomes "Clarinet_1A--R"
+														"Clarinet_1--R" は "Clarinet_1A--R" に。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														"Clarinet_2--L" becomes "Clarinet_1B--L"
+														"Clarinet_2--L" は "Clarinet_1B--L" に。
 													</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-														"Clarinet_2--R" becomes "Clarinet_1B--R"
+														"Clarinet_2--R"は "Clarinet_1B--R" に。
 													</div></li></ul></div>
 
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											Since Clarinet_1 and Clarinet_2 represent the same musical material, we've renamed them to show it. Now, they're both Clarinet_1, with two versions, "A" and "B."
+											Clarinet_1 と Clarinet_2 は同じ音楽の素材なので、それを示す名前にしました。Clarinet_1 の2つのバージョン、 "A" と "B" です。
 										</div></li></ol></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								There will be some naming inconsistencies at this point: the blue-coloured regions still have their original names, and the canvas area doesn't have any region called "Clarinet_2"! If this bothers you, you can rename the other regions to suit.
+								ここで、名前付けの矛盾が発生します。青色のリージョンは、まだ元の名前を使っており、キャンバスエリアには "Clarinet_2" というリージョンはありません!これが気になるようなら、他のリージョンの名前を正しく変更してください。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html"><strong>前のページ</strong>7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html"><strong>次のページ</strong>7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</a></li></ul></body></html>
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html"><strong>戻る</strong>7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings-Clarinet_3_and_4.html"><strong>次へ</strong>7.4.5.2. Clarinet_3 と Clarinet_4 リージョン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html
index d3005ea..1366dd3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html
@@ -1,34 +1,41 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.2. トラックとバスを接続する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html" title="7.4.3. トラックにリージョンを追加する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"
 ><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.2. トラックとバスを接続する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Edi
 ting-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.2. トラックとバスを接続する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html" title="7.4.3. トラックにリージョンを追加する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a
 ></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses">7.4.2. トラックとバスを接続する</h3></div></div></div><div class="para">
 				私たちは、心の中ではバスのシステムを作り上げましたが、まだそれを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> には伝えていません。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> でそれを確かめることもできます。すべての追加されたトラックとバスはマスターバスのオーディオ出力につながっています。さらに悪いことに、バスには、入力信号は何もありません。私たちがトラックとバスをどのようにつなぎたいのかを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> に伝えるには、2つのアプローチがあります。これから両方の例をあげます。あなたが、残りを仕上げてください。
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							トラックとバスをつなぐ1つの方法は、接続の変更が少ない時に適します。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										Select the "marimba1-L" track by clicking in the track's control area, underneath the controls.
+										コントロールの下、トラックのコントロールエリアをクリックして、"marimba1-L" トラックを選択ください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										The editor mixer to the left of the canvas area should display the track's name near the top, and the track's colour (probably green in this case).
+										キャンバスエリアの左のエディタミキサーが、トラックの名前と色(たぶん、今の場合、緑)を上の方に表示するはずです。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										If you can't see the editor mixer, open it by using the menu. Click 'View &gt; Show Editor Mixer' so that it is checked. You can also press 'Shift + E' on the keyboard to toggle its display.
+										エディタミキサーが見えないときは、メニューから 'View &gt; Show Editor Mixer' をクリックして、チェックをつけます。キーボードから 'Shift + E' を押しても、表示をトグルできます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										After confirming that the editor mixer is showing the control for the "marimba1-L" track, look at the button on the bottom of the editor mixer, above 'Comments'. It should say "master", which means its output is connected to the master bus. This is not what we want, so click the "master" button.
+										エディタミキサーが "marimba1-L" トラックのコントロールを表示しているのを確認したら、エディタミキサーの一番下、 'Comments' の上のボタンを見てください。"master" とあるはずです。出力がマスターバスにつながっていることを意味します。これは望むものではありません。 "master" ボタンをクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										When you click the 'master' button, a menu pops up, allowing you to choose a different output. We want to connect the track to the "Bus-marimba1" bus, which isn't in the list, so choose 'Edit' from the menu.
+										'master' ボタンをクリックすると、メニューがポップアップして、別の出力を選べるようになります。このトラックは、 "Bus-marimba1" バスにつなぎたいのですが、リストにはありません。このためメニューから 'Edit' を選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										The connection window that appears looks confusing, but it isn't. Here's how it works: 
+										コネクションウインドウが現れます。使い方がわかりにくいので、以下に説明します:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													The left side, labeled "Outputs," contains two output channels, "out 1" and "out 2," along with a list of everything to which those outputs are connected.
+													左の、 "Outputs" のラベルのところは、 "out 1" と "out 2" の2つの出力チャネル、それに、それがつながっている先のすべてのもののリストがあります。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The 'Add' button adds an output channel. We're outputting the signal to a stereo bus, so two is enough.
+													'Add' ボタンは、出力チャネルを追加します。信号をステレオバスに出力するので、2つで十分です。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The 'Remove' button removes an output channel.
+													'Remove' ボタンは、出力チャネルを削除します。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The 'Disconnect All' button removes all of the track's output connections.
+													'Disconnect All' ボタンは、トラックの出力コネクションをすべて削除します。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 													このリストでコネクションをクリックすると、削除されます。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The right side, labeled "Available connections," contains a list of all of the inputs offered by <code class="systemitem">JACK</code>.
+													右側、"Available connections" とラベルのある方には、<code class="systemitem">JACK</code> が提供するすべての入力のリストがあります。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 													<code class="systemitem">JACK</code> 対応のアプリケーションは、それぞれ、タブがあり、その下にコネクションのリストがあります。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -36,19 +43,19 @@
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click the 'Disconnect All' button.
+										'Disconnect All' ボタンをクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click in the empty "out 1" list.
+										空の "out 1" リストをクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										From the "Available connections" list, click on the "Bus-marimba1/in 1" connection. It will be added to the "out 1" list.
+										"Available connections" リストから、"Bus-marimba1/in 1" コネクションをクリックします。それは "out 1" リストに加えられます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Then click on the "Bus-marimba1/in 2" connection. It will be added to the "out 2" list.
+										次に、"Bus-marimba1/in 2" コネクションをクリックします。それは、 "out 2" リストに加えられます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										The appearance of the connection lists will change to indicate that you've added a pair of connections.
+										コネクションリストの表示が変わって、あなたがコネクションのペアを追加したことを示します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click 'Close' to enable the connection change.
+										'Close' をクリックして、コネクションの変更を有効にします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Note that the "master" button now says something like "Bus-ma," because the track's output connection has changed.
+										"master" ボタンは、 "Bus-ma" のようになっていることに注意ください。トラックの出力コネクションが変わったためです。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -56,33 +63,33 @@
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										<span class="guimenu"><strong>Window</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Track/Bus Inspector</strong></span> を選択します。
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													The "Track/Bus Inspector" window will appear. It has a list of the tracks and busses on the left side, and four tabs of information on the right side.
+													"Track/Bus Inspector" ウインドウが現れます。左側にトラックとバスのリストが、右側に4つの情報タブがあります。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													The "Inputs" and "Outputs" tabs allow you to view and configure the input and output connections of the selected track or bus. The two "Redirects" tabs allow you to configure plug-in settings, which are not discussed in this tutorial.
+													"Inputs" と "Outputs" タブで、選択されたトラックあるいはバスの入力と出力を見たり設定したりできます。2つの "Redirects" タブは、プラグインの設定を変えるのに使いますが、このチュートリアルでは扱いません。
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Select the "Bus-marimba1" bus from the list. 
+										リストから "Bus-marimba1" バスを選択してください。
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													You should recognize the "Input" and "Output" tabs.
+													"Input" と "Output" タブを見てください。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-													Verify that the "marimba1-L" track is connected to this bus' input, and that the bus' output is connected to the "master" bus' inputs.
+													"marimba1-L" トラックが、このバスの入力に接続され、このバスの出力が、 "master" バスの入力に接続されているのを確認ください。
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Add both outputs of the "marimba1-R" track to the bus' input list.
+										"marimba1-R" トラックの2つの出力を、このバスの入力リストに加えます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Check the outputs of the "marimba1-R" track. This isn't quite what we wanted, so remove the master bus connection.
+										"marimba1-R" トラックの出力を見てください。これは、望むものではありません。マスターバスへの接続を削除ください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										他のトラックも修正して、以下のテーブルが示すような接続になるようにしてください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Verify the connections by viewing the busses' "Input" tabs.
+										それぞれのバスの "Input" タブを見て、接続を確認ください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Verify that only the five busses are connected to the master bus' inputs.
+										マスターバスの入力には、5つのバスだけがつながっていることを確認ください。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div><div class="figure" title="図7.6 Ardour でのコネクション" id="ardour_connections"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-Ardour-Connections.png" width="444" alt="Ardour でのコネクション" /><div class="longdesc"><div class="para">
+			</div><div class="figure" id="ardour_connections"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-Ardour-Connections.png" width="444" alt="Ardour でのコネクション" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour でのコネクション
-						</div></div></div></div><h6>図7.6 Ardour でのコネクション</h6></div><br class="figure-break" /></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html"><strong>前のページ</strong>7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html"><strong>次のページ</strong>7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></li></ul></body></html>
+						</div></div></div></div><h6>図7.6 Ardour でのコネクション</h6></div><br class="figure-break" /></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html"><strong>戻る</strong>7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html"><strong>次へ</strong>7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html
index b088ccc..e03c403 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size.html
@@ -1,41 +1,48 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html" title="7.4.3. トラックにリージョンを追加する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /></head><body class="toc
 _embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size"><div class="titlepage"><div><div keep-together.w
 ithin-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</h3></div></div></div><div class="para">
-				Now it's appropriate to cut some of the regions down in size. We're going to do this by removing some of the nearly-silent space before and after the material that was intended to be recorded. There are a few special cases, so first there will be specific instructions on how to do this to a region, and then general instructions for each region.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html" title="7.4.3. トラックにリージョンを追加する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html" title="7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" 
 alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Cut_Regions_Down_to_Size">7.4.4. リージョンの大きさを切り詰める</h3></div></div></div><div class="para">
+				さて、リージョンの大きさを切り詰める準備ができました。本来録音対象とした部分の前と後にある、ほとんど静かなスペースを削除すします。特別ケースがいくつかあるので、まず、最初に、リージョンにこれを行うための一般的な説明をします。つぎに、それぞれのリージョンについて、具体的な説明をします。
 			</div><div class="para">
-				Let's start with the clarinet: 
+				クラリネットから始めましょう:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							First, set the clarinet bus to "solo" mode by pressing the 's' button on the bus' control space. This will allow us to hear only the clarinet bus.
+							まず、クラリネットバスを "solo" モードにします。バスのコントロールスペースで、 's' ボタンを押してください。これで、クラリネットバスだけが聞こえるようになります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Listen to the first clarinet region by pressing "Home" on the keyboard to set the transport's playhead to the beginning, then pressing the space key to start the transport.
+							最初のクラリネットリージョンを聞きます。キーボードで "Home" を押して、トランスポートの再生ヘッドを最初に位置づけ、スペースキーを押して、トランスポートを開始します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							クラリネットが演奏を始める前に、20秒くらいのほとんど静かな部分があります。注意して聞くと、部屋の音や、誰かが小節数を数えている声が聞こえます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If the channels aren't synchronized, you'll need to adjust their placement in the timeline. Use the yellow clock that appears when you drag regions - it's set to the same units as the secondary clock, and shows you the time of the beginning of the file. It's important to get it synchronized before the next step!
+							チャネルが同期していないときには、タイムラインの上で位置を調整する必要があります。リージョンをドラッグするときに現れる黄色い時計を使います。それは、2つめの時計と同じ単位に設定されていて、ファイルの最初からの時間を示します。次のステップに進む前に、同期させるのが重要です!
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Choose either the "L" or "R" region. If you're using edit groups, it doesn't matter which you choose, because <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will realize that the regions in both tracks are "group equivalent" (that is, they're basically the same, so they probably belong together).
+							"L" あるいは "R" リージョンを選択します。エディットグループを使っているときは、どちらを選択してもかまいません。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は 2つのトラックのリージョンが、"group equivalent" 同じグループ、であることを知っているからです。(つまり、それらは基本的には同じもので、たぶん、同じ所に属するはずだと)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							クラリネットが開始する点の近くの、リージョンの色のついたバーをマウスでクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、 <span class="emphasis"><em>両方のトラック</em></span>で自動的にリージョンの開始点を移動します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Move the playhead by clicking in the rulers at the point where you want the playhead to be, so that you can listen to the regions to ensure that you didn't cut out any of the useful audio.
+							再生ヘッドを位置づけたい先の点のルーラーをクリックして、再生ヘッドを動かし、重要なオーディオを切り取ったりしないように、リージョンの部分をよく聞いてみます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you want to adjust the beginning of the region, carefully move the mouse cursor to the start of the region, in the coloured bar. The cursor should turn into a double-ended left-and-right arrow. If you happened to accidentally remove some of the useful clarinet sound, you'll notice that it's still there. In fact, the beauty of trimming regions in this way is that it's "non-destructive," meaning that the entire original region is still there!
+							リージョンの開始点を変更するには、注意深くマウスカーソルをリージョンの開始点の色のついたバーに移動します。カーソルは、左右の両側に矢印のついた形に変わります。間違って大切なクラリネットのサウンドの一部を削除してしまっても、それはそのままだとわかるでしょう。実際、このようにリージョンをトリミングするうえでのありがたいことは、それが「非破壊的」つまり、完全なオリジナルのリージョンがそのままあることです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Notice that when you made the first adjustment, <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> put an arrow beside the region name in the region list of the session sidebar. If you click on the arrow, you will see that there is another copy of the same region underneath, but it's white. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> wants you to know that the white-coloured region is a modification of the blue-coloured region. If you drag the white-coloured region into the canvas area, you'll notice that it starts at the same time as the region you just modified. It can also be dragged out to the full size of the original region, which would create another modified version of the original. While it seems like <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> stores multiple copies of the region, it actually just stores one copy, and the information required to make it seem like there are many.
+							最初の変更をした時、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はセッションサイドバーのリージョンリストにあるリージョン名の隣に、矢印をつけたことに注意ください。その矢印をクリックすると、下に、同じリージョンのもうひとつの、白色のコピーがあることがわかります。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、白色のリージョンは、青いリージョンの変更だということを示します。白いリージョンをキャンバスエリアにドラッグすると、あなたが変更したリージョンと同じ所から開始するのがわかります。元のリージョンと同じ大きさに引き伸ばすこともでき、そうするとオリジナルのもうひとつの変更されたバージョンが作られます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、リージョンの複数のコピã
 ƒ¼ã‚’保存しているように見えますが、実際には1つだけを保存しており、たくさんあるように見えるために必要な情報を別に保存しているのです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Adjust the end of the region so that there isn't too much silence after the clarinet. Be extra careful with this, so that you don't cut out any of the clarinet, which gets very quiet at the end of the region. There isn't much to cut off! Note that you cannot click in the coloured bar when adjusting the end of a region, so you'll have to click-and-drag.
+							リージョンの終点を変更して、クラリネットの後の長すぎる静寂を取り除きます。このとき、クラリネットを切り取ってしまわないように特別に注意してください。クラリネットは、リージョンの終わりではとても小さい音になります。切り取るものはそれほどありません!リージョンの終点を変更するとき、色のついたバーをクリックすることはできないことに注意してください。クリックアンドドラッグしないといけません。
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Here are the instructions to edit the rest of the regions. As you trim the regions, you may find it helpful to move them all towards the start of the session. Remember to change the bus that's in "solo mode" when you move to different tracks, or else you won't be able to hear the tracks you're trying to edit You may also notice that some of these regions contain identical or nearly-identical music, which we'll deal with later. 
+				以下は、その他のリージョンを編集するための指示です。リージョンを切り詰めるとき、セッションの最初に向けて移動させるのがよいでしょう。別のトラックに行く時には、「ソロモード」にあるバスを変更するのを忘れないでください。さもないと、編集しようとするトラックを聞くことができません。また、リージョンのいくつかには、同じか、ほとんど同じ音楽が入っていることに気がつくかもしれません。それについては、後で説明します。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Clarinet
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										Clarinet_2:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													Starts with sound, but it's not useful, so cut it out, along with the silence after it.
+													開始時に音が入りますが、不要です。削除します。その後の静寂も含めて。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 													終点には長い静寂がありますから、削除します。
 												</div></li></ul></div>
@@ -55,23 +62,23 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Voice:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Voice_1, 2, 3, 4: Simply remove the silence from beginning and end, leaving the mistakes, which we'll take care of later.
+										Voice_1, 2, 3, 4: 最初と最後の静寂を単純に除きます。失敗はそのままにしておきます。後で、対策します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										ens-Here_Is_How-1, 2, 3: It's too difficult for now to trim all of the extra noise, so just get most of it. The breating and shuffling can be removed later.
+										ens-Here_Is_How-1, 2, 3: 今のところ、すべての余分なノイズを除くのは大変むつかしいため、そのままとします。breating と shuffling は後で削除できます。訳注:breath, snuff 息と鼻をかむ音?
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										ens-Create_the_Inconceivable: For now, keep both of the attempts. Later, we'll choose which one we prefer.
+										ens-Create_the_Inconceivable: とりあえず、両方のテイクをそのままとします。後で、どっちを採用するか決めます。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Marimba:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Marimba_1: Don't trim the beginning of this region; we'll use it to time the start of the session. You can trim the silence at the end, but be sure that you don't clip it while the sound of the marimba is still ringing.
+										Marimba_1: このリージョンの最初を切り詰めないでください。セッションの開始時刻として使います。終端の静寂を削除してもよいですが、マリンバがまだ鳴っているときに切り取ってしまわないように注意してください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Marimba_2, 3, 4, 5, 6, 7: Trim the silence around these as desired, still being careful not to clip the marimba while it's still ringing. This may require cautious listening at high volume settings.
+										Marimba_2, 3, 4, 5, 6, 7: まわりの静寂を削除してもよいです。マリンバがまだ鳴っているときに切り取ってしまわないように注意してください。ボリュームを上げてよく聞く必要があるでしょう。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Now that we have roughly trimmed the silence surrounding the portions of audio that we really want, we'll have an easier time putting them in the right order.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html"><strong>前のページ</strong>7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html"><strong>次のページ</strong>7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></li></ul></body></html>
+				さて、本当に必要なオーディオ部分のまわりの静寂を、だいたい、取り終わったので、正しい順序に並べるのが簡単になりました。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Regions_to_Tracks.html"><strong>戻る</strong>7.4.3. トラックにリージョンを追加する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Compare_Multiple_Recordings.html"><strong>次へ</strong>7.4.5. 同じものの複数の録音を比較する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html
index ccd33bc..3a3193a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.7. 聞く</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html" title="7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" cl
 ass="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4.7. 聞く" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</h3></div></div></div><div class="para">
-				Before moving on to the mixing stage, listen to the whole song, to make sure that the ordering makes sense. When you're listening, remember that the volume levels and balances will sound off, and that the whole session will sound very "centred" in the stereo image.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html"><strong>前のページ</strong>7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html"><strong>次のページ</strong>7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4.7. 聞く</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html" title="7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" 
 /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen">7.4.7. 聞く</h3></div></div></div><div class="para">
+				ミキシング段階に進む前に、曲全体を聞いて、並び替えが正しいことを確認下さい。聞くときには、ボリュームレベルとバランスが変で、セッション全体が、ステレオイメージの中でとても、「中心にある」ように聞こえるのに注意ください。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Arrange-Clarinet.html"><strong>戻る</strong>7.4.6.5. クラリネットリージョンを並べる</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html"><strong>次へ</strong>7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html
index 8f2d304..ddafb85 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html
@@ -1,36 +1,43 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html" title="7.3. チュートリアルのためのファイル" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html" title="7.4.2. トラックとバスを接続する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" 
 src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing">7.4. 曲を編集する(チューãƒ
 ˆãƒªã‚¢ãƒ«ï¼‰</h2></div></div></div><div class="para">
-			This section covers the basics of preparing "Here Is How." The focus is on trimming the regions and placing them in the right position on the timeline. Since the goal is to replicate the form of the original song, there is little room for artistic freedom.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html" title="7.3. チュートリアルのためのファイル" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html" title="7.4.2. トラックとバスを接続する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previou
 s"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing">7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+			このセクションは "Here Is How"の基本的な準備について述べます。リージョンをトリムして、タイムラインの上の正しい位置に置くことが中心です。ゴールは、元の曲の複製を作り上げることなので、芸術的な自由度はほとんどありません。
 		</div><div class="para">
-			このセクションを最大に活用するためには、上記のチュートリアルファイルを使ってください。チュートリアルファイルについての指示に従うことで、あなたは本物の曲を作成するために、実際に編集、ミキシング、そしてマスタリングする技術を得られるでしょう。チュートリアルファイルを得る手順は、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html" title="7.3. チュートリアルのためのファイル">「チュートリアルのためのファイル」</a> を参照下さい。
-		</div><div class="section" title="7.4.1. トラックとバスを追加する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
-				The program used to record these tracks was configured to record onto a separate track for the left and right channels, so <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will also have to be configured this way. It requires more setup, more memory, and more processing power, but it offers greater control over the stereo image and level balancing. We will use one track for vocals, clarinet, and strings, and two tracks for the marimba. This needs to be doubled to handle the stereo audio, so a total of ten tracks are needed. It might still be useful to manipulate the stereo tracks together, so we're going to combine them with five busses. This gives us the option of modifying both stereo channels or just one - you'll see how it works as the tutorial progresses. All of these actions take place within <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>.
+			このセクションを最大に活用するためには、上記のチュートリアルファイルを使ってください。チュートリアルファイルについての指示に従うことで、あなたは本物の曲を作成するために、実際に編集、ミキシング、そしてマスタリングする技術を得られるでしょう。チュートリアルファイルを得る手順は、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html">「チュートリアルのためのファイル」</a> を参照下さい。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Add_Tracks_and_Busses">7.4.1. トラックとバスを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
+				このトラックを録音するのに使われたプログラムは、左と右を別々のトラックに録音するように設定されていました。このため、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> もそのように設定される必要があります。そうすると、セットアップが面倒で、メモリや CPU パワーもより必要としますが、ステレオイメージとレベルのバランスの制御についてはより完全となります。ボーカル、クラリネット、そして弦楽器について1トラックを、マリンバには2トラックを使います。ステレオオーディオですから、倍になって、全部で10トラックが必要です。ステレオトラックを一緒に操作することができると便利なので、そのために5つのバスを使います。こうすることで、ステレオチャネルの両方を変更することも、片方だけを変æ›
 ´ã™ã‚‹ã“ともできるようになります。チュートリアルが進むに連れて、おわかりになると思います。これら全部は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の中で行われます。
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							There is already a master bus, named "master". All audio being outputted should be fed through this bus.
+							"master" という名前のマスターバスが既にあり、すべてのオーディオ出力はこのバスを経由して行われます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							5つの新しいバスを作成します:
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										From the menu, select 'Track &gt; Add Track/Bus'
+										メニューから、'Track &gt; Add Track/Bus' を選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										5つのステレオバスを追加するようにオプションを変更します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click 'Add'
+										'Add'をクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Five busses should appear in the canvas area, named "Bus 1" through "Bus 5", underneath the master bus.
+										5つのバスは、キャンバスエリアの、マスターバスの下に、"Bus 1" から "Bus 5" という名前で現れるはずです。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Change the busses' names: 
+							バスの名前を変更します:
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										At the left-most side of the canvas area, each bus has a space with controls, including a box with the bus' name.
+										キャンバスエリアの左端に、それぞれのバスの名前のついたボックスを含むコントロールのあるスペースがあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										To rename a bus, use the mouse to left-click inside the box with the bus' name.
+										バスの名前を変えるには、バスの名前が書かれたボックスの中をマウスで左クリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										ボックスはテキスト編集ボックスになります。内容を消して、新しい名前を書きます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										When you have entered the new name, press "Enter" on the keyboard to set it in <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>.
+										新しい名前を入れたら、キーボードで "Enter" を押して、 <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> に設定します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										ボックスは、テキスト編集ボックスではなくなります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -51,17 +58,17 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							10の新しいトラックを作成する。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										From the menu, select 'Track &gt; Add Track/Bus'
+										メニューから、'Track &gt; Add Track/Bus' を選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										10の、ノーマルモードのモノラルトラックを追加するようにオプションを設定します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click 'Add'
+										'Add'をクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Ten tracks should appear in the canvas area, named "Audio 1" through "Audio 10", underneath the busses.
+										キャンバスエリアのバスの下に、 "Audio 1" から "Audio 10" という名前のトラックが現れるはずです。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Change the tracks' names in the same way as you changed the busses' names. Remembering that each track here will hold only the left or right audio channel, each one should be pre- or post-fixed with a "0" or "L" for the left channel, or a "1" or "R" for the right channel. They should be called something like: 
+							バスの名前を変えたのと同じように、トラックの名前を変えます。ここのそれぞれのトラックはオーディオチャネルの左か右だけを保持することに注意ください。名前は、左チャネルなら "0" か "L" 、右チャネルなら "1" か "R" を先頭あるいは後尾につけるのがよいでしょう。このような名前になるでしょう:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										marimba1-L
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -85,13 +92,13 @@
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Finally, we'll re-arrange the order of the tracks and busses. This isn't strictly necessary, and you can user whichever order you think makes the most sense. You might choose, for example, to put the marimba at the bottom, since it will be playing through most of the song. 
+							最後に、トラックとバスの並び順を変えます。これは厳密には不要で、あなたが最もよいと思う順序を好きに採用ください。例えば、マリンバは、ほとんど曲の間ずっと演奏されるので、一番下に持ってくるのがよいかもしれません。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										キャンバスエリアの右のセッションサイドバーを探します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										There are five tabs to choose: Regions, Tracks/Busses, Snapshots, Edit Groups, and Chunks. Select 'Tracks/Busses'
+										5つのタブがあります:Regions, Tracks/Busses, Snapshots, Edit Groups, そして Chunks です。'Tracks/Busses' を選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										All of the tracks and busses are shown in a list, along with a check-box that will show or hide that track or bus in the canvas area. Now you can see why it's a good idea to keep the word "bus" in the names of the busses.
+										すべてのトラックとバスはリストに表示され、それぞれにキャンバスエリアでそのトラックあるいはバスを表示するかどうかのチェックボックスがあります。これで、バスの名前に "bus" という語をつけるのがよい理由がわかったと思います。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										トラックとバスの並び順を変えるには、マウスで移動したいトラックあるいはバスの名前をクリックしてドラッグします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -104,4 +111,4 @@
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html"><strong>前のページ</strong>7.3. チュートリアルのためのファイル</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html"><strong>次のページ</strong>7.4.2. トラックとバスを接続する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html"><strong>戻る</strong>7.3. チュートリアルのためのファイル</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Connect_Tracks_and_Busses.html"><strong>次へ</strong>7.4.2. トラックとバスを接続する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html
index 650c918..d737e93 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html" title="7.6.2. エクスポートウインドウを使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html" title="7.6.2. エクスポートウインドウを使う" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id
 ="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-
 Choosing_Export_Format">7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</h4></div></div></div><div class="para">
-					<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、とても多くの出力フォーマットを提供しており、どれを選んだら良いか困るでしょう。すべてのファイルタイプで、すべてのオプションが使えるわけではありません。Fedora Linux は、法律上の理由により、デフォルトでは MP3 ファイルをサポートしません。詳細は、 <em class="citetitle">MP3 (Fedora Project Wiki)</em> <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3">http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3</a> を参照下さい。
-				</div><div class="para">
-					The tutorial's regions have 24-bit samples, recorded at a 48 kHz rate. Exporting any part of the session with a higher sample format or sample rate is likely to result in decreased audio quality.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html" title="7.6.2. エクスポートウインドウを使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html" title="7.6.2. エクスポートウインドウを使う" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav
 "><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format">7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</h4></div></div></div><div class="para">
+					<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> offers quite a variety of output formats, and knowing which to choose can be baffling. Not all options are available with all file types. Fedora Linux does not support MP3 files by default, for legal reasons. For more information, refer to <em class="citetitle">MP3 (Fedora Project Wiki)</em> <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3">http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia/MP3</a>.
+				</div><div class="para">
+					チュートリアルのリージョンは、24ビットサンプル、48 kHz レートで録音されています。セッションのどこでも、より高いサンプルフォーマットあるいはサンプルレートでエクスポートすると、オーディオ品質が低下します。
 				</div><div class="para">
 					おすすめのファイルタイプ:
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -11,21 +18,21 @@
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								AIFF: アップルにより設計された、非圧縮フォーマット。さらにオーディオ操作をする予定のあるときに限り、おすすめします。オーディオデータだけを含むので、タイトル、アーティスト、そして作曲者などの情報は失われます。ほとんどの DAW と、いくつかのオーディオプレーヤーで演奏可能です。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								FLAC: An open-source compressed format. A "lossless" format, meaning no audio information is lost during compression and decompression. Audio quality is equal to WAV or AIFF formats. Capable of carrying metadata, so information like title, artist, and composer will be preserved. Widely supported in Linux by default. For other popular operating systems, refer to <em class="citetitle">Download Extras (FLAC Website)</em> at <a href="http://flac.sourceforge.net/download.html#extras">http://flac.sourceforge.net/download.html#extras</a> for a list of applications and programs capable of playing FLAC files. This is usually the best choice for distributing high-quality audio to listeners.
+								FLAC: オープンソースの圧縮フォーマット。「可逆」フォーマットです。つまり、圧縮と展開で、いかなるオーディオ情報も失われません。オーディオ品質は、WAV や AIFF フォーマットと同じです。メタデータを含むことができるので、タイトル、アーティスト、そして作曲家などの情報が保持されます。Linux において、デフォルトで広くサポートされています。他の主なオペレーティングシステムについては、<a href="http://flac.sourceforge.net/download.html#extras">http://flac.sourceforge.net/download.html#extras</a> の <em class="citetitle">Download Extras (FLAC Website)</em> で、FLAC ファイルを演奏できるアプリケーションとプログラムのリストを得ることができます。これが、普通、リスナーに高品質のオーディオを配布するのに、最適な選択です。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Ogg/Vorbis: An open-source compressed format. A "lossy" format, meaning some audio information is lost during compression and decompression. Audio quality is less than WAV or AIFF formats, but usually better than MP3. Capable of carrying metadata, so information like title, artist, and composer will be preserved. Widely supported in Linux by default. For other popular operating systems, following the instructions on the <em class="citetitle">Vorbis Website</em> <a href="http://www.vorbis.com/">http://www.vorbis.com/</a>. This is a good choice for distributing good-quality audio to listeners.
+								Ogg/Vorbis: オープンソースの圧縮フォーマット。「非可逆」フォーマット、つまり、圧縮と展開で、いくらかのオーディオ情報が失われます。オーディオ品質は WAV や AIFF に劣りますが、普通は、 MP3 より優れます。メタデータを含むことができるので、タイトル、アーティスト、そして作曲家などの情報が保持されます。Linux において、デフォルトで広くサポートされています。他の主なオペレーティングシステムについては、<em class="citetitle">Vorbis Website</em> <a href="http://www.vorbis.com/">http://www.vorbis.com/</a> の手順に従ってください。これは、リスナーに高品質のオーディオを配布する、良い選択です。
 							</div></li></ul></div>
 
 				</div><div class="para">
-					A higher setting for the sample format (explained in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html" title="1.3.2. サンプルフォーマット">「サンプルフォーマット」</a>) allows a greater amount of audio information to be stored per sample. 32 bit support is virtually non-existant, but and you will probably not need to use this format in the near future. The "float" format stores samples in a different internal format, and you will need it only rarely.
+					サンプルフォーマット(<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html">「サンプルフォーマット」</a> で説明されています。)を高く設定すると、サンプルごとに保存されるオーディオ情報を増やすことができます。32ビットサポートは、ほとんど存在しないので、近い将来にわたってもこのフォーマットを使う必要があることはないでしょう。"float" フォーマットは、異なる内部的なフォーマットでサンプルを保存するもので、まず、必要とすることはないでしょう。
 				</div><div class="para">
 					もしあなたが、オーディオをハイエンドの装置のためにエクスポートしているか、あるいは、さらに処理をするつもりならば、24ビットフォーマットを選んでください。そうでないときは、オーディオ CD のサンプルフォーマットである、16ビットフォーマットが良いでしょう。
 				</div><div class="para">
-					"Sample endianness" is a difficult concept to understand, and it has no effect on the resulting audio - just how it is stored.. Unless you are using a rare PowerPC computer, choose the "Little-endian (Intel)" option.
+					"Sample endianness" は、理解が難しい概念で、結果となるオーディオには何の影響もありません。保存の形式を変えるだけです。もしあなたが、数少ない PowerPC コンピュータをお使いでない限り、 "Little-endian (Intel)" オプションを選択下さい。
 				</div><div class="para">
-					高いサンプルレート(<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html" title="1.3.3. サンプルレート">「サンプルレート」</a> で説明されています。)を使うと、オーディオ情報をよりたくさん保存することができますが、オーディオファイルのサイズが大きくなります。
+					高いサンプルレート(<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html">「サンプルレート」</a> で説明されています。)を使うと、オーディオ情報をよりたくさん保存することができますが、オーディオファイルのサイズが大きくなります。
 				</div><div class="para">
 					"Convesion quality" and "dither type" are not available options for the file formats offered in Fedora Linux.
 				</div><div class="para">
-					The "CD Marker File Type" allows you to export a CUE- or TOC-format list of CD tracks in the exported file. This is most useful when exporting a whole session, which contains a whole CD, that would be subsequently burned to disc.
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html"><strong>前のページ</strong>7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html"><strong>次のページ</strong>第8章 Qtractor</a></li></ul></body></html>
+					"CD Marker File Type" を使うと、エクスポートされたファイルに、CD トラックの CUE- あるいは TOC- フォーマットのリストを書き出すことができます。これは、いずれディスクに焼かれる、CD 全体を含むセッション全体をエクスポートするときに最も便利です。
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html"><strong>戻る</strong>7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html"><strong>次へ</strong>第8章 Qtractor</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html
index c9fc4f5..3772b36 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.6.2. エクスポートウインドウを使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html" title="7.6. セッションのマスタリング" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html" title="7.6. セッションのマスタリング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html" title="7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><i
 frame id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.6.2. エクスポートウインドウを使う" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour
 -Mastering-Using_Export_Window">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</h3></div></div></div><div class="para">
-				Regardless of which export method you choose, the "Export" window is similar. When you export a region, you do not get to choose which tracks to export (by definition you are only exporting that region's track).
-			</div><div class="section" title="7.6.2.1. エクスポートするトラックを選ぶ" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Tracks_to_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Tracks_to_Export">7.6.2.1. エクスポートするトラックを選ぶ</h4></div></div></div><div class="para">
-					By default, <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will export all audio in the range or session being exported. What it actually exports is all audio routed through the master output bus. You can see the list of tracks to export on the right side of the "Export" window. If you click the 'Specific Tracks' button, you will be able to choose from a list of all the tracks and busses in a session. Choosing specific tracks only makes sense if you do not want to export the master bus' output, so you should probably de-select that first.
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html"><strong>前のページ</strong>7.6. セッションのマスタリング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html"><strong>次のページ</strong>7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.6.2. エクスポートウインドウを使う</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html" title="7.6. セッションのマスタリング" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html" title="7.6. セッションのマスタリング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html" title="7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul 
 class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window">7.6.2. エクスポートウインドウを使う</h3></div></div></div><div class="para">
+				どのエクスポート方法を使っても、 "Export" ウインドウは似ています。リージョンをエクスポートするときは、どのトラックをエクスポートするかを選択することはできません。(定義により、あなたはそのリージョンのトラックだけをエクスポートします。)
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Tracks_to_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Tracks_to_Export">7.6.2.1. エクスポートするトラックを選ぶ</h4></div></div></div><div class="para">
+					デフォルトで、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はエクスポートされる範囲あるいはセッションに含まれるすべてのオーディオをエクスポートしようとします。実際にエクスポートされるのは、マスター出力バスを経由する、すべてのオーディオです。"Export" ウインドウの右端で、エクスポートするトラックのリストを見ることができます。 'Specific Tracks' ボタンを押すと、セッションのすべてのトラックとバスのリストの中から選択することができます。特定のトラックを選択するのは、マスターバスの出力をエクスポートしないときでないと意味がありませんから、たぶん、最初にその選択を外すのが良いでしょう。
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html"><strong>戻る</strong>7.6. セッションのマスタリング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Choosing_Export_Format.html"><strong>次へ</strong>7.6.2.2. エクスポートフォーマットを選ぶ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html
index 48430eb..12f08b3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.6. セッションのマスタリング</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html" title="7.5.6. 聞く" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html" title="7.6.2. エクスポートウインドウを使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe,
  to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.6. セッションのマスタリング" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.6. セッションのマスタリング</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html" title="7.5.6. 聞く" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html" title="7.6.2. エクスポートウインドウを使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Music
 ians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering">7.6. セッションのマスタリング</h2></div></div></div><div class="para">
 			セッションマスタリングの真のマスターになるためには、何年もの経験と目的フォーマットのための注意深い最適化が必要です。適用すべきイコライゼーションとフィルタリングの設定を正しく知ることは、それ自身でアートであり、完全なユーザガイドが必要です。このセクションは、セッションからオーディオを取り出して、使いやすいフォーマットにすることを説明します。
-		</div><div class="section" title="7.6.1. オーディオをエクスポートする方法" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Ways_to_Export">7.6.1. オーディオをエクスポートする方法</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> セッションからオーディオをエクスポートするには、3つの方法があります。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							リージョンから
@@ -19,7 +26,7 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							リージョンを右クリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Select the region-name's menu, then 'Export'.
+							リージョン名のメニューを選択して、 'Export' します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							エクスポートウインドウで続きをします。
 						</div></li></ol></div>
@@ -27,11 +34,11 @@
 			</div><div class="para">
 				タイムラインの上の、ある範囲のオーディオをすべてエクスポートする:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Select the range with the "Select/Move Ranges" tool. Regardless of which track you select, all tracks can be exported.
+							範囲を、 "Select/Move Ranges" ツールで選択します。あなたが選択したトラックにかかわらず、すべてのトラックがエクスポートされます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							範囲を右クリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Select 'Export' from the menu.
+							メニューから 'Export' を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							エクスポートウインドウで続きをします。
 						</div></li></ol></div>
@@ -39,9 +46,9 @@
 			</div><div class="para">
 				セッションのすべてのオーディオをエクスポートする:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							From the menu, select 'Session &gt; Export &gt; Export &gt; Export session to audiofile', or on the keyboard, press 'Ctrl + Alt + e'
+							メニューから、 'Session &gt; Export &gt; Export &gt; Export session to audiofile' を選択するか、キーボードで 'Ctrl + Alt + e' を押します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							エクスポートウインドウで続きをします。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html"><strong>前のページ</strong>7.5.6. 聞く</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html"><strong>次のページ</strong>7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html"><strong>戻る</strong>7.5.6. 聞く</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering-Using_Export_Window.html"><strong>次へ</strong>7.6.2. エクスポートウインドウを使う</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html
index 2dfe8e0..46bb9f4 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html
@@ -1,35 +1,42 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html" title="7.5.3. 最初のパニングを設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html" title="7.5.5. その他、やると良いこと" /></head><body class="toc_embeded ">
 <div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="alw
 ays"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</h3></div></div></div><div class="para">
-				So far, we've been crudely adjusting the fader and panner settings manually. This won't work if you want to change the settings while a session is playing; you would have to change all of the settings by yourself, every time you play the session. This quickly becomes complicated - not to mention difficult to remember. "Automation" allows effects (like the panner and fader) to be moved automatically during session playback. An automation track is simply a track that contains no audio, but rather instructions to adjust a particular effect. Automation tracks usually resemble audio tracks, but they hold lines and points, to show the settings changes. Automation tracks can, in effect, be "recorded," but we're going to use a more basic editing method. Automation tracks can be assigned to busses and tracks.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html" title="7.5.3. 最初のパニングを設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html" title="7.5.5. その他、やると良いこと" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a><
 /p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks">7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</h3></div></div></div><div class="para">
+				今までは、雑ですが、フェーダーとパンナーの設定の調整は手でやってきました。これだと、セッションが演奏しているときに設定を変えようとしてもできません。セッションを演奏するときに毎回、あなたは自分ですべての設定を変更しなければいけません。これはすぐに複雑なことになります。覚えるのに大変、というのは言うまでもなく。「オートメーション」を使うと、セッション演奏の時に、エフェクト(パンナーやフェーダーなど)を、自動的にかけることができます。オートメーショントラックは、ただのトラックで、オーディオが何も入っておらず、かわりにそれぞれのエフェクトを調整する指示が入っています。オートメーショントラックは、普通のオーディオトラックに似ていますが、設定の変更を示すためã
 ®ç·šã¨ç‚¹ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚オートメーショントラックは、実際、「録音」することもできるのですが、私たちはもっと基本的な編集手段を使いましょう。オートメーショントラックは、バスとトラックに割当てることができます。
 			</div><div class="para">
-				Here's how to create an automation track, and fill it in. We're going to adjust the fader on the lower marimba, so that it is louder in the introduction, and becomes quieter as the higher marimba and solo vocalist join in. 
+				以下が、オートメーショントラックを作成して、設定する方法です。低音のマリンバが、最初は大きく、高音マリンバとソロボーカリストが加わるにつれて小さくなるように、そのフェーダーを設定します。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							In the canvas area, click the 'a' button on the "Bus-marimba1" bus' control box, to open the "automation" menu.
+							キャンバスエリアで、 "Bus-marimba1" バスのコントロールボックスから 'a' ボタンをクリックして、 "automation" メニューを開きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Click 'Fader' in the automation menu.
+							オートメーションメニューから、 'Fader' をクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							バスの下に、フェーダーを制御するオートメーショントラックが現れます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you click in the automation track, a point will appear. Each point represents an absolute setting for the control. After the point appears, if you click-and-drag it, the yellow numbers by the cursor will tell you the fader's setting at that point.
+							オートメーショントラックの中をクリックすると、点が現れます。それぞれの点は、コントロールの設定の絶対値を示します。点が現れた後、それをクリックアンドドラッグすると、カーソルの横の黄色い数字が、その時のフェーダーの設定値を示します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							オートメーショントラックに2つ以上の点があると、それらを結ぶ線が現れます。フェーダーは、点をつなぐ線が示すとおりに、絶対値の間でなめらかに変化します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you make a mistake and want to start over, you can press the 'clear' button on the automation track's control box. Unfortunately, you can't remove a single point. This isn't really necessary anyway; if you accidentally add too many points, simply use the extra one to keep a setting constant.
+							誤りをして最初からやり直したい時は、オートメーショントラックのコントロールボックスで 'clear' ボタンを押します。残念ですが、1つだけの点を削除することはできません。これは、実は、不要なのです。もし、誤って点を増やし過ぎたら、単に、余分なものは設定を一定にするために使えばよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							オートメーショントラックの最初に、 0.0 dB の設定値の点を1つ、加えます。
+							Add one point to the beginning of the automation track, with a setting of 0.0 dB
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							約 00:00:15.000 のところに、 0.0 dB の設定値の点を1つ、加えます。
+							Add one point at about 00:00:15.000, with a setting of 0.0 dB
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							約 00:00:16.500 のところ(歌手が歌い始めるところ)に、 -10.0 dB あるいは、あなたが以前設定したもの、の設定値の点を1つ、加えます。
+							Add one point at about 00:00:16.500 (where the singer starts), with a setting of -10.0 dB, or whatever you set earlier.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Now you've set up an automation plan, but the fader is still in "Manual" mode, so the automation track will have no effect. Change the automation track's setting by clicking on the mode button in the track's control box. The button currently says "Manual."
+							さて、これでオートメーションのプランができました。しかし、フェーダーはまだ、「マニュアル」モードのままですから、オートメーショントラックは何の効果も持ちません。オートメーショントラックの設定を、トラックのコントロールボックスの中のモードボタンをクリックして変更します。ボタンは、現在、"Manual" です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							From the menu, select "Play," which will cause the automation settings to be played. In "Manual" mode, you have to adjust all settings manually. In "Write" mode, changes that you make as the session plays will be recorded into the automation track, over-writing previous settings. In "Touch" mode, changes that you make as the session plays will be incorporated into the pre-existing automation settings.
+							メニューから、 "Play" を選択すると、オートメーション設定が演奏されます。"Manual" モードでは、すべての設定の調整を手で行う必要があります。"Write" モードでは、セッションが演奏される間、あなたが行う変更は、オートメーショントラックに、以前の設定を上書きして録音されます。"Touch" モードでは、セッションが演奏される間、あなたが行う変更は、以前のオートメーション設定に取り込まれます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Finally, listen to confirm that you like the automated panner change. If you don't, you can always adjust it now or later.
+							最後に、オートメーションされたパンナーの変更が気にいるか、聞いて確認します。良くないときは、今でも後からでも、常に変更することが可能です。
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Now - here's the difficult part! Use automation to change the fader and panner settings throughout the session. In particular, ensure that the voice tracks are consistent.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html"><strong>前のページ</strong>7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html"><strong>次のページ</strong>7.5.5. その他、やると良いこと</a></li></ul></body></html>
+				さて、ここが難しいところです!オートメーションを使って、セッション全体のフェーダーとパンナーの設定を変更します。特に、ボイストラックが一定であるように注意ください。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html"><strong>戻る</strong>7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html"><strong>次へ</strong>7.5.5. その他、やると良いこと</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html
index ad2e866..8f1cca6 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.6. 聞く</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html" title="7.5.5. その他、やると良いこと" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html" title="7.6. セッションのマスタリング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../..
 /toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.5.6. 聞く" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.6. 聞く</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html" title="7.5.5. その他、やると良いこと" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html" title="7.6. セッションのマスタリング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docna
 v"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen">7.5.6. 聞く</h3></div></div></div><div class="para">
 				曲をミキシングし終わったら、それを聞かなくてはいけません。できるだけたくさんの異なるデバイスで聞きます。ヘッドホン、スピーカー、ホームシアターシステム、などです。あなたの友人や同僚にあなたの作品を聞いてくれるように頼みましょう。他の人は、あなたとは違った聞き方をするでしょうし、異なるフィードバックをくれるでしょう。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html"><strong>前のページ</strong>7.5.5. その他、やると良いこと</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html"><strong>次のページ</strong>7.6. セッションのマスタリング</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html"><strong>戻る</strong>7.5.5. その他、やると良いこと</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mastering.html"><strong>次へ</strong>7.6. セッションのマスタリング</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html
index 32b8ad7..9686766 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.5. その他、やると良いこと</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html" title="7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html" title="7.5.6. 聞く" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe i
 d="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.5.5. その他、やると良いこと" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. ã
 ã®ä»–、やると良いこと</h3></div></div></div><div class="para">
-				The mixing stage involves a lot of minor (and major) tweaking. Here are some things that you might want to do, which aren't adjusting the fader and panner settings: 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.5. その他、やると良いこと</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html" title="7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html" title="7.5.6. 聞く" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><u
 l class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Other_Things">7.5.5. その他、やると良いこと</h3></div></div></div><div class="para">
+				ミキシング段階は、たくさんの小さな(そして大きな)調整でいっぱいです。以下は、フェーダーとパンナーの設定変更以外に、あなたがやってみたいと思うかもしれないことです。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							Re-align tracks to ensure that they're synchronized.
+							トラックを整列しなおして、それらが同期するようにする。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							椅子の音の入っているリージョンを使うことのできる、意味のある方法を探す。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -16,4 +23,4 @@
 							ミックスを、異なる種類の再生装置(スピーカーとアンプ)を使って聞く。同じオーディオ信号も、異なる装置で演奏すると違って聞こえることがあります。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html"><strong>前のページ</strong>7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html"><strong>次のページ</strong>7.5.6. 聞く</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html"><strong>戻る</strong>7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Listen.html"><strong>次へ</strong>7.5.6. 聞く</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html
index 21b237f..5a32fca 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html
@@ -1,31 +1,38 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.2. 最初のレベルを設定する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html" title="7.5.3. 最初のパニングを設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc
 "><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.5.2. 最初のレベルを設定する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initia
 l_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.2. 最初のレベルを設定する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html" title="7.5.3. 最初のパニングを設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /
 ></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels">7.5.2. 最初のレベルを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
 				編集と同様、ここで大切なことは、レベルをほぼ正しい領域に設定して、トラック全体にわたってそれが使えるようにすることです。後でオートメーショントラックを使い始めると、レベルを微調整したり、セッションの中で変えたりできるようになります。以下は、最初のレベル設定のために使うことのできる1つの手順です。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Open the mixer window with the menu, by choosing 'Window &gt; Mixer'. As mentioned earlier, it can be convenient to put the mixer window on another monitor or virtual desktop.
+							メニューから 'Window &gt; Mixer' を選択して、ミキサーウインドウを開きます。以前に言ったように、ミキサーウインドウは別のモニターあるいは仮想デスクトップに置くと便利です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							すべてのフェーダーを 0 dB にします。あなたが以前に変えたりしていなければ、既にそのレベルになっているでしょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Take the quietest track, when set to 0 dB, as the limiting factor on how loud the other tracks should be. Since it's generally safer to avoid amplifying audio signals, if we use the quietest track as the "base-line," then we'll have to adjust the level of the other tracks <span class="emphasis"><em>down</em></span> to suit. In this case, the voice tracks are the quietest.
+							一番静かなトラックを選び、 0 dB に設定して、他のトラックのレベルの大きさの最大値として使います。一般的に言って、オーディオ信号を増幅するのは避けるのが安全なので、一番静かなトラックを「ベースライン」に使うということは、他のトラックのレベルを、それに合うように<span class="emphasis"><em>下げる</em></span>必要があるということです。今の場合、ボイストラックが一番静かです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							At this point, it's best to stick with adjusting the busses' faders. If you adjust the faders on the tracks, this will affect the panning, and could lead to confusing problems later.
+							この時点で、バスのフェーダーだけを触るのがよいでしょう。トラックのフェーダーを触ると、パニングが変わって、後でわかりにくい問題になることがあります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Play through the session, and adjust the faders of the busses so that all of the tracks can be heard equally well. Remember that you're just aiming for <span class="emphasis"><em>most</em></span> of the session to be balanced at this point; a single fader setting is unlikely to be acceptable for the entire session.
+							セッション全体を演奏して、バスのフェーダーを調整し、すべてのトラックが同じように良く聞こえるようにします。この時点では、セッションの<span class="emphasis"><em>ほとんど</em></span>の部分がバランスされていることが目的だということに注意ください。セッション全体でただ1つのフェーダー設定でよいということはまずありません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							フェーダー設定を変えるには、2つの方法があります:
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										レベルメーターの左にある垂直のドットのついたコントロールストリップ(トラックの演奏中に光ります。)をクリックアンドドラッグする。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Use the indicator box as a text field: click in the box, erase the number that it shows, and write in a new number. Press 'enter' on the keyboard to set the new value.
+										インジケーターボックスのテキストフィールドを使う。ボックスをクリックして、それが示す数字を削除し、新しい数字を入れ、キーボードで「エンター」を押す。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							キャンバスエリアで、トラックとバスの表示の順序を変えると、ミキサーウインドウの表示も変わります。バスを全部一緒にすると、見やすいかもしれません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							You could also choose to not display the tracks, again allowing you to focus on the busses that you will be changing. Do temporarily hide a track or bus in the mixer window, use the toolbox on the left side of the mixer window. Un-check the "Show" box for each of the tracks or busses that you want to temporarily hide.
+							あるいは、トラックを表示しないようにして、変更するバスだけに集中することもできます。一時的にトラックあるいはバスをミキサーウインドウで隠すには、ミキサーウインドウの左側のツールボックスを使います。隠したいトラックあるいはバスの "Show" ボックスのチェックを外します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The "maximum level" indicator on the fader tool might help you to judge how loud each track is. This indicator is located above the meter, underneath the "Solo" button. The indicator displays the highest level produced by the track since the indicator's last reset. You can reset the indicator by clicking on it.
+							フェーダーツールの "maximum level" インジケータが、それぞれのトラックがどの程度大きな音かを判断する助けとなるでしょう。このインジケータは、メーターの上、 "Solo" ボタンの下にあります。インジケータは、インジケータが最後にリセットされて以来、トラックが生成した最大レベルを表示します。インジケータをリセットするには、それをクリックします。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html"><strong>前のページ</strong>7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html"><strong>次のページ</strong>7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html"><strong>戻る</strong>7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html"><strong>次へ</strong>7.5.3. 最初のパニングを設定する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html
index 30a94ad..4145d30 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning.html
@@ -1,23 +1,30 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.3. 最初のパニングを設定する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html" title="7.5.2. 最初のレベルを設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html" title="7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする" /></head><body class="toc_embede
 d "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.5.3. 最初のパニングを設定する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="titl
 e" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
-				Setting up the initial panning takes quite a bit more thought than setting the initial levels. Different music will have different requirements, but the main purpose of adjusting the panning for this sort of recorded acoustic music is to ensure that each performer has a unique and unchanging position in the stereo image. When humans are listening to music, they implicitly ascribe a "location" to the sound - where their brain thinks it should be coming from. When listening to recorded music, we understand that the sound is actually coming from speakers or a set of headphones, and that the performers are not actually there. Even so, it can be difficult, tiring, and unpleasant to listen to music where the imagined position of a performer or sound is constantly changing - just as it's difficult and tiring to listen to music which is has poorly balanced levels.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5.3. 最初のパニングを設定する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html" title="7.5.2. 最初のレベルを設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html" title="7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png
 " alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Panning">7.5.3. 最初のパニングを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				最初のパニングを設定するのは、最初のレベルを設定するよりも、かなり多くの考察が必要です。異なる音楽には異なる要求があるでしょうが、この種類の録音されたアコースティック音楽のパニングを設定するときの主な目的は、それぞれの演奏者がステレオイメージの上で、ユニークで不変の位置を占めることを保証することです。人が音楽を聞くとき、暗黙的に、脳が音がそこからやってくるべきと思うところ、「位置」をサウンドに期待します。録音された音楽を聞くとき私たちはサウンドは実際にはスピーカーもしくはヘッドホンから来るのであって、演奏者はそこにいないことを理解しています。そうであっても、演奏者もしくはサウンドの空想上の場所が絶えず変化するような音楽を聞くのは難しい、疲れる、あるã
 „は不愉快なことです。同じように、レベルのバランスが悪い音楽を聞くのは、難しくて疲れることです。
 			</div><div class="para">
-				As if it weren't already difficult enough, the stereo image is created in our minds as a complex combination of many factors: quieter sounds and later sounds seem to be farther away than louder and earlier sounds. Although the DAW's panner can only put the signal somewhere in a straight line between "all the way left" and "all the way right," our brains process sound as existing in a three-dimensional world. A master audio engineer will be able to control these factors with relative ease, but for us it's going to involve much more trial and error.
+				困難さに輪をかけるように、ステレオイメージは私たちの心の中で多くの要素の複雑な組み合わせとして作られます。静かなサウンドと後から起きるサウンドは、大きなサウンドと最初からあるサウンドと比べると、遠くにあるように感じられます。DAW のパンナーは、信号を「全部左」と、「全部右」の直線上のどこかに置くことしかできないにもかかわらず、私たちの脳は3次元世界にサウンドがあるように処理します。優れたオーディオ技術者はこれらの要素を比較的簡単に制御できることでしょうが、私たちにとってはたくさんの試行錯誤が必要となるでしょう。
 			</div><div class="para">
-				A particular obstacle with this session is that the regions with the soloist put her in a different imagined position than the regions where the soloist is singing with other singers. Because these happen in the same tracks, we'll use automated panner and fader tracks to help solve this problem. Listen for yourself: start at about 00:02:40.000, and pay attention to where the soloist seems to be standing in the "Voice_4" regions and the "ens-Create_the_Inconceivable" regions. It seems to me like she moves from nearby on the right to a farther distance just to the left; somehow without bumping into the other people in the vocal ensemble, or the strings, which also seem to be in the way! You might argue that most listeners would not pick this up, and that's probably the case. Even so, I would counter that the drastic change of level and panning would be passively detected by those same people, even if they only consciously perceive it as being "not quite right."
+				このセッションの固有の問題は、ソリストを含むリージョンが、ソリストが他の歌手と一緒に歌っているリージョンと比較して、彼女を異なる空想上の場所に置くということです。これは同じトラックで起きるので、オートメーションのパンナーとフェーダーをトラックに使ってこの問題を解決しましょう。ご自分で聞いてみてください:00:02:40.000 あたりから始めて、"Voice_4" リージョンと "ens-Create_the_Inconceivable" リージョンで、ソリストがどこに立っているように聞こえるか、注意してください。私には、彼女が右の近いところから、左の遠いところに、ボーカルアンサンブルの人たちや、通り道にいるはずの弦楽器にぶつかることなく通り抜けていったように聞こえます!ほとんどのリスナーはそんなこと気にしないだろうとあ
 なたは言うかもしれません。そうかもしれません。そうであっても、レベルとパニングの大幅な変化は、それら同じ人たちによって、受動的に発見されるだろうと、私は反論します。彼らが、意識の上では、「なんか、変だ」と思うだけかもしれませんが。
 			</div><div class="para">
-				Here's one way to start: 
+				こんなふうに始めてみましょう:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Listen to the session as needed, and see if you can place the location of the instruments/singers throughout most of the session. You'll need to remember this, so consider writing it down, or drawing a map.
+							必要ならセッションを聞いて、ほとんどのセッションの間、楽器と歌手の位置を決められるか、考えます。これを覚えておく必要があるので、書き留めるか、地図を書くのがよいでしょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Now, draw a map of where you think everything should be. Especially in non-standard ensembles like this, there is no pre-defined seating or standing arrangement. Some tracks will need very little adjustment, but others may need extensive adjustment. In general, the less tweaking required, the better the session will sound - so if something seems like a track already has a consistent location, and it doesn't conflict with other tracks, then it's probably better to leave it alone.
+							さて、すべてのものがあるはずの場所の地図を書きましょう。このような普通でないアンサンブルの時には、特に、あらかじめ決められた座席や立ち位置の決まりはありません。トラックによってはほとんど調整が不要のものもあるでしょうし、大幅な調整が必要なものもあるでしょう。一般的に言って、いじりまわすのが少ないほど、セッションはよく聞こえるので、あるトラックが既に一貫した場所を持ち、他のトラックと矛盾しないならば、そのままにするのがよいでしょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Here's what I hear. It may be different from what you hear, especially if you happened to do your initial level-setting differently: 
+							以下が、私の意見です。あなたが聞いたものとは違うかもしれません。特に、最初のレベル設定をあなたが独自にされたならば、違ってくるでしょう。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Both of the marimba tracks are consistent throughout. The "marimba1" tracks seem to be about 5 metres in front of me, of to the left a bit. The "marimba2" tracks seem to be about the same distance away, but almost directly to my right.
+										マリンバトラックはどちらも、ずっと一定です。"marimba1" トラックは私の前、5メートル、少し左にあります。"marimba2" トラックは同じ距離で、右にあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										All of the strings regions seem to be consistent, with the violin placed just left-of-centre, and the 'cello just right-of-centre. They seem to be a bit closer than the marimbas.
+										弦楽器リージョンはすべて一定です。バイオリンが中心のすぐ左に、チェロがすぐ右に。マリンバより、少し近くにあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										クラリネットは、高音マリンバの反対側、5メートルの距離、中心と左の中間にあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -27,7 +34,7 @@
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Here's how I plan to fix it; directions are given assuming the listener is looking north: 
+							これが、私の修正プランです。リスナーが北を向いているとして方向を書きました。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										リスナーを半円形に囲む、2つの演奏者の列を確立します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -47,9 +54,9 @@
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				I chose that particular layout because it requires relatively minimal adjustment, and it makes a certain amount of sense in terms of traditional instrumental ensemble seating patterns. Also, the notes played by the clarinet in this song seem suitable to appear as if from far away, and the passages are played with good expression, so I think it will be relatively easy for me to acheive that effect. The most important consideration was the placement of the vocal ensemble and the solo vocalist within it. Although the solo vocalist sings the highest part in the ensemble ("soprano"), the stereo recording seems to indicate that she was not standing at the left-most position in the ensemble (I also know this because I was present during the recording). This adds an extra difficulty, in that the fader and panner settings for the whole voice track must be based on the moment in the "ens-Create_the_Inconceivable" region where the second-highest singer ("alto") sings just after the
  highest singer, who is the soloist.
+				このようなレイアウトを選んだのは、それが比較的、小さな調整で済むことと、伝統的な器楽アンサンブルの座席パターンから見て、道理にかなったものだからです。また、この曲でクラリネットが演奏する音は、遠いところで鳴っているように聞こえるのが適当と思われ、パッセージは十分な情感をもって演奏されているので、そういう効果を得るのは割と簡単だと思えました。最も重要な考慮点は、ボーカルアンサンブルとその中のソロボーカリストの配置でした。ソロボーカリストはアンサンブルで最も高いパート(ソプラノ)を歌っていますが、ステレオ録音では、彼女はアンサンブルの最も左にいるようには聞こえません。(私はレコーディングの間、そこにいたので、そうでないことがわかるのです。)これはより難ã
 —いことになります。ボイストラック全体のフェーダーとパンナーの設定は、 "ens-Create_the_Inconceivable" リージョンにおいて、2番目に高音の歌手(アルト)が、ソリストである最高音の歌手のすぐ後に歌う、その瞬間を基準としなければいけないということです。
 			</div><div class="para">
-				Make rought adjustments to most of the tracks, to place them in approximately the right space in the stereo image. You may wish to adjust an individual track's panner setting, in addition to the busses' panner settings; they will have a slightly different effect. For the marimba tracks, you may wish to fine-tune things now, adjusting the fader settings. Because these tracks are so consistent, they will require relatively little automation, and therefore will benefit more from a more thorough initial set-up procedure. Remember that it's better to be turning down the fader than turning it up!
+				ほぼ全部のトラックに、それをステレオイメージの中でだいたい正しい位置に置くために、おおまかな調整をしてください。バスのパンナー設定に加えて、個々のトラックのパンナーの設定を変える必要があるかもしれません。少し違う効果があります。マリンバトラックを、今、フェーダー設定を含めて微調整するのもよいでしょう。このトラックはとても一定なので、ほとんどオートメーションは使う必要がなく、最初の設定をより完全にすることで得られるものが大きいのです。フェーダーは、ターンアップするより、ターンダウンする方が良いのを忘れないように!
 			</div><div class="para">
-				It's probably easier to avoid working with the voice tracks for now.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html"><strong>前のページ</strong>7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html"><strong>次のページ</strong>7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></li></ul></body></html>
+				ボイストラックを操作するのは、今はやめといた方が良いでしょう。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html"><strong>戻る</strong>7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Automation_Tracks.html"><strong>次へ</strong>7.5.4. オートメーショントラックで、さらに調整をする</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html
index 3e9e062..f77de5a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing.html
@@ -1,37 +1,44 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html" title="7.4.7. 聞く" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html" title="7.5.2. 最初のレベルを設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an i
 frame, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</h2></div></div><
 /div><div class="para">
-			The next stage is called "mixing," and it primarily involves two tasks: setting volume levels, and adjusting the stereo pan settings. We'll use automation to store our fader and panning adjustments, and see how handy it can be to have left and right channels recorded on separate tracks, combined with sub-master busses.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html" title="7.4.7. 聞く" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html" title="7.5.2. 最初のレベルを設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-A
 rdour-Editing-Listen.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing">7.5. 曲をミキシングする(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+			次の段階は「ミキシング」と呼ばれ、だいたい2つの作業からなります。ボリュームレベルを設定することと、ステレオパン設定を調整することです。フェーダーとパンの設定を保存するのに、オートメーションを使います。また、右と左のチャネルを別々のトラックに録音して、サブマスターバスで結合させるのが、どんなに便利か、見てください。
 		</div><div class="para">
-			In terms of producing a recording of a live musical performance, it is the mixing stage where the audio engineer (in this case, you) has the most creative influence. Careful adjustment and tuning of the tracks will greatly affect the listeners' experience.
+			ライブの音楽演奏の録音制作において、オーディオ技術者(今の場合、あなた)がもっとも創造的な影響を及ぼすのが、ミキシング段階です。トラックの注意深い調整とチューニングが、リスナーの体験に大きな違いをもたらします。
 		</div><div class="para">
-			Finally, it should be noted that, moreso than in the editing stage, the mixing stage should <span class="emphasis"><em>not</em></span> be understood as progressing in a linear manner. This means you should not be following the tutorial from start to finish, but jumping between sections are desired. You should set up the tracks for stereo output first, and then read through all the sections and follow their advice as you wish, but sometimes returning to previous activities to re-tune those settings. When one setting is changed, it tends to have an effect on other settings, so if you set the level of a track once, then change its panning, you should check that the levels you set are still desirable - they'll probably need some tweaking, however minor it may be.
-		</div><div class="section" title="7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</h3></div></div></div><div class="para">
-				Part of the reason that the session sounds so bad is that all of the audio has been routed through both the left and right channels equally, making it a "mono" recording, even though we have the material of a "stereo" recording. This could easily have been done sooner, but it wouldn't have made much of a difference until now. Whereas mixing was focussed on getting the regions assembled so that they are like the song, mixing is about fine-tuning the regions and tracks so that they make the song sound great.
+			最後に、編集段階と比べて、ミキシング段階は、直線的に進行するのでは<span class="emphasis"><em>ない</em></span> ということに注意ください。つまり、あなたはチュートリアルを最初から最後まで順にするのでなくて、セクション間をジャンプするのがよい、ということです。あなたはまず最初に、ステレオ出力のためにトラックを設定するでしょう、次にチュートリアルのセクションを順に全部読んで、そのアドバイスに従うかもしれません。しかし、時々、前の作業に戻って、設定をやり直すことになるでしょう。1つの設定が変更されたら、他の設定にも影響が出ることがあります。例えば、一度トラックのレベルを設定し、そのパニングを変更したら、設定したレベルが今でもそれでよいのかを確かめる必要があります。たぶんã
 €å°‘しかもしれませんが、調整が必要でしょう。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Enabling_Stereo_Output">7.5.1. ステレオ出力のためにセッションの設定を行い、エディットグループを解除する</h3></div></div></div><div class="para">
+				セッションがずいぶん変に聞こえた理由のひとつは、すべてのオーディオが左と右のチャネルを等しく経由したため、「ステレオ」録音素材があるにもかかわらず、「モノラル」録音になってしまったことです。これはもっと前に対策できたのですが、今やっても、大差はありません。今までの作業は、リージョンを集めてそれらしい曲に聞こえるようにすることでしたが、ミキシングが行うのはリージョンとトラックを微調整して、曲がより優れたものに聞こえるようにすることです。
 			</div><div class="para">
-				Disabling the edit groups is also a good idea, because leaving them enabled actually <span class="emphasis"><em>reduces</em></span> functionality in this stage of production. With edit groups enabled, any change that we make to one of the tracks will automatically be made to the other track, too. We want to be able to adjust the tracks independently; for cases where both tracks need the same adjustment, we will use the sub-master bus to which they're attached.
+				エディットグループを解除するのはよい考えです。そのままにしておくと、この制作段階で可能な機能を<span class="emphasis"><em>減らす</em></span>ことになるからです。エディットグループが有効だと、1つのトラックにした変更が、自動的に他のトラックにもされてしまいます。私たちはトラックを独立に調整したいのです。両方のトラックに同じ調整が必要なときには、それがアタッチされているサブマスターバスを使います。
 			</div><div class="para">
-				These steps will disable the edit groups, and re-configure this session's tracks for stereo output. 
+				以下のステップは、エディットグループを無効とし、セッションのトラックをステレオ出力のために再構成します。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							トラックを独立して調整したいので、エディットグループを一時的に無効にしなければいけません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Flip to the "Edit Groups" tab of the session sidebar.
+							セッションサイドバーの "Edit Groups" タブを開きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Uncheck the "Active" button for all the groups. If you want to re-enable an edit group later, simply re-check the "Active" button.
+							すべてのグループの "Active" ボタンのチェックを外します。後でエディットグループを有効にしたい時は、"Active" ボタンをチェックすればよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Open the mixer window by selecting from the menu 'Window &gt; Show Mixer'. If you have a multiple-monitor setup, it can be very useful to keep the mixer window on a separate monitor from the main editor window. If you don't have a multiple-monitor setup, you can keep the mixer window on a separate virtual desktop. Of course, these are both optional steps.
+							メニューから 'Window &gt; Show Mixer' を選択して、ミキサーウインドウを開きます。マルチモニター構成をお持ちなら、ミキサーウインドウを、メインのエディタウインドウとは別のモニターに置くと便利です。マルチモニターでないときは、ミキサーウインドウを、別の仮想デスクトップに置くと良いでしょう。もちろん、これはどちらもオプショナルな手順です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Near the bottom of each track's mixer, above the buttons, is a small black rectangle with three grey triangles and a green vertical line. Each of the busses have two of these rectangles. This controls the panner, which adjusts a track's left/right position in the stereo image.
+							それぞれのトラックのミキサーの一番下付近、ボタンの上、に小さい黒い四角があり、3つの灰色の三角と緑の垂直線があるはずです。それぞれのバスにはこの四角が2つあります。これが、パンナーを制御して、ステレオイメージでのトラックの左と右の位置の調整をするものです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							You can adjust the panner by click-and-dragging in the panner display. You don't need to click on the green line, but the line will show you the approximate placement of the track in the stereo image.
+							パンナーを調整するには、パンナーの表示をクリックアンドドラッグします。緑の線をクリックする必要はありません。線はステレオイメージでのトラックのだいたいの位置を示します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Each "left" track, ending with a capital "L," should have the green line set all the way to the left.
+							大文字の "L" で終わる「左」トラックはすべて、緑の線を一番左に設定します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Each "right" track, ending with a capital "R," should have the green line set all the way to the right.
+							大文字の "R" で終わる「右」トラックはすべて、緑の線を一番右に設定します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Each bus is probably already set correctly. The bus' upper window represents the left channel, and the green line should be all the way left. The bus' lower window represents the right channel, and the green line should be all the way right.
+							バスは、既に正しく設定されていると思います。バスの上のウインドウは左チャネルを示し、緑の線は一番左、下のウインドウは右チャネルを示し、緑の線は一番右にあるはずです。
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				The mixer control located above the panner is called the "fader," and it allows you to adjust a track's level.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html"><strong>前のページ</strong>7.4.7. 聞く</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html"><strong>次のページ</strong>7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></li></ul></body></html>
+				パンナーの上のミキサーコントロールは、「フェーダー」と呼ばれ、トラックのレベルを変更します。
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing-Listen.html"><strong>戻る</strong>7.4.7. 聞く</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Mixing-Set_Initial_Levels.html"><strong>次へ</strong>7.5.2. 最初のレベルを設定する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html
index b5165bf..563c65f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html
@@ -1,14 +1,21 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html" title="7.2.5. バスとトラックを設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html" title="7.2.7. リージョンを録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id=
 "tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-co
 lumn="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html" title="7.2.5. バスとトラックを設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html" title="7.2.7. リージョンを録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" 
 /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level">7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</h3></div></div></div><div class="para">
 				録音の前に、入力レベルを正しく設定することは重要です。
 			</div><div class="para">
 				オーディオ機器の性質として、それは限られた範囲の音の圧力(ボリュームとして表される)だけを受け付けることができるということです。もし音が小さすぎるときは、聞き取れません。もし大きすぎるときは正しく聞き取れません。さらに、あなたの自分の耳のために最も大切なことですが、もし音がとても大きすぎるときは、オーディオ機器を永久に壊してしまうことがあります。
 			</div><div class="para">
-				The nature of digital audio is such that there is a distinct number of volume levels at which something can be recorded. If a sound is either below or above that range, then it will not be correctly recorded. When such an improperly-recorded sound is played back, whether too quite or too loud, humans will usually perceive it as "nothing but noise."
+				デジタルオーディオの性質として、何かが録音できるボリュームレベルはきちんと決まっているということです。音がその範囲の下だったり上だったりしたときには、正しく録音されません。そのような、不適当に録音された音を再生したとき、小さすぎるときも大きすぎるときも、人は普通それを "ただのノイズ "として知覚します。
 			</div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> が静寂を録音すると、それは、入力が何もないときと同じにふるまいます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> がオーディオの部分が大きすぎるためにひずんでいると計算したときは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html#ardour_red_peaks" title="図7.5 大きすぎるオーディオ">図7.5「大きすぎるオーディオ」</a> で示すように、波形を赤色でふちどります。
-			</div><div class="figure" title="図7.5 大きすぎるオーディオ" id="ardour_red_peaks"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-red_peaks.png" width="444" alt="大きすぎるオーディオ" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> が静寂を録音すると、それは、入力が何もないときと同じにふるまいます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> がオーディオの部分が大きすぎるためにひずんでいると計算したときは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html#ardour_red_peaks">図7.5「大きすぎるオーディオ」</a> で示すように、波形を赤色でふちどります。
+			</div><div class="figure" id="ardour_red_peaks"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-red_peaks.png" width="444" alt="大きすぎるオーディオ" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour の波形。オーディオが大きすぎるとき、赤いピークを示す。
 						</div></div></div></div><h6>図7.5 大きすぎるオーディオ</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 				オーディオ信号の入力レベルを変更するには、3つの単純のやりかたがあります:
@@ -24,48 +31,48 @@
 				それらのアプローチの利点と欠点は以下です:
 			</div><div class="para">
 				マイクを動かしたり、ハードウエアミキサーを通すことが、現実的でない、不可能である、あるいはお勧めできない状況があるでしょうから、そういうときは入力信号が録音される前に <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のバスを使って信号のボリュームを変えるのがよいでしょう。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>Track</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Add Track/Bus</strong></span> を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Select "busses" in the window that pops up.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ポップアップしたウインドウで、"busses"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						追加したいバスの数を選択します。録音中にボリュームを調整したいトラックに1つづつ、バスが必要です。異なるいくつかのボリュームで録音することもできます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						バスで必要なチャネルの数を入れます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Once you have the new bus, change its name by doing whatever. I suggest naming it something that makes it obvious you are using the bus for recording, rather than exporting, like "REC-Bus."
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> automatically sets up busses to be used with audio being outputted. Furthermore, the volume/level control only works on audio beign outputted from a track or bus. This is why you cannot use the track's volume/level control to adjust the input volume for that track.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って、このように再接続します。(ヘルプは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html" title="7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理">「オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理」</a> を参照下さい。):
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 7.a"><div class="para">
-								Disconnect all of the connections to/from the bus you want to use for recording ("recording bus").
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 7.b"><div class="para">
-								Ensure that nothing is connected to the input of the track onto which you want to record ("recording track").
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 7.c"><div class="para">
-								Connect the microphone (the input source) to the recording bus' input
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 7.d"><div class="para">
-								Connect the input bus' output to the recording track's input.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 7.e"><div class="para">
-								Ensure that the recording track's output is connected to the "master" input (this is the master output bus, which should be present in all projects, and through which all output audio should be routed).
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						新しいバスができたら、その名前を変えます。バスを、出力のためでなくて録音のために使っていることがわかる、"REC-Bus"のような名前をつけることをお勧めします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、オーディオが出力されるとき、使われる自動的にバスを設定します。さらに、ボリューム/レベルコントロールは、トラックあるいはバスから出力されるオーディオに対してしかはたらきません。これが、あなたがトラックの入力ボリュームを調整するのにトラックのボリューム/レベルコントロールを使えない理由です。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って、このように再接続します。(ヘルプは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html">「オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理」</a> を参照下さい。):
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
+								録音に使いたいバス ("recording bus") のすべての入出力接続を切断します。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								録音したいトラック ("recording track") の入力には何も接続されていないことを確認下さい。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								マイク(入力音源)を録音バスの入力につなぎます。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								入力バスの出力を録音トラックの入力につなぎます。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								録音トラックの出力が "master"入力(これはマスター出力バスで、すべてのプロジェクトで存在するはずです。すべてのオーディオ出力はそこを通るはずです。)に接続されていることを確認下さい。
 							</div></li></ol></li></ol></div><div class="para">
 				注意:この目的のためにバスを通せるのは、ただ1つの録音されるトラックだけです。バスはオーディオの1つのストリームしか出力できないからです。
 			</div><div class="para">
 				以下は、トラックの録音ボリュームが正しく設定されているかをテストするアルゴリズムです。これは、トラックを録音準備する前に行わなければいけません。不幸なことに、最適の入力レベルを選択したかどうかは、リージョンが録音された後でないとわかりません。良い入力レベルを安定して選択できるようになるためには本能と経験の両方が必要です。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						必要に応じてすべてのマイクを設定します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						必要に応じて <code class="systemitem">JACK</code> の接続を設定します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						必要に応じて録音バス(前記を参照)を設定します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						On the audio tracks being recorded, set the "metering point" to "input" (here's how to do that).
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						録音されるオーディオトラックで、"metering point"を "input"に設定します。(やり方は以下を見てください。)
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						演奏者に、セッションで演奏する最も大きな音のパッセージをやってもらいます。入力レベルを調整して、最大レベルが -3 dB から -6 dB の間に来るようにします(ここを見ることで)。maximum-level-seer をクリックしてリセットすることができます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						演奏者に、セッションで演奏する最も静かなパッセージをやってもらいます。入力レベルを調整して、これが -40 dB 以下にならないようにします。-30 dB から -20 dB の間にあるのがよいでしょう。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						Ask the performers to demonstrate an average passage from what they will be performing in the session. This is usually less important than the previous two checks, but if most of the performance will be quieter, it may be worth risking a higher input level in order to capture more detail. Nevertheless, a "moderate" volume level should result in and input level reading of -20 dB to -10 dB.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						When you are more experience both with the kind of group you are recording, and the software and equipment being used to do it, you may not need to do these level-checks every time. It's better to be safe than sorry, however, because once a musical moment has passed, it is impossible to re-create.
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html"><strong>前のページ</strong>7.2.5. バスとトラックを設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html"><strong>次のページ</strong>7.2.7. リージョンを録音する</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						演奏者に、セッションで演奏する平均的なパッセージをやってもらいます。これは、前の2つのチェックよりは重要ではありません。しかし、ほとんどの演奏が静かであれば、より詳細をとらえることができるように、より高い入力レベルというリスクをおかすのも価値があるかもしれません。いずれにしても、"ほどほどの "ボリュームレベルが得られて、入力レベルの値は -20 dB から -10 dB であるべきです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						あなたが録音しようとするグループの種類と、それをするのに使われるソフトウエアと機器についてより経験をつんだならば、毎回このレベルチェックをする必要はないかもしれません。しかし、後悔するよりは安全をめざすのはよいことで、一度、音楽の時間が過ぎ去ってしまったらそれを再作成することができないのですから。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html"><strong>戻る</strong>7.2.5. バスとトラックを設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html"><strong>次へ</strong>7.2.7. リージョンを録音する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html
index 318d32e..06a60b6 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html" title="7.2.8. 続けて録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html" title="7.2.8. 続けて録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html" title="7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする" /></head><body class="toc_embeded
  "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.
 within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts">7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</h4></div></div></div><div class="para">
-					A technique often used for studio recordings is to separately record parts that would normally be played together, and which will later be made to sound together (see the "Prepearing a Session" section, below). For example, consider a recording where one trumpeter wants to record both parts of a solo written for two trumpets. The orchestra could be brought into the studio, and would play the entire solo piece without any trumpet solo. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> will record this on one track. Then, the trumpet soloist goes to the studio, and uses <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> to simultaneously listen to the previously-recorded orchestra track while playing one of the solo trumpet parts, which is recorded onto another track. The next day, the trumpeter returns to the studio, and uses <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> to listen to the previously-recorded orchestra track and previously-recorded 
 solo trumpet part while playing the other solo trumpet part, which is recorded onto a third track. The recording engineer uses Audacity's mixing and editing features to make it sound as though the trumpeter played both solo parts at the same time, while the orchestra was there.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html" title="7.2.8. 続けて録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html" title="7.2.8. 続けて録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html" title="7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts">7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</h4></div></div></div><div class="para">
+					スタジオ録音でよく使われるテクニックでは、本来一緒に演奏されるパートを別々に録音して、後で一緒に聞こえるようにするというものです。(以下の、"セッションを準備する "を参照下さい。)例えば、1人のトランペット演奏者が、2つのトランペットのために書かれた曲の両方のソロパートを録音したいとします。オーケストラをスタジオに持ってきて、トランペットのソロを除いた完全な曲を演奏するとしましょう。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はそれを、1つのトラックに録音します。そして、トランペットソリストがスタジオに行って、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を使って、以前に録音されたオーケストラのトラックを聞きながら同時に、トランペットのソロパートの1つを演奏し、そ
 れは別のトラックに録音されます。翌日、奏者はスタジオに戻って、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を使って、以前に録音されたオーケストラのトラックと、以前に録音されたトランペットソロのパートを聞きながら同時に、トランペットのもうひとつのソロパートを演奏し、それは3つめのトラックに録音されます。録音技術者は Audacity のミキシングと編集の機能を使って、トランペット演奏者が、オーケストラと一緒に、両方のソロパートを演奏したように聞こえるようにします。
 				</div><div class="para">
-					Coordinating the timing of musicians across tracks recorded separately is difficult. A "click track" is a track with a consistent clicking noise at the desired tempo. Click tracks are played through headphones to the musicians being recorded, or to a musician who leads the others. Click tracks are not included in the final mix.
+					別々に録音されたトラックの間で、音楽家たちのタイミングを調和させるのは困難なことです。"クリックトラック "とは、目的のテンポに合わせた一定のクリックノイズが入っているトラックです。録音をする音楽家、あるいは他の人をリードする音楽家は、ヘッドホンで、クリックトラックを聞きます。クリックトラックは、ファイナルミックスには含まれません。
 				</div><div class="para">
 					これをやるには:
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
@@ -19,11 +26,11 @@
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								演奏者(あるいは、指揮/リードする人)が今までに録音されたものを聴くことができる手段を準備する必要があります。ヘッドホンを使うのがよいかもしれません。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Arm the tracks that you want to record. Make sure that already-recorded tracks are no longer armed, especially if they are in "tape mode."
+								録音したいトラックを録音準備します。既に録音されたトラックはもはや録音準備されていないことを確認下さい。特に、"テープモード "のときは大変です。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								トランスポートを録音準備します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								録音の準備ができたら、トランスポートを開始します。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html"><strong>前のページ</strong>7.2.8. 続けて録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html"><strong>次のページ</strong>7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html"><strong>戻る</strong>7.2.8. 続けて録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html"><strong>次へ</strong>7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html
index 0b3cc67..5e24730 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html" title="7.2.3. タイムラインを設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html" title="7.2.5. バスとトラックを設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div
  id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources"><div class="titlepage"><div><div keep-together.withi
 n-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html" title="7.2.3. タイムラインを設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html" title="7.2.5. バスとトラックを設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentatio
 n Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources">7.2.4. オーディオソースを <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> につなぐ</h3></div></div></div><div class="para">
 				そこに録音したいトラックの名前は、<code class="systemitem">JACK</code> での入力の名前と同じであるべきです。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html"><strong>前のページ</strong>7.2.3. タイムラインを設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html"><strong>次のページ</strong>7.2.5. バスとトラックを設定する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html"><strong>戻る</strong>7.2.3. タイムラインを設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html"><strong>次へ</strong>7.2.5. バスとトラックを設定する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html
index c85062a..fbd3c66 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html
@@ -1,43 +1,50 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html" title="7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html" title="7.3. チュートリアルのためのファイル" /></head><body class="toc_embeded "><d
 iv id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.10. 既存のオーディオをインポートする" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="t
 itle" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</h3></div></div></div><div class="para">
-				When you record audio, <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> automatically save it to disk and adds a representation of that file in the program as a "region." You can also use pre-existing audio files as regions, which can then be added to any track.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html" title="7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html" title="7.3. チュートリアルのためのファイル" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentatio
 n Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio">7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</h3></div></div></div><div class="para">
+				オーディオを録音すると、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は自動的にそれをディスクに保存して、そのファイルのプログラムでの表現を "リージョン "として追加します。既存のオーディオファイルをリージョンとして使うこともでき、それはどのトラックにも付け加えることができます。
 			</div><div class="para">
 				既存のオーディオファイルをインポートするには:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Whip out the "regions" part of the panel on the right-hand side of the interface
+							インタフェースの右側にあるパネルの "regions"部分をクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ボックスのどこかを右クリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Select "Import to Region List"
+							"Import to Region List"を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The "Add existing audio" window will be opeend
+							"Add existing audio"ウインドウが開きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							加えるオーディオファイルを選択するのに、3つの異なるタブを使います:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										"Browse Files" (does this) (covered here)
+										"Browse Files"(ファイルをブラウズします)(以下で説明されています)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										"Search Tags" (does this)
+										"Search Tags"(タグを探します)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										"Search Freesound" (does this)
+										"Search Freesound" ( フリーサウンドを探します )
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Using "Browse Files," navigate to a sound that you want to add. Although certain other file formats are supported (like FLAC), it is probably best to add WAV or AIFF files.
+							"Browse Files"を使って、加えたいサウンドの場所に行きます。FLAC のようなファイル形式がサポートされていますが、WAV あるいは AIFF ファイルがたぶん、一番よいでしょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Certain information about the audio file will be displayed on the right-hand side of the window. This portion of the window also allows you to "audition" the file before importing it (that is, you can hear it by using the "Play" and "Stop" buttons in the window, without affecting your current project.
+							ウインドウの右側に、オーディオファイルのいろいろな情報が表示されます。ウインドウのこの部分でそのファイルをインポートする前に、"試聴 "することもできます。つまり、あなたは自分の現在のプロジェクトに影響を与えることなく、ウインドウの "Play"と "Stop"ボタンを使ってそれを聞くことができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If the file that you selected has a sample-rate that is not the same as that of the current project, then the sample-rate will be highlighted in red. You can choose to import it anyway, in which case <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> warns you again. If you import a file in a different sample rate than that of the current project, it will be played back in the project's sample rate. This will result in incorrect speed and pitch.
+							もし、選択したファイルが、今のプロジェクトと異なるサンプルレートを持っている場合、そのサンプルレートは赤色でハイライト表示されます。それでも選択してインポートすることはできます。そのとき <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は再び警告を出します。今のプロジェクトと異なるサンプルレートのファイルをインポートした場合、それはプロジェクトのサンプルレートで演奏されるので、間違った速度と音程になります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ウインドウの下には、他の多くのオプションが表示されています。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ファイルを追加するとき、以下の選択があります:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										"as new tracks," which puts each file in its own track, set to normal mode, then adds it to the region list
+										"as new tracks"の場合、それぞれのファイルはそれ専用のトラックに入り、ノーマルモードに設定され、リージョンリストに加わります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										"as new tape tracks," which puts each file in its own track, set to tape mode, then adds it to the region list
+										"as new tape tracks"の場合、それぞれのファイルはそれ専用のトラックに入り、テープモードに設定され、リージョンリストに加わります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										"to region list," which puts each file in the region list, but does not automatically put it in any tracks.
+										"to region list"の場合、それぞれのファイルはリージョンリストに入りますが、自動的にどれかのトラックに入ることはありません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										自動的にトラックを作成するように選択した場合、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、トランスポートの現在の位置から始まるリージョンを新しいトラックに加えます。
 									</div></li></ul></div>
@@ -45,7 +52,7 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							このリストの他のオプションは、説明はいらないと思います。通常、最高の品質で変換をするのがよいです。なぜならば、品質は後からいつでも(スペースを節約するために)落とすことができるからです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If you chose not to automatically create tracks, then you will need to add the imported regions into a track before they will be played in your session. You can do this easily by selecting the region from the "Regions" box on the right, and dragging it to a track.
+							もしトラックを自動的に作成しない選択をした場合、あなたはインポートしたリージョンをセッションで演奏する前にそれをトラックに加えなければいけません。これを行うのは簡単で、右にある "Regions"ボックスからそのリージョンを選んで、トラックにドラッグすればよいです。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html"><strong>前のページ</strong>7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html"><strong>次のページ</strong>7.3. チュートリアルのためのファイル</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html"><strong>戻る</strong>7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html"><strong>次へ</strong>7.3. チュートリアルのためのファイル</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html
index ef510ae..b53547a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.2. インタフェース</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html" title="7.2.3. タイムラインを設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class=
 "toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.2. インタフェース" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェãƒ
 ¼ã‚¹</h3></div></div></div><div class="para">
-				このセクションは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> に特有のいくつかのグラフィカルインタフェースコンポーネントを説明します。ほとんどの DAW で同じように使われるコンポーネントは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語">「インタフェース用語」</a> で説明されています。
-			</div><div class="figure" title="図7.1 Ardour インタフェース" id="ardour_interface_overview"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-overview.png" width="444" alt="Ardour インタフェース" /><div class="longdesc"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.2. インタフェース</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html" title="7.2.3. タイムラインを設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface">7.2.2. インタフェース</h3></div></div></div><div class="para">
+				このセクションは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> に特有のいくつかのグラフィカルインタフェースコンポーネントを説明します。ほとんどの DAW で同じように使われるコンポーネントは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html">「インタフェース用語」</a> で説明されています。
+			</div><div class="figure" id="ardour_interface_overview"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-overview.png" width="444" alt="Ardour インタフェース" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour インタフェースに固有の3つのグラフィカルインタフェースコンポーネント。
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								<em class="firstterm"> エディタミキサー </em>
@@ -11,8 +18,8 @@
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								メインツールバー
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図7.1 Ardour インタフェース</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html#ardour_interface_overview" title="図7.1 Ardour インタフェース">図7.1「Ardour インタフェース」</a> は、Ardour インタフェースに固有の3つのグラフィカルインタフェースを説明します。<em class="firstterm"> エディタミキサー </em>、<em class="firstterm"> セッションサイドバー </em>、そしてメインツールバーです。
-			</div><div class="figure" title="図7.2 Ardour エディタミキサー" id="ardour_interface_editor_mixer"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-editor_mixer.png" alt="Ardour エディタミキサー" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html#ardour_interface_overview">図7.1「Ardour インタフェース」</a> は、Ardour インタフェースに固有の3つのグラフィカルインタフェースを説明します。<em class="firstterm"> エディタミキサー </em>、<em class="firstterm"> セッションサイドバー </em>、そしてメインツールバーです。
+			</div><div class="figure" id="ardour_interface_editor_mixer"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-editor_mixer.png" alt="Ardour エディタミキサー" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour エディタミキサーパネル
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								フェーダー
@@ -25,16 +32,16 @@
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								出力コネクションボタン
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図7.2 Ardour エディタミキサー</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html#ardour_interface_editor_mixer" title="図7.2 Ardour エディタミキサー">図7.2「Ardour エディタミキサー」</a> は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> メインウインドウの左にあるエディタミキサーを示します。エディタミキサーは、一度に1つだけのミキサーストリップを表示します。ミキサーストリップの中間にフェーダーとそのコントロール、一番下にパンナーとそのコントロール、そして <span class="guibutton"><strong>Comments</strong></span> と出力コネクションボタンがあります。
-			</div><div class="figure" title="図7.3 Ardour セッションサイドバー" id="ardour_interface_session_sidebar"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-session_sidebar.png" alt="Ardour セッションサイドバー" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html#ardour_interface_editor_mixer">図7.2「Ardour エディタミキサー」</a> は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> メインウインドウの左にあるエディタミキサーを示します。エディタミキサーは、一度に1つだけのミキサーストリップを表示します。ミキサーストリップの中間にフェーダーとそのコントロール、一番下にパンナーとそのコントロール、そして <span class="guibutton"><strong>Comments</strong></span> と出力コネクションボタンがあります。
+			</div><div class="figure" id="ardour_interface_session_sidebar"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-session_sidebar.png" alt="Ardour セッションサイドバー" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour セッションサイドバー。
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								タブストリップ
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								リージョンリスト
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図7.3 Ardour セッションサイドバー</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html#ardour_interface_session_sidebar" title="図7.3 Ardour セッションサイドバー">図7.3「Ardour セッションサイドバー」</a> は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のメインウインドウの右にあるセッションサイドバーです。この図では、<span class="guilabel"><strong>Regions</strong></span> タブが選択されているので、サイドバーには、現在セッションにあるリージョンのリストが表示されています。青いものは直接インポートされたもの、白いものは青いリージョンから作成されたもの、そしていくつかの青いリージョンの左にある矢印はこれらの青いリージョンに対応する白いサブリージョンがあることを示します。
-			</div><div class="figure" title="図7.4 メイン Ardour ツールバー" id="ardour_interface_toolbar"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-toolbar.png" width="444" alt="メイン Ardour ツールバー" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html#ardour_interface_session_sidebar">図7.3「Ardour セッションサイドバー」</a> は、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> のメインウインドウの右にあるセッションサイドバーです。この図では、<span class="guilabel"><strong>Regions</strong></span> タブが選択されているので、サイドバーには、現在セッションにあるリージョンのリストが表示されています。青いものは直接インポートされたもの、白いものは青いリージョンから作成されたもの、そしていくつかの青いリージョンの左にある矢印はこれらの青いリージョンに対応する白いサブリージョンがあることを示します。
+			</div><div class="figure" id="ardour_interface_toolbar"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-interface-toolbar.png" width="444" alt="メイン Ardour ツールバー" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							メイン Ardour ツールバー。
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								ツール選択ボタン
@@ -49,5 +56,5 @@
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								edit point
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図7.4 メイン Ardour ツールバー</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html#ardour_interface_toolbar" title="図7.4 メイン Ardour ツールバー">図7.4「メイン Ardour ツールバー」</a> は、メインツールバーです。それはトランスポートコントロールの下、タイムラインとそのルーラーの上にあります。ツールバーの中間には、3つのラベルの付いていない、しかしとても役に立つ複数選択可能なメニューがあります: <span class="guimenu"><strong>snap mode</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">No Grid</code> です)。<span class="guimenu"><strong>grid mode</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">Bars</code> です)。そして <span class="guimenu"><strong>edit point</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">Mouse</code> です)。これらメニューの左には、ツール選択ボタンがあり、その
 中で重要なのは、最も左にある2つ、<span class="guibutton"><strong>select/edit object</strong></span> と <span class="guibutton"><strong>select/edit range</strong></span> ボタンです。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html"><strong>前のページ</strong>7.2. セッションを録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html"><strong>次のページ</strong>7.2.3. タイムラインを設定する</a></li></ul></body></html>
+				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html#ardour_interface_toolbar">図7.4「メイン Ardour ツールバー」</a> は、メインツールバーです。それはトランスポートコントロールの下、タイムラインとそのルーラーの上にあります。ツールバーの中間には、3つのラベルの付いていない、しかしとても役に立つ複数選択可能なメニューがあります: <span class="guimenu"><strong>snap mode</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">No Grid</code> です)。<span class="guimenu"><strong>grid mode</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">Bars</code> です)。そして <span class="guimenu"><strong>edit point</strong></span> メニュー(現在、<code class="literal">Mouse</code> です)。これらメニューの左には、ツール選択ボタンがあり、その中で重要なのは、最も左にある2つ
 、<span class="guibutton"><strong>select/edit object</strong></span> と <span class="guibutton"><strong>select/edit range</strong></span> ボタンです。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html"><strong>戻る</strong>7.2. セッションを録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html"><strong>次へ</strong>7.2.3. タイムラインを設定する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html
index 2efa3be..32263ed 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.8. 続けて録音する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html" title="7.2.7. リージョンを録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html" title="7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id
 ="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.8. 続けて録音する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Mus
 icians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.8. 続けて録音する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html" title="7.2.7. リージョンを録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html" title="7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right
 .png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More">7.2.8. 続けて録音する</h3></div></div></div><div class="para">
 				1つのリージョンを録音した後、あなたはまだほしいものを全部持っていないでしょう。録音を続けるには多くの方法があり、何がまだ録音されていないかに依存します。
-			</div><div class="section" title="7.2.8.1. 同じセッションを続ける" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Continue_the_Same_Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Continue_the_Same_Session">7.2.8.1. 同じセッションを続ける</h4></div></div></div><div class="para">
-					This is what you'll want to do if, for example, you were recording a session and decided to take a ten-minute break. It will work for any situation where you want to continue a session that already started recording. 
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Continue_the_Same_Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Continue_the_Same_Session">7.2.8.1. 同じセッションを続ける</h4></div></div></div><div class="para">
+					この機能は、例えば、セッションを録音していて、10分の休みを入れようとしたときなどに、必要となるでしょう。これは、既に録音を始めたセッションを、続けて録音するというすべての状況で使われます。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-								move the transport to somewhere after what you've already capture. You can do this either by using the forward/reverse and play/stop buttons on the transport, or by finding the point in the timeline where you want the transport to be, and then left-clicking somewhere in the time-line.
+								トランスポートをあなたが既に録音したところの少し後ろに移動します。これを行うには、トランスポートの、forward/reverse と play/stop ボタンを使うか、タイムラインの中でトランスポートを移動したい箇所を探して、そのあたりを左クリックします。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								コネクションとレベルが正しく設定されていることを確認下さい。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -16,4 +23,4 @@
 								録音の準備ができたら、トランスポートを開始します。
 							</div></li></ol></div>
 
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html"><strong>前のページ</strong>7.2.7. リージョンを録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html"><strong>次のページ</strong>7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</a></li></ul></body></html>
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html"><strong>戻る</strong>7.2.7. リージョンを録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html"><strong>次へ</strong>7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html
index 3a9be14..af7e07a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region.html
@@ -1,39 +1,46 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.7. リージョンを録音する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html" title="7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html" title="7.2.8. 続けて録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><
 iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.7. リージョンを録音する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-
 Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</h3></div></div></div><div class="para">
-				As you progressively record a session, you will create at least one region. Warning about audio being put out the "audition" output by default (use headphones)
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.7. リージョンを録音する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html" title="7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html" title="7.2.8. 続けて録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /
 ></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_a_Region">7.2.7. リージョンを録音する</h3></div></div></div><div class="para">
+				順々にセッションを録音するとき、少なくとも1つのリージョンを作成することになります。なお、オーディオは、デフォルトでは "audition"出力に流れることに注意下さい。(ヘッドホンを使うこと。)
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						入力とタイムラインとトラックが正しく設定されているのを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						if there is nothing to the left of the editor window, press Ctrl+E or 'View &gt; Show Editor Mixer'
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Select the track you're recording onto
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						set the metering point to "input" and verify that it's working correctly and connected to the right thing (say what this does, and why you want to do it now)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						See "Adjusting Recording Volume" below, and do it now
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						Arm the track for recording: either press "Record" in the track's mixer in the left, or press the small red record button on the track itself
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						エディタウインドウの左に何もないときは、Ctrl+E を押すか、'View &gt; Show Editor Mixer'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						そこに録音しようとするトラックを選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						メーターを "input"にして、それが正しく動き、正しいものに接続されているか確かめてください。(これで何が起きるか、あなたは今、なぜそれをしたいのか、言ってごらんなさい。)
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						以下の "録音ボリュームを調整する "を見て、今、そのとおりにしてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						トラックを録音準備します:左のトラックのミキサーで "Record"を押すか、トラック自身の上にある小さい赤い録音ボタンを押します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ボタンは、トラックが録音準備されたことを示すために、点灯したままとなります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トランスポートの大きい赤い録音ボタンを選択して、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を録音準備します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トランスポートを、通常のやりかたで開始します(大きい再生ボタン)。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
-						when you're done recording, stop the transport with the big stop button
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
-						each time you start and stop the transport, a new "region" is produced
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
-						each time you stop the transport, <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> "un-arms" itself, but any tracks that you selected are still armed
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
-						When you've finished recording a region, use the "Regions" box-thing on the right of the interface to rename the region:
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 13.a"><div class="para">
-								Find the region that you just recorded (by default they are named like "Audio 1-1" which is the name of the recording track followed by a hyphen, then a number in ascending sequeuence representing the "take"). Select it.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 13.b"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						録音が終わったら、大きい停止ボタンでトランスポートを止めます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						トランスポートを開始、停止、するたびに、新しい "リージョン "が作成されます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						トランスポートを止めるたびに、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、自分を "録音準備を解除 "します。しかし、あなたが選択したトラックはすべて、録音準備されたままです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						リージョンを録音し終わったら、インタフェースの右の "Regions"のボックスのようなものを使って、リージョンの名前を変えます。
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
+								あなたが録音したばかりのリージョンを探します。(デフォルトではそれは、"Audio 1-1"のように名前がついています。それは、録音トラックの名前と、ハイフン、そして "テイク "を示す昇順の通番です。)それを選択します。
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								タイトルをクリックすると、ボックスが現れます。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 13.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								名前を、好きなように変えます。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 13.d"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								エンターを押して、名前の編集を終わります。
-							</div></li></ol></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html"><strong>前のページ</strong>7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html"><strong>次のページ</strong>7.2.8. 続けて録音する</a></li></ul></body></html>
+							</div></li></ol></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html"><strong>戻る</strong>7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html"><strong>次へ</strong>7.2.8. 続けて録音する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html
index 008eede..5003ed3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html" title="7.2.8. 続けて録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html" title="7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html" title="7.2.9. オーディオのルーティングと JACK
  接続の管理" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take"><div clas
 s="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take">7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</h4></div></div></div><div class="para">
-					If you have already recorded all or most of a session, you can re-record *part* of the session in order to "fix up" any issues. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> allows you to record onto the pre-existing tracks, keeping the first take, putting the newly-recorded region over it. Later, you will get to choose the exact points at which the outputted recording is to switch between regions/takes. 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Recording_More.html" title="7.2.8. 続けて録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html" title="7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html" title="7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Con
 tent/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take">7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</h4></div></div></div><div class="para">
+					既に、セッションのすべてあるいはほとんどを録音し終わっていても、なんらかの問題を "解決 "するためにセッションの * 部分 * を再録音することができます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> では、最初のテイクをこわさずに、今あるトラックの上に録音して、新しく録音したリージョンをその上にかぶせることができます。後で、録音の出力が、リージョン/テイクの間で切り替わる正確なポイントを決めれば良いのです。
 					<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								セッションを録音する
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								Ensure that you have the connections and levels set as they were during the first time you recorded the regions over which you're recording now.
+								いま録音しようとするリージョンの接続とレベルが、最初に録音したものと同じであることを確認下さい。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								トランスポートの位置を決めます。入れ替えたいセグメントの前の場所を選びます。演奏者は入れ替えるセクションの前から演奏を開始する必要があるでしょう。彼らがテンポをつかんで、グルーブを得て、そして入れ替えが必要な部分の * ずっと前から * 演奏を開始できるように、あなたは十分に間隔をとる必要があります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -18,4 +25,4 @@
 								トランスポートを開始して、音楽の改訂版のセクションを録音します。
 							</div></li></ol></div>
 					いずれ、必要なものの録音が全部終わって、ミキシングと編集に進むときが来ます。
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html"><strong>前のページ</strong>7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html"><strong>次のページ</strong>7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Capture_Additional_Parts.html"><strong>戻る</strong>7.2.8.2. 既に録音されているものにパートを追加で録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html"><strong>次へ</strong>7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html
index 5535e82..a307a6a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio.html
@@ -1,33 +1,40 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html" title="7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html" title="7.2.10. 既存のオーディオをインポートする" /></
 head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio"><div class="titlepage"><div><d
 iv keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.9. オーディオのルーティングと JACK 接続の管理</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html" title="7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html" title="7.2.10. 既存のオーディオをインポートする" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right
 .png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Routing_Audio">7.2.9. オーディオのルーティングと <code class="systemitem">JACK</code> 接続の管理</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、セッションを保存するときに、自動的に <code class="systemitem">JACK</code> 接続の状態を保存します。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、ステレオ設定(2チャンネル)で、以下の出力ポートを提供します:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels per track, called "track_name/out 1" and "track_name/out 2". These will usually be connected to the master bus, or to a sub-mixing bus, when you are using one.
+							"track_name/out 1"と "track_name/out 2"という名前の1トラックあたり2つのチャネル。これらは、通常、マスターバスあるいは、サブミキシングバスが使われているときはそこに接続されます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels per bus, called "bus_name/out 1" and "bus_name/out 2". These will usually be connected to the master bus, unless you are using two levels of sub-mixing busses.
+							"bus_name/out 1"と "bus_name/out 2"という名前の1バスあたり2つのチャネル。これらは、2レベルのサブミキシングバスが使われているとき以外は、通常、マスターバスに接続されます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels for the auditioner, called "auditioner/out 1", which represents the channels used to audition a region; when you want to import it, for example, or in the "Regions" box on the right-side, when you select one and right-click and choose "Audition". These should not be connected to the master bus, but to an output device that you want to use when auditioning regions.
+							"auditioner/out 1"と呼ばれる、試聴者のための2つのチャネル。これは、リージョンを試聴するときに使われるチャネルです。例えば、リージョンをインポートするとき、あるいは、右側の "Regions"ボックスで右クリックして "Audition"を選択したときに使われます。これらはマスターバスに接続されてはいけません。あなたがリージョンを試聴するときに使う出力デバイスに接続してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels for the click-track, called "click/out 1", which represents the channels used to play the click-track when recording. These should not be connected to the master bus, but to an output device that you want to use for the click-track.
+							"click/out 1"と呼ばれるクリックトラックのための2つのチャネル。録音の時にクリックトラックを演奏するのに使われるチャネルです。これらはマスターバスに接続されてはいけません。クリックトラックに使う出力デバイスに接続してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels for the master bus, called "master/out 1", which represents the output used by the master output bus. These should be connected to an output device that you wish to use for listening to the session when the transport is moving.
+							"master/out 1"と呼ばれる、マスターバスのための2つのチャネル。マスター出力バスにより使われる出力です。これらは、トランスポートが動くときにあなたがセッションを聞くために使う出力デバイスに接続してください。
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は、ステレオ設定(2チャンネル)で、以下の入力ポートを提供します:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels per track, called "track_name/in 1" and "track_name/in 2". These should both be connected to the same input device. If you are using a recording bus, then these should be connected to that bus.
+							"track_name/in 1"と "track_name/in 2"という名前の1トラックあたり2つのチャネル。これらは、どちらも同じ入力デバイスにつないでください。録音バスを使っているときは、そのバスにつないでください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels per bus, called "bus_name/in 1" and "bus_name/in 2". These should be connected to whatever channels you want to be mixed into them. If you are using it as a recording bus, then these should be connected to the same input device.
+							"bus_name/in 1"と "bus_name/in 2"という名前の1バスあたり2つのチャネル。これらは、あなたがミックスしたいチャネルを全部つなぎます。録音バスを使っているときは、これらは同じ入力デバイスにつないでください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							two channels for the master bus, called "master/in 1", which represents the input used for the master bus. These should be connected to all of the tracks. If you are using sub-bus mixing, then all of the tracks should connect to the master bus' input either directly or through a sub-bus.
+							"master/in 1"と呼ばれる、マスターバスのための2つのチャネル。マスターバスにより使われる入力です。これらは、すべてのトラックにつないでください。もし、サブバスミキシングを使っているときは、すべてのトラックは、マスターバスの入力に、直接か、そうでなければサブバスを経由してつながっていなくてはいけません。
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
 				ほとんどの状況で、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はチャネルの接続を自動的に正しく設定します。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の中から、接続を変える方法はありますが、できることは限られます。このため、ユーザが <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って接続をモニタすることをお勧めします。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使えば、<code class="systemitem">JACK</code> のその他の多くの機能もモニタ、変更することができるからです。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を使う人たちにとって、正しい接続の仕方を学ぶことは貴重な技です。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> が <code class="systemitem">JACK</code> をその内部と外部の接続のために使っているという事実のために、以下の技が可能です。以前お話しした録音バス(音源の入力レベルを調整する)、左と右のオーディオチャネルをひっくり返す、そして多くの入力チャネルをまとめて、マルチチャネルオーディオ出力を作成する、などです。他にも技があることは疑うべくもありません。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html"><strong>前のページ</strong>7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html"><strong>次のページ</strong>7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Redo_a_Take.html"><strong>戻る</strong>7.2.8.3. 既に録音されたもののよりよい録音をする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html"><strong>次へ</strong>7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html
index 6d36045..e118732 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks.html
@@ -1,27 +1,34 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.5. バスとトラックを設定する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html" title="7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html" title="7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する" /></head><body class="to
 c_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.5. バスとトラックを設定する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-togethe
 r.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
-				バスの一般的な説明は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html" title="1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス">「バス、マスターバス そしてサブマスターバス」</a> を参照下さい。デフォルトでは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の出力はすべてマスターバスに行きます。バスはリージョンを含みませんが、とりまとめのための領域としてはたらき、それを使ってあなたはプロジェクト全体をあるフィルタにかけたり、ボリューム調整をしたりすることができます。
-			</div><div class="procedure"><h6>手順7.1 録音のためにトラックを追加する</h6><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.5. バスとトラックを設定する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html" title="7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html" title="7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_r
 ight.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_Busses_and_Tracks">7.2.5. バスとトラックを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				バスの一般的な説明は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html">「バス、マスターバス そしてサブマスターバス」</a> を参照下さい。デフォルトでは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の出力はすべてマスターバスに行きます。バスはリージョンを含みませんが、とりまとめのための領域としてはたらき、それを使ってあなたはプロジェクト全体をあるフィルタにかけたり、ボリューム調整をしたりすることができます。
+			</div><div class="procedure"><h6>手順7.1 録音のためにトラックを追加する</h6><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>Track</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Add Track/Bus</strong></span> を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guilabel"><strong>Tracks</strong></span> が選択されていることを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						番号を設定します。(たぶん <code class="literal">1</code> でしょう)。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						入力チャネル数を選択します。(たぶん <code class="literal">Stereo</code> つまり2でしょう)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						モードを選択します:
 					</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="literal">Normal</code>: それぞれの録音テイクごとに新しいリージョンを作ります。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="literal">Tape</code>: 何かが既に録音されていてもその上に、破壊的に録音します。(テープのように)
-							</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+							</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>Add</strong></span> をクリックして、トラックを作成します。
-					</div></li></ol></div><div class="procedure"><h6>手順7.2 見分けがつくように、トラックの名前を変えます。</h6><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li></ol></div><div class="procedure"><h6>手順7.2 見分けがつくように、トラックの名前を変えます。</h6><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						トラックエリアの一番左の、今あるトラック名ラベルをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						今の名前の上にタイプします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> を押します。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html"><strong>前のページ</strong>7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html"><strong>次のページ</strong>7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html"><strong>戻る</strong>7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Adjusting_Recording_Level.html"><strong>次へ</strong>7.2.6. 録音レベル(ボリューム)を調整する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html
index 66a40b5..ff36577 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.3. タイムラインを設定する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html" title="7.2.2. インタフェース" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html" title="7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe 
 id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2.3. タイムラインを設定する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardou
 r-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2.3. タイムラインを設定する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html" title="7.2. セッションを録音する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html" title="7.2.2. インタフェース" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html" title="7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><
 ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Setting_up_the_Timeline">7.2.3. タイムラインを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
 				At the top of the main <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> window, to the right of the transport's toolbar, are two relatively large clocks. Right-click the clocks to choose what you want them to display:
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="guimenuitem"><strong>Bars:Beats</strong></span> は、小節と拍を表示します。
@@ -11,7 +18,7 @@
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="guimenuitem"><strong>Samples</strong></span> は開始からのサンプル数を表示します。
 					</div></li></ul></div><div class="para">
-				2つの時計が不要なら、片方を消すことができます。
+				If you do not need both clocks, you can turn one of them off.
 			</div><div class="para">
 				<span class="guimenu"><strong>snap mode</strong></span> メニューはタイムラインと時計の間にあります。このメニューはリージョンが移動できるところを制御します。あなたは現在のアクティビティによっては、セッションの作業をしているときにこれを変更する必要があるかもしれません。左のメニューには:
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -21,7 +28,7 @@
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="guimenuitem"><strong>Magnetic</strong></span> リージョンは自由に動けますが、グリッド点の近くに来ると、それに自動的にくっつきます。
 					</div></li></ul></div><div class="para">
-				中間のメニューはグリッド線をどこに置くかを制御します。タイムコード、時計の時刻、小節と拍、あるいはリージョンごとに置く、のいずれかです。
+				The middle menu controls where to place the grid lines; by timecode, by clock time, by beats and bars, or by regions.
 			</div><div class="para">
-				タイムライン(そこには多くの、異なる時刻をマークする目盛りを示す <em class="firstterm"> ルーラー </em> があります)は、キャンバスエリアの最上位、ツールバーの下にあります。右クリックメニューを使って、表示したいルーラーを選びます。使うルーラーは、時計の設定とスナップモードに依存します。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html"><strong>前のページ</strong>7.2.2. インタフェース</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html"><strong>次のページ</strong>7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ</a></li></ul></body></html>
+				The timeline (which contains many <em class="firstterm">rulers</em> showing different time-marking scales) is located at the top of the canvas area, underneath the toolbars. Use the right-click menu to select which rulers you want to display. The rulers you should choose depends on the clock settings and the snap mode.
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html"><strong>戻る</strong>7.2.2. インタフェース</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Connecting_Audio_Sources.html"><strong>次へ</strong>7.2.4. オーディオソースを Ardour につなぐ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html
index c09f1a5..44635fc 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2. セッションを録音する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html" title="7.2.2. インタフェース" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe 
 display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.2. セッションを録音する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session">7.2. セッションを録音する</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.2. セッションを録音する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html" title="7.2.2. インタフェース" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html"><strong>戻る</stro
 ng></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording_a_Session">7.2. セッションを録音する</h2></div></div></div><div class="para">
 			セッションの録音は通常は全部、一度に行われます。しかし、ときには録音は何日あるいは何週間にもわたって行われることがあります。ミキシングとマスタリングは、セッションが録音された後で行われます。セッションをオープンする時に、毎回、<code class="systemitem">JACK</code> のサンプルレートとサンプルフォーマットの設定は同じでなければいけないことに注意下さい。
-		</div><div class="section" title="7.2.1. Ardour を実行する" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Running_Ardour">7.2.1. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> を実行する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は <code class="systemitem">JACK</code> サウンドサーバを使います。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> の前に <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って <code class="systemitem">JACK</code> を開始してください。あるいは <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は <code class="systemitem">JACK</code> をあなたの代わりに開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> asks you to choose a location to save your new session. <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> automatically creates a directory to store the session's files. You can also open an existing session.
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html"><strong>前のページ</strong>第7章 Ardour</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html"><strong>次のページ</strong>7.2.2. インタフェース</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> は新しいセッションを保存する場所を選択するように聞いてきます。<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はセッションのファイルを保存するディレクトリを自動的に作成します。既存のセッションを開くこともできます。
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html"><strong>戻る</strong>第7章 Ardour</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Interface.html"><strong>次へ</strong>7.2.2. インタフェース</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html
index 5ba9c3f..590df2b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.3. チュートリアルのためのファイル</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html" title="7.2.10. 既存のオーディオをインポートする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class
 ="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="7.3. チュートリアルのためのファイル" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリã‚
 ¢ãƒ«ã®ãŸã‚ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>7.3. チュートリアルのためのファイル</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html" title="7.2.10. 既存のオーディオをインポートする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html" title="7.4. 曲を編集する(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Ardour-Tutorial_Files">7.3. チュートリアルのためのファイル</h2></div></div></div><div class="para">
 			These tutorial files represent the material required to create a finished version of a song called "Here Is How," written by Esther Wheaton. The song was released as part of her first album, "Not Legendary," and raw audio source files were later released with the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike licence, available on the Internet at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/</a>. For more information on the artist, please refer to her <em class="citetitle">Esther Wheaton's MySpace Page</em>, available at <a href="http://www.myspace.com/estherwheaton">http://www.myspace.com/estherwheaton</a>.
 		</div><div class="para">
 			The tutorial files are an <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> project folder, and the audio files themselves. Follow these steps to set up the tutorial.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					Download the <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> project folder from <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Ardour/FMG-HereIsHow.tar.lzma">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Ardour/FMG-HereIsHow.tar.lzma</a>. Uncompress the file in a directory where you have at least 1 GiB of free disk space.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Download all of the audio files from <a href="http://soundcloud.com/fedoraproject/sets/fmg-ardour-tutorial">http://soundcloud.com/fedoraproject/sets/fmg-ardour-tutorial</a>. Put the files in the <code class="filename">Interchange/FMG-HereIsHow/audiofiles</code> subdirectory of the <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> project folder from the previous step.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html"><strong>前のページ</strong>7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html"><strong>次のページ</strong>7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Recording-Importing_Existing_Audio.html"><strong>戻る</strong>7.2.10. 既存のオーディオをインポートする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Ardour-Editing.html"><strong>次へ</strong>7.4. 曲を編集する(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html
index 595c2d4..0be9b22 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html
@@ -1,36 +1,43 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html" title="5.3. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html" title="5.3. 構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html" title="5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" 
 class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Mu
 sicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html" title="5.3. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html" title="5.3. 構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html" title="5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><l
 i class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware">5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</h3></div></div></div><div class="para">
 				Audacity は自動的に自分で設定をします。もしあなたのコンピュータに複数のサウンドカードがあったり、あなたのサウンドカードが特殊なセットアップを必要としたりすると、Audacity はあなたが使う入力と出力を推測します。Audacity の推測は間違うこともあり、そのときあなたは自分で設定することができます。
 			</div><div class="para">
 				ときには、Audacity は動いても、性能が悪かったり、オーディオ品質が悪いことがあります。あなたのコンピュータで、Audacity がうまく動かないときは、サウンドカードを手動で設定する必要があります。
 			</div><div class="para">
 				お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定するには、以下のステップに従ってください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						あなたのサウンドカードの Linux での名前を知る必要があります。
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 1.a"><div class="para">
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								ターミナルを開きます。GNOME では<span class="guimenu"><strong>アプリケーション</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>システムツール</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>端末</strong></span>を選択します。KDE では、アプリケーションランチャーを開いて、<span class="guimenu"><strong>システムツール</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Konsole</strong></span>を選択します。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								このコマンドを実行します:<code class="command">cat /proc/asound/cards</code>
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								<code class="command">cat</code>プログラムはあなたのコンピュータのサウンドカードのリストを出力します。それは、このリストのように見えるでしょう:
 							</div><pre class="screen"><code class="computeroutput">0 [SB ]: HDA-Intel - HDA ATI SB</code>
 <code class="computeroutput"> HDA ATI SB at 0xf7ff4000 irq 16</code>
 <code class="computeroutput">1 [MobilePre ]: USB-Audio - MobilePre</code>
 <code class="computeroutput"> M Audio MobilePre at usb-0000:00:13.0-2</code></pre><div class="para">
 								この出力例では、角かっこがサウンドカードの名前を囲みます。この出力例のサウンドカードの名前は <code class="literal">SB</code> と <code class="literal">MobilePre</code> です。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.d"><div class="para">
-								使いたいサウンドカードの名前を見つけます。あなたのカードが、<code class="code">cat</code> の出力のリストの中にないときは、あなたの Fedora はそれを検出できなかったということです。サウンドカードの番号、それは名前の左に表示されます、も覚えておく必要があります。録音と再生に、2つの異なるサウンドカードを使うことができます。
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								Identify the name of the sound card that you want to use. If you do not see your sound card in the list outputted by <code class="code">cat</code>, then your Fedora does not detect it. You should also remember the number of the sound card, which is printed to the left of the name. You can use two different sound cards for recording and playback.
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						Audacity を開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Open the "Preferences" window. Choose <span class="guimenu"><strong>File</strong></span> &gt; <span class="guimenuitem"><strong>Preferences</strong></span>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Set the "Host" to <code class="literal">ALSA</code>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"設定"ウインドウを開きます。<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> &gt; <span class="guimenuitem"><strong>設定</strong></span>をクリックしてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"ホスト"は <code class="literal">ALSA</code> にします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						録音と再生のデバイスを、あなたが使いたいサウンドカードの名前にします。サウンドカードの選択肢がたくさんあるならば、<code class="literal">(hw:0)</code> で終わるものを選択します。<code class="literal">0</code> の部分は、使いたいサウンドカードの番号に置換下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						設定が正しいか、インストール後のテスト手順を行ってください。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				再生と録音のデバイスのリストにはたくさんの選択肢があります。<code class="code">default</code> デバイスにすると、Audacity は ALSA にどのサウンドカードを使うかを決定させます。<code class="literal">pulse</code> デバイスにすると、Audacity は PulseAudio にどのサウンドカードを使うかを決定させます。Audacity は、特定のサウンドカードで設定されたときに最も効率よく動作しますから、 <code class="literal">default</code> や <code class="literal">pulse</code> デバイスは、他の選択肢がうまくいかないときだけ使うのがよいでしょう。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html"><strong>前のページ</strong>5.3. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html"><strong>次のページ</strong>5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Form...</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html"><strong>戻る</strong>5.3. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html"><strong>次へ</strong>5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html
index 667bf19..77aa316 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.7.2. ファイルを全部書き出す</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html" title="5.7. 保存と書き出し" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html" title="5.7. 保存と書き出し" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="t
 oc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.7.2. ファイルを全部書き出す" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File">5.7.2. ファイルã
 ‚’全部書き出す</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.7.2. ファイルを全部書き出す</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html" title="5.7. 保存と書き出し" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html" title="5.7. 保存と書き出し" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File">5.7.2. ファイルを全部書き出す</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>ファイル</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>選択範囲を書き出し</strong></span>を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						書きだされるオーディオの形式、ファイル名、そしてディレクトリを選択します。終わったら<span class="guibutton"><strong>保存</strong></span>をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Depending on which format you choose, the "Metadata" window appears. You can input this information if you wish.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						あなたが選ぶフォーマットによっては、"メタデータ"ウインドウが現れます。望むならこの情報を入力します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Audacity は書き出すオーディオを処理します。これはオーディオによってはしばらくかかります。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html"><strong>前のページ</strong>5.7. 保存と書き出し</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html"><strong>次のページ</strong>第6章 デジタルオーディオワークステーション</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html"><strong>戻る</strong>5.7. 保存と書き出し</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html"><strong>次へ</strong>第6章 デジタルオーディオワークステーション</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html
index 5d7c3cc..f1c2c18 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.2. ハードウエア要件</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html" title="5.2.3. 標準のインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc
 " src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.2.2. ハードウエア要件" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements">5.2.2. ハードウエã‚
 ¢è¦ä»¶</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.2. ハードウエア要件</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html" title="5.2.3. 標準のインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docna
 v"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements">5.2.2. ハードウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
 				Audacity を使うにはオーディオインターフェイスが必要です。Audacity でオーディオを録音するならば、少なくとも1つの、オーディオインターフェイスに接続されたマイクが必要です。既存のオーディオファイルを編集するのにマイクはいりません。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html"><strong>前のページ</strong>5.2. 要件とインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html"><strong>次のページ</strong>5.2.3. 標準のインストール</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html"><strong>戻る</strong>5.2. 要件とインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html"><strong>次へ</strong>5.2.3. 標準のインストール</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html
index a9bba98..028cef3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.3. 標準のインストール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html" title="5.2.2. ハードウエア要件" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html" title="5.2.4. MP3 サポートを含むインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><ifram
 e id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.2.3. 標準のインストール" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">5.2.3
 . 標準のインストール</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
-					この方法はAudacity を Fedora リポジトリからインストールします。このバージョンの Audacity は MP3 ライブラリを使わないので、MP3 ファイルを処理することはできません。
-				</div><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.3. 標準のインストール</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html" title="5.2.2. ハードウエア要件" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html" title="5.2.4. MP3 サポートを含むインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /><
 /a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation">5.2.3. 標準のインストール</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
+					This method installs Audacity from the Fedora repository. This version of Audacity does not use an MP3 library, and cannot process MP3 files.
+				</div><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						PackageKit あるいは KPackageKit を使って<span class="package">audacity</span>パッケージをインストールします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						提案されたインストールは、Audacity と Audacity が使うすべてのライブラリを含みます。提案を見て、承認し、Audacity のインストールを続けてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Audacity は自動的に自分で設定をします。しかし、あなたのほしい設定は使わないかもしれません。録音する前に、Audacity をテストして、うまく動くのを確認してください。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音">「インストール後のテスト:録音」</a>の手順に従って、Audacity をテストください。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html"><strong>前のページ</strong>5.2.2. ハードウエア要件</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html"><strong>次のページ</strong>5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Audacity は自動的に自分で設定をします。しかし、あなたのほしい設定は使わないかもしれません。録音する前に、Audacity をテストして、うまく動くのを確認してください。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html">「インストール後のテスト:録音」</a>の手順に従って、Audacity をテストください。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html"><strong>戻る</strong>5.2.2. ハードウエア要件</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html"><strong>次へ</strong>5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html
index c6097fa..9798495 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html" title="5.2.3. 標準のインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe i
 d="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.2.4. MP3 サポートを含むインストール" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installatio
 n_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
-					この方法は、Audacity を、RPM Fusion リポジトリからインストールします。このバージョンの Audacity は MP3 ライブラリを使うので、MP3 ファイルを処理できます。これは Fedora プロジェクトによって用意されたものではないので、Fedora では、このバージョンのAudacity にサポートを提供することはできません。
-				</div><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html" title="5.2.3. 標準のインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="d
 ocnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion">5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
+					This method installs Audacity from the RPM Fusion repository. This version of Audacity uses an MP3 library, and can process MP3 files. The Fedora Project cannot provide support for this version of Audacity because it is not prepared by Fedora.
+				</div><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						ターミナルで、このコマンドを実行します:
 					</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum localinstall --nogpgcheck http://download1.rpmfusion.org/free/fedora/\</code>
 <code class="command">rpmfusion-free-release-stable.noarch.rpmhttp://download1.rpmfusion.org/nonfree/\</code>
 <code class="command">fedora/rpmfusion-nonfree-release-stable.noarch.rpm'</code></pre><div class="para">
 						これは1つのコマンドで、ここでは表示のために3行に分けてあることに注意ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						PackageKit あるいは KPackageKit を使って <code class="code">audacity-freeworld</code> パッケージをインストールします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						提案されたインストールは、Audacity と Audacity が使うすべてのライブラリを含みます。提案を見て、承認し、Audacity のインストールを続けてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Audacity は自動的に自分で設定をします。しかし、あなたのほしい設定は使わないかもしれません。録音する前に、Audacity をテストして、うまく動くのを確認してください。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音">「インストール後のテスト:録音」</a>の手順に従って、Audacity をテストください。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html"><strong>前のページ</strong>5.2.3. 標準のインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html"><strong>次のページ</strong>5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Audacity は自動的に自分で設定をします。しかし、あなたのほしい設定は使わないかもしれません。録音する前に、Audacity をテストして、うまく動くのを確認してください。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html">「インストール後のテスト:録音」</a>の手順に従って、Audacity をテストください。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html"><strong>戻る</strong>5.2.3. 標準のインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html"><strong>次へ</strong>5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html
index dc5ded5..8f674b2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html
@@ -1,18 +1,25 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.4. インタフェース</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html" title="5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html" title="5.5. 録音" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view i
 t upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.4. インタフェース" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</h2></div></div></div><div class="figure" title="図5.1 Audacity のインタフェãƒ
 ¼ã‚¹" id="audacity_interface"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Audacity-Interface.png" width="444" alt="Audacity のインタフェース" /><div class="longdesc"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.4. インタフェース</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html" title="5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html" title="5.5. 録音" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface">5.4. インタフェース</h2></div></div></div><div class="figure" id="audacity_interface"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Audacity-Interface.png" width="444" alt="Audacity のインタフェース" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						1つのステレオトラックを表示する Audacity のウインドウ。
 					</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							<em class="firstterm">トランスポートコントロール</em>は、オーディオを再生、停止、あるいは再生を一時停止します。録音とファイルの中を素早く移動するためのボタンもここにあります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The <em class="firstterm">tool-selection box</em> changes the cursor's function.
+							<em class="firstterm">ツール選択ボックス</em>はカーソルのはたらきを変えます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							2つの<em class="firstterm">ボリュームレベルメーター</em>はステレオオーディオのボリュームレベルを表示します。左のメーターは出力信号のボリュームレベルを表示し、右のメーターは入力信号のボリュームレベルを表示します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<em class="firstterm">ルーラー</em>は、ファイル先頭からの時間を分と秒で表示します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							それぞれの<em class="firstterm">トラック</em>には2チャネルのオーディオ信号データがあります。Audacity はトラックをメインウインドウで垂直に並べて表示します。Audacity はすべてのトラックを同時に演奏します。
-						</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図5.1 Audacity のインタフェース</h6></div><br class="figure-break" /><div class="figure" title="図5.2 Audacity のトラック" id="audacity_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Audacity-Track.png" width="444" alt="Audacity のトラック" /><div class="longdesc"><div class="para">
+						</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図5.1 Audacity のインタフェース</h6></div><br class="figure-break" /><div class="figure" id="audacity_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Audacity-Track.png" width="444" alt="Audacity のトラック" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						Audacity で表示された1つのステレオトラック
 					</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							それぞれのトラックには<em class="firstterm">トラック情報エリア</em>があり、そこにはフェーダーやパンナーのような設定と、<span class="guibutton"><strong>ミュート</strong></span>と<span class="guibutton"><strong>ソロ</strong></span>ボタンがあります。
@@ -21,21 +28,21 @@
 						</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図5.2 Audacity のトラック</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			Audacity のユーザインタフェースについて読み進むとき、前記の図を見てください。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						The "transport controls" play, stop, or pause playback of audio. The buttons to record and move quickly through a file are also located here.
+						"トランスポートコントロール"は、オーディオを再生、停止、あるいは再生を一時停止します。録音とファイルの中を素早く移動するためのボタンもここにあります。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "tool-selection box" changes the cursor's function.
+						"ツール選択ボックス"はカーソルのはたらきを変えます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The two "volume level meters" display the volume level of stereo audio. The left meter displays the volume level of the output signal. The right meter displays the volume level of the input signal.
+						2つの"ボリュームレベルメーター"はステレオオーディオのボリュームレベルを表示します。左のメーターは出力信号のボリュームレベルを表示し、右のメーターは入力信号のボリュームレベルを表示します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "ruler" displays the time since the start of the file, in minutes and seconds.
+						"ルーラー"は、ファイル先頭からの時間を分と秒で表示します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "timeline" is the main area of the main window of Audacity. The leftmost point is the beginning of the audio file.
+						"タイムライン"は Audacity のメインウインドウのメインのエリアです。最も左の点がオーディオファイルの先頭です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Each "track" contains two channels of audio signal data. Audacity stacks tracks vertically in the main window. Audacity plays back all tracks simultaneously.
+						それぞれの"トラック"は2チャネルのオーディオ信号データを持ちます。Audacity はトラックをメインウインドウで垂直に並べて表示します。Audacity はすべてのトラックを同時に演奏します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Each track has a "track info area," which holds settings like the fader, panner, and <span class="guibutton"><strong>mute</strong></span> and <span class="guibutton"><strong>solo</strong></span> buttons.
+						それぞれのトラックには"トラック情報エリア"があり、そこにはフェーダーやパンナーのような設定と、<span class="guibutton"><strong>ミュート</strong></span>と<span class="guibutton"><strong>ソロ</strong></span>ボタンがあります。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション">6章<i>デジタルオーディオワークステーション</i></a>には、Audacity のユーザインタフェースについてより詳しく書いてあります。その章は、多くのユーザインタフェースコンポーネントの目的と用途を説明しています。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html"><strong>前のページ</strong>5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Form...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html"><strong>次のページ</strong>5.5. 録音</a></li></ul></body></html>
+			<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html">6章<em>デジタルオーディオワークステーション</em></a>には、Audacity のユーザインタフェースについてより詳しく書いてあります。その章は、多くのユーザインタフェースコンポーネントの目的と用途を説明しています。
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html"><strong>戻る</strong>5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html"><strong>次へ</strong>5.5. 録音</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html
index 069ad69..793452b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html
@@ -1,29 +1,36 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.5.2. 続けて録音する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html" title="5.5. 録音" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html" title="5.5. 録音" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, t
 o view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.5.2. 続けて録音する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.5.2. 続けて録音する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html" title="5.5. 録音" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html" title="5.5. 録音" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href=
 "sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record">5.5.2. 続けて録音する</h3></div></div></div><div class="para">
 				最初の録音の後でさらにオーディオを録音するには、以下の手段があります:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							既に録音されたオーディオの最後に続けて録音することができます。
-						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 									<span class="keycap"><strong>シフト</strong></span>を押しながら<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>をクリックします。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									Audacity は既に録音されたオーディオの最後から録音を開始します。新しいオーディオは以前に選択されたトラックに入ります。
 								</div></li></ol></div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							新しいオーディオを、既に録音されたオーディオと同時に演奏されるが、少し遅れて開始するように録音することもできます。
-						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 									<span class="guimenu"><strong>録音と再生</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>初期位置まで進める</strong></span> を選択するか、<span class="keycap"><strong>Home</strong></span>を押して、トランスポートヘッドをファイルの先頭に移動します。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>をクリックします。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									Audacity は最初から録音を開始します。新しいオーディオは新しいトラックに入り、既にあるオーディオを消すことはありません。
 								</div></li></ol></div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							新しいオーディオを、既に録音されたオーディオと同時に演奏されるが、少し遅れて開始するように録音することもできます。
-						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+						</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 									新しいオーディオを録音したいタイムラインの位置を探します。既にあるトラックのその時刻をクリックします。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>をクリックします。
-								</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+								</div></li><li class="step"><div class="para">
 									Audacity はトランスポートヘッドの位置から録音を開始します。新しいオーディオは新しいトラックに入り、既にあるオーディオを消すことはありません。
 								</div></li></ol></div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html"><strong>前のページ</strong>5.5. 録音</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html"><strong>次のページ</strong>5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html"><strong>戻る</strong>5.5. 録音</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html"><strong>次へ</strong>5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html
index fc2a0e7..9abcf96 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.5. 録音</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html" title="5.4. インタフェース" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html" title="5.5.2. 続けて録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser 
 or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.5. 録音" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.5. 録音</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html" title="5.4. インタフェース" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html" title="5.5.2. 続けて録音する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musician
 s_Guide-Audacity-Interface.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording">5.5. 録音</h2></div></div></div><div class="para">
 			このセクションでは、Audacity で録音をするいくつかの方法を説明します。
-		</div><div class="section" title="5.5.1. 録音を開始する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Start_to_Record">5.5.1. 録音を開始する</h3></div></div></div><div class="para">
 				この手順は、あなたがマイクから録音するときにも、あなたのコンピュータの他のアプリケーションから録音するときにも使えます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						コンピュータを録音準備します。使いたいマイクをつないで、テストします。機器をテストする手順は、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音">「インストール後のテスト:録音」</a>を参照下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						サンプルレートとサンプルフォーマットをチェックします。サンプルレートとサンプルフォーマットを変える手順は、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html" title="5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format">「Setting the Project's Sample Rate and Format」</a>を参照下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						コンピュータを録音準備します。使いたいマイクをつないで、テストします。機器をテストする手順は、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html">「インストール後のテスト:再生」</a>と<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html">「インストール後のテスト:録音」</a>を参照下さい。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サンプルレートとサンプルフォーマットをチェックします。サンプルレートとサンプルフォーマットを変える手順は、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html">「プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する」</a>を参照下さい。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>ボタンは赤い丸が書いてあります。録音の準備ができたら <span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>ボタンをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>停止</strong></span>ボタンはオレンジの四角が書いてあります。録音を止めるには、<span class="guibutton"><strong>停止</strong></span>ボタンをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						* Audacity は録音されたオーディオをトラックのタイムラインの中で、青色の、ボリュームレベルに対応する音波のような図形で表します。Audacity はときには青い図形をすぐに表示し、ときにはあなたが<span class="guibutton"><strong>停止</strong></span>ボタンを押した後にだけ表示します。Audacityが青い図形をすぐに表示しないときは、十分なプロセッサパワーが得られないために、青い図形を処理する代わりにオーディオを処理することに決めたということです。
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html"><strong>前のページ</strong>5.4. インタフェース</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html"><strong>次のページ</strong>5.5.2. 続けて録音する</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html"><strong>戻る</strong>5.4. インタフェース</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html"><strong>次へ</strong>5.5.2. 続けて録音する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html
index 1a51e7f..c06307f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2. 要件とインストール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html" title="5.2.2. ハードウエア要件" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or en
 able iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.2. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" title="5.2.1. ソフトウエア要ä»
 ¶" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				Audacity uses several "libraries." Libraries are incomplete programs that add capabilities to other programs or applications. Libraries can be shared between programs. The libraries needed by Audacity will be installed automatically.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2. 要件とインストール</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html" title="5.2.2. ハードウエア要件" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html"><st
 rong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation">5.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Software_Requirements">5.2.1. ソフトウエア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				Audacity はいくつかの"ライブラリ"を使います。ライブラリは、独立していないプログラムで、他のプログラムあるいはアプリケーションに能力を加えます。ライブラリはプログラムの間で共用できます。Audacity が必要とするライブラリは自動的にインストールされます。
 			</div><div class="para">
-				Fedora リポジトリにあるバージョンの Audacity は、MP3 ライブラリを使いません。Audacity で MP3 ファイルを使わないならば、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html" title="5.2.3. 標準のインストール">「標準のインストール」</a>の手順に従ってください。使いたいならば、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html" title="5.2.4. MP3 サポートを含むインストール">「MP3 サポートを含むインストール」</a>の手順に従ってください。
+				The version of Audacity from the Fedora repository does not use an MP3 library. If you do not want to use MP3 files with Audacity, you should follow the instructions in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation.html">「標準のインストール」</a>. If you want to use MP3 files with Audacity, you should follow the instructions in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html">「MP3 サポートを含むインストール」</a>.
 			</div><div class="para">
-				Audacity は JACK Audio Connection Kit を使うことができます。Audacity をインストールする前に JACK をインストール下さい。JACK をインストールするには、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a>の手順に従ってください。Audacity はJACK と一緒に使わないで、ただし、JACK はインストールされているのをお勧めします。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html"><strong>前のページ</strong>第5章 Audacity</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html"><strong>次のページ</strong>5.2.2. ハードウエア要件</a></li></ul></body></html>
+				Audacity は JACK Audio Connection Kit を使うことができます。Audacity をインストールする前に JACK をインストール下さい。JACK をインストールするには、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a>の手順に従ってください。Audacity はJACK と一緒に使わないで、ただし、JACK はインストールされているのをお勧めします。
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html"><strong>戻る</strong>第5章 Audacity</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Hardware_Requirements.html"><strong>次へ</strong>5.2.2. ハードウエア要件</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html
index f390d93..03451cb 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.7. 保存と書き出し</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html" title="5.6.11. 結論" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html" title="5.7.2. ファイルを全部書き出す" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgr
 ade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.7. 保存と書き出し" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7. 保存と書き出し</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.7. 保存と書き出し</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html" title="5.6.11. 結論" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html" title="5.7.2. ファイルを全部書き出す" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musici
 ans_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export">5.7. 保存と書き出し</h2></div></div></div><div class="para">
 			Audacity はそのデータを、Audacity だけが使うことのできる形式で保存します。Audacity は単なるオーディオファイル以上に多くの情報を保存し、この情報は、通常の OGG, FLAC, あるいは AIFF のようなオーディオファイルでは格納できません。
 		</div><div class="para">
-			When you want to share your work, or use it in another application, you must export it. When you "export" audio, Audacity converts the Audacity-only file into a conventional audio file. Audacity does not delete the original Audacity-only file, but the exported file cannot be converted into the Audacity-only format.
-		</div><div class="section" title="5.7.1. ファイルの部分を書き出す" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			あなたが自分の作品を共用したり、他のアプリケーションで使いたいときは、エクスポート、書き出す必要があります。オーディオを"書き出す"と、Audacity は Audacity 専用のファイルを通常のオーディオファイル形式に変換します。Audacity は元の Audacity 専用のファイルを削除しませんが、書き出されたファイルは元の Audacity 専用形式に変換することはできません。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_Part_of_a_File">5.7.1. ファイルの部分を書き出す</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						書き出したいオーディオの部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>ファイル</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>選択範囲を書き出し</strong></span>を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						書きだされるオーディオの形式、ファイル名、そしてディレクトリを選択します。終わったら<span class="guibutton"><strong>保存</strong></span>をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Depending on which format you choose, the "Metadata" window appears. You can input this information if you wish.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						あなたが選ぶフォーマットによっては、"メタデータ"ウインドウが現れます。望むならこの情報を入力します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Audacity は書き出すオーディオを処理します。これはオーディオによってはしばらくかかります。
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html"><strong>前のページ</strong>5.6.11. 結論</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html"><strong>次のページ</strong>5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html"><strong>戻る</strong>5.6.11. 結論</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Exporting_a_Whole_File.html"><strong>次へ</strong>5.7.2. ファイルを全部書き出す</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html
index ca93151..917c886 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html" title="5.3. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html" title="5.4. インタフェース" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id=
 "tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity
 -Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. Setting the Project's Sample Rate and Format</h3></div></div></div><div class="para">
-				サンプルレートとサンプルフォーマット(定義は<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>を参照下さい。)を変更することができます。プロジェクトで作業をし始めるときにサンプルレートとサンプルフォーマットを設定するべきです。オーディオを録音した後、サンプルレートとサンプルフォーマットを変更することはできません。既にあるオーディオファイルを使うならば、そのファイルのサンプルレートとサンプルフォーマットを使うべきです。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Choose <span class="guimenu"><strong>File</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Preferences</strong></span> to open the "Preferences" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html" title="5.3. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html" title="5.4. インタフェース" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docn
 av"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Setting_Sample_Rate_and_Format">5.3.3. プロジェクトのサンプルレートとフォーマットを設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				サンプルレートとサンプルフォーマット(定義は<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>を参照下さい。)を変更することができます。プロジェクトで作業をし始めるときにサンプルレートとサンプルフォーマットを設定するべきです。オーディオを録音した後、サンプルレートとサンプルフォーマットを変更することはできません。既にあるオーディオファイルを使うならば、そのファイルのサンプルレートとサンプルフォーマットを使うべきです。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"設定"ウインドウを開きます。<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> &gt; <span class="guimenuitem"><strong>設定</strong></span>をクリックしてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ウインドウの左にあるリストの中から<span class="guibutton"><strong>品質</strong></span>をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						設定を必要に合わせて変更します。ほとんどのプロジェクトに対して、44 100 Hz のサンプルレートと 16 bits のサンプルフォーマットをお勧めします。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html"><strong>前のページ</strong>5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html"><strong>次のページ</strong>5.4. インタフェース</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html"><strong>戻る</strong>5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Interface.html"><strong>次へ</strong>5.4. インタフェース</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html
index 401080e..ce59be7 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.5. インストール後のテスト:再生</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html" title="5.2.4. MP3 サポートを含むインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音" /></head><body class="toc_embeded "><div i
 d="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-
 Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.5. インストール後のテスト:再生</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html" title="5.2.4. MP3 サポートを含むインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documenta
 tion Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback">5.2.5. インストール後のテスト:再生</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Audacity を開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						オーディオインターフェイスとスピーカーのボリュームを安全なレベルにします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>ファイル</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>開く</strong></span>を選択して、ファイルを開くウインドウを開きます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="literal">/usr/share/sounds/alsa/Noise.wav</code> ファイルを開きます。このファイルは、オーディオ機器をテストするために作られたものです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						必要な回数ファイルを演奏します。ファイルが演奏される間、オーディオインターフェイスとスピーカーのボリュームを調整してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ファイルが演奏される間、音が聞こえないときはオーディオインターフェイスとスピーカーが正しく接続されて、電源が入っているのを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						それでも、ファイルが演奏される間、音が聞こえないときは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a> を参照ください。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html"><strong>前のページ</strong>5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html"><strong>次のページ</strong>5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						それでも、ファイルが演奏される間、音が聞こえないときは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a> を参照ください。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Installation_with_RPM_Fusion.html"><strong>戻る</strong>5.2.4. MP3 サポートを含むインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html"><strong>次へ</strong>5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html
index 4f19a00..5e4c525 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html
@@ -1,27 +1,34 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.6. インストール後のテスト:録音</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html" title="5.3. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc
 " src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストールå
 ¾Œã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆï¼šéŒ²éŸ³</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.2.6. インストール後のテスト:録音</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Requirements_and_Installation.html" title="5.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html" title="5.2.5. インストール後のテスト:再生" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html" title="5.3. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording">5.2.6. インストール後のテスト:録音</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						マイクをオーディオインターフェイスにつなぎます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Audacity を開始します。ファイルは開かないでください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トランスポートコントロールの右にある、ボリュームレベルメーターを、ツールバーの上で探してください。メーターが見えないときは、<span class="guimenu"><strong>表示</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>ツールバー</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>メーターツールバー</strong></span>を選択してください。そのとなりに、チェックマークがついているのを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Click on the arrow next to the microphone to open the input meter's pop-up menu. Choose <span class="guimenuitem"><strong>Start Monitoring</strong></span>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						マイクのとなりの矢印をクリックして、入力メーターのポップアップメニューを開きます。<span class="guimenuitem"><strong>モニターを開始</strong></span>を選択してください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						マイクの前で歌う、話す、あるいは雑音を立ててください。ボリュームレベルメーターで、赤いバーが動いて見えるはずです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						オーディオインターフェイスの録音入力のボリュームを調整してください。雑音がないときは、動く赤いバーはとても小さいべきです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ボリュームレベルメーターで、動く赤いバーが見えないときは、オーディオインターフェイスとマイクが正しく接続されて、電源が入っているのを確認下さい。もし機器が正しく接続されていなかったときは、オーディオインタフェースの録音入力のボリュームを、今、調整してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						それでも動く赤いバーが見えないときは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a>を参照ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						それでも動く赤いバーが見えないときは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a>を参照ください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>録音</strong></span>ボタンをクリックして、テスト録音を始めます。マイクの前で歌う、話す、あるいは雑音を立ててください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						何秒かしたら、<span class="guibutton"><strong>停止</strong></span>ボタンをクリックして、テスト録音を止めます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>再生</strong></span>ボタンをクリックして、録音されたオーディオを聞きます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
-						録音の音が変なときは、手動で Audacity を設定してください。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a> を参照ください。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html"><strong>前のページ</strong>5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html"><strong>次のページ</strong>5.3. 構成</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						録音の音が変なときは、手動で Audacity を設定してください。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html">「お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する」</a> を参照ください。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Playback.html"><strong>戻る</strong>5.2.5. インストール後のテスト:再生</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html"><strong>次へ</strong>5.3. 構成</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html
index 58886d5..ef72a0b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.5. ボリュームレベルを調整する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html" title="5.6.4. トラックを伸ばす" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html" title="5.6.6. ノイズを除く" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc">
 <iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.5. ボリュームレベルを調整する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Gu
 ide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.5. ボリュームレベルを調整する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html" title="5.6.4. トラックを伸ばす" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html" title="5.6.6. ノイズを除く" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level">5.6.5. ボリュームレベルを調整する</h3></div></div></div><div class="para">
 				トラック情報ボックスのフェーダーを使って、トラックのボリュームレベルを調整できます。フェーダーは、左に<code class="literal">-</code>記号、右に<code class="literal">+</code>記号が書かれた水平線です。フェーダーはオーディオ信号そのものは変更しません。
 			</div><div class="para">
 				オーディオの一部分のボリュームレベルを調整することもできます。この場合、オーディオ信号そのものが変更されます。オーディオの一部分のボリュームレベルを調整するには、以下の手順に従ってください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						The tutorial's lowest track is very quiet. Click the track's <span class="guibutton"><strong>solo</strong></span> button, then listen to the track alone. Most of the track is quiet humming.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						チュートリアルの一番下のトラックはとても静かです。トラックの<span class="guibutton"><strong>ソロ</strong></span>ボタンをクリックして、そのトラックだけを聞いてみましょう。トラックのほとんどは静かなうなりが聞こえるだけです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックし、マウスボタンを押して、1つのトラックのいくらかのオーディオを選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Choose <span class="guimenu"><strong>Effect</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Amplify</strong></span>. When the "Amplify" window opens, it is set for the greatest volume level increase that will not decrease sound quality. You can enable "clipping," which allows you to increase the volume level even more, but will decrease the sound quality.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>増幅...</strong></span>を選択します。"増幅"ウインドウが開いたら音の品質を低下させない最大のボリュームレベルの増大値に設定されています。"クリッピングを許可"を有効にするとボリュームレベルをさらに上げることができますが、音の品質は低下します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						増幅ツールを使って、ボリュームレベルを気にいるまで調整ください。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html"><strong>前のページ</strong>5.6.4. トラックを伸ばす</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html"><strong>次のページ</strong>5.6.6. ノイズを除く</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html"><strong>戻る</strong>5.6.4. トラックを伸ばす</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html"><strong>次へ</strong>5.6.6. ノイズを除く</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html
index ace13bd..bf624e1 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html
@@ -1,21 +1,28 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.3. トラックを揃える</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html" title="5.6.2. シナリオ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html" title="5.6.4. トラックを伸ばす" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" cla
 ss="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.3. トラックを揃える" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. ãƒ
 ˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã‚’揃える</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.3. トラックを揃える</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html" title="5.6.2. シナリオ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html" title="5.6.4. トラックを伸ばす" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks">5.6.3. トラックを揃える</h3></div></div></div><div class="para">
 				セグメントの開始時刻を調整します。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Audacity ツール ツールバーから、<span class="guibutton"><strong>タイムシフト</strong></span>ボタンをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						移動したいセグメントのあるトラックを選択します。セグメントを右か左にドラッグして、それが演奏開始する時刻を変更します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						1つのセグメントの開始点を他のセグメントの終了点にそろえることができます。セグメントをドラッグして、開始点を他のセグメントの終了点に近づけます。セグメントをゆっくり前後にドラッグすると黄色い線が現れます。黄色い線は、2つのセグメントの間に静寂がなくて、セグメントが重なっていないことを示します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						セグメントを、選択カーソルの位置から開始するように移動することもできます。<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>ボタンをクリックして、セグメントが演奏開始する点をトラック上でクリックします。<span class="guimenu"><strong>トラック</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>トラックを揃える</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>カーソルに揃える</strong></span>を選択して、トラックを移動します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>トラック</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>トラックを揃える</strong></span>のメニューの選択肢を使えば、その他の方法でトラックを移動できます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						複数トラックを同時に選択できます。それぞれのトラックを選択するときに、<span class="keycap"><strong>シフト</strong></span>を押してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						調整をしたら、正しくできたか聞いて確認する必要があります。Audacity ツール ツールバーから<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックして、聞きたいトラックをクリックします。<span class="guibutton"><strong>再生</strong></span>を押してオーディオを聞いてください。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				私たちは自分たちにとって良く聞こえるようにトラックを揃えました。サウンドは短く、面白く、しかし混乱させることのないようにしました。このステップの後、何度もトラックの位置を変更しました。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html"><strong>前のページ</strong>5.6.2. シナリオ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html"><strong>次のページ</strong>5.6.4. トラックを伸ばす</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html"><strong>戻る</strong>5.6.2. シナリオ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html"><strong>次へ</strong>5.6.4. トラックを伸ばす</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html
index e260864..a166c43 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.11. 結論</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html" title="5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html" title="5.7. 保存と書き出し" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocf
 rame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.11. 結論" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</h3></div></div
 ></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.11. 結論</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html" title="5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html" title="5.7. 保存と書き出し" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
  Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion">5.6.11. 結論</h3></div></div></div><div class="para">
 				あなたのログインサウンドファイルは私たちが完成したものとは異なる音がするでしょう。チュートリアルの指示は意図的にあいまいでした。あなたは自分の創造性を使ってチュートリアルを完成させたのです。あなたはさらに、これらのツールをいろいろな異なる目的のためにどのように使うか学んだことでしょう。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html"><strong>前のページ</strong>5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html"><strong>次のページ</strong>5.7. 保存と書き出し</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html"><strong>戻る</strong>5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Save_and_Export.html"><strong>次へ</strong>5.7. 保存と書き出し</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html
index 365057b..5c0a542 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.7. フェードイン・フェードアウト</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html" title="5.6.6. ノイズを除く" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html" title="5.6.8. オーディオを削除する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class=
 "toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.7. フェードイン・フェードアウト" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-A
 udacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</h3></div></div></div><div class="para">
-				Audacity has tools to fade in and out. When you "fade in," it means to gradually increase the volume level from silence to the original level. When you "fade out," it means to gradually decreased the volume level from the original level to silence. Professional recordings of concerts often fade out after a song, while the audience applauds. Fading out avoids an abrupt stop at the end of the recording, because the volume level is decreased gradually to silence.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.7. フェードイン・フェードアウト</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html" title="5.6.6. ノイズを除く" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html" title="5.6.8. オーディオを削除する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a>
 </p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out">5.6.7. フェードイン・フェードアウト</h3></div></div></div><div class="para">
+				Audacity にはフェードイン・フェードアウトのためのツールがあります。"フェードイン"するときは、静寂から元のレベルに、ボリュームレベルをゆっくり上げていくということです。"フェードアウト"するときは、元のレベルから静寂に、ボリュームレベルをゆっくり下げていくということです。プロのコンサート録音では、しばしば歌の後、聴衆が拍手をしている間にフェードアウトします。フェードアウトは、ボリュームレベルが徐々に小さくなるので、録音の最後での突然の停止を防ぐことができます。
 			</div><div class="para">
 				一般的に、オーディオセグメントの開始でフェードインし、オーディオセグメントの最後でフェードアウトします。オーディオセグメントの中間でフェードインあるいはフェードアウトするときに、Audacity を使って特殊効果を使うことができます。Audacity の設定によって、数秒の間にフェードインあるいはフェードアウトし、最初のフェードの中で逆のフェードを加えるという驚くようなエフェクトを使うことができます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックして、フェードインあるいはフェードアウトするオーディオの部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>フェードイン</strong></span>あるいは<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>フェードアウト</strong></span>を選択します。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				私たちは、トラックの1つで、長いフェードアウトを作って、トラックが静かになるようにしました。それから他のトラックの間隔を調整して、それらを近づけました。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html"><strong>前のページ</strong>5.6.6. ノイズを除く</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html"><strong>次のページ</strong>5.6.8. オーディオを削除する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html"><strong>戻る</strong>5.6.6. ノイズを除く</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html"><strong>次へ</strong>5.6.8. オーディオを削除する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html
index 26687d7..6a7700f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.6. ノイズを除く</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html" title="5.6.5. ボリュームレベルを調整する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html" title="5.6.7. フェードイン・フェードアウト" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocd
 iv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.6. ノイズを除く" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-T
 utorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</h3></div></div></div><div class="para">
-				"Noise" is part of an audio signal that is not the intended signal. When you listen to music on the radio, you can hear the music, and usually also some noise. When computers record or play audio, the electronic components sometimes create extra noise. The lowest track of the tutorial file has noise created by electronic components in the old notebook computer used to play the CD. Follow these steps to use the "Noise Removal" tool.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.6. ノイズを除く</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html" title="5.6.5. ボリュームレベルを調整する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html" title="5.6.7. フェードイン・フェードアウト" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.pn
 g" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Remove_Noise">5.6.6. ノイズを除く</h3></div></div></div><div class="para">
+				"ノイズ"は、オーディオ信号のうち、期待されない信号部分です。ラジオで音楽を聞くと、音楽とともに、普通はいくらかのノイズが聞こえます。コンピュータがオーディオを録音あるいは再生するとき、電子部品が余分なノイズを作り出すことがあります。チュートリアルの一番下のトラックは、CD を演奏するときに使われた古いノートパソコンの電子部品が作りだしたノイズが含まれます。"ノイズの除去"ツールを使うには、以下のステップに従ってください。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックして、一番下のトラックの小さい部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Choose <span class="guimenu"><strong>Effect</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Noise Removal</strong></span>. The "Noise Removal" window appears. Click <span class="guibutton"><strong>Get Profile</strong></span>. The Noise Removal tool uses the selected audio as an example of the noise to remove.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>ノイズの除去</strong></span>を選択します。"ノイズの除去"ウインドウが現れます。<span class="guibutton"><strong>ノイズプロファイルの取得</strong></span>をクリックします。ノイズの除去ツールは、選択されたオーディオを、除去するべきノイズの例として使います。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トラック全体を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Open the "Noise Removal" window. Click <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>. The Noise Removal tool processes the audio. The Noise Removal tool is not effective in this example because most of the signal is noise.
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html"><strong>前のページ</strong>5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html"><strong>次のページ</strong>5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"ノイズの除去"ウインドウを開きます。<span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>をクリックします。ノイズの除去ツールはオーディオを処理します。この例では、ほとんどの信号がノイズなので、ノイズの除去ツールは効果的ではありません。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html"><strong>戻る</strong>5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html"><strong>次へ</strong>5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html
index 3f87860..0a368f7 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.8. オーディオを削除する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html" title="5.6.7. フェードイン・フェードアウト" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html" title="5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す" /></head><body class="toc
 _embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.8. オーディオを削除する" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="titl
 e" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio">5.6.8. オーディオを削除する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.8. オーディオを削除する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html" title="5.6.7. フェードイン・フェードアウト" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html" title="5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/im
 age_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio">5.6.8. オーディオを削除する</h3></div></div></div><div class="para">
 				トラックの一部を削除できます。この手続きは、トラックの最後のオーディオを削除します。似た方法で、その他のオーディオ部分を削除することもできます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>クリックして、編集カーソルをトラックを終えたい点に置きます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>選択</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>カーソルから最後まで</strong></span>を選択します。<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>選択</strong></span>メニューには、その他の選択肢もたくさんあります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="keycap"><strong>Delete</strong></span>を押します。選択されたオーディオは削除されます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						間違えたら、前の動作を取り消すことができます。<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>取り消し</strong></span>を選択ください。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				最も下のトラックの終端を削除しました。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html"><strong>前のページ</strong>5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html"><strong>次のページ</strong>5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Fade_Out.html"><strong>戻る</strong>5.6.7. フェードイン・フェードアウト</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html"><strong>次へ</strong>5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html
index a40600e..5801b1f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html" title="5.6.8. オーディオを削除する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html" title="5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)" /></head><body cla
 ss="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment"><div class="titlepage"><div><div keep-together.wi
 thin-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html" title="5.6.8. オーディオを削除する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html" title="5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment">5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</h3></div></div></div><div class="para">
 				既に録音されたオーディオのセグメントを繰り返すことができます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>選択ツール</strong></span>をクリックして、オーディオの部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>コピー</strong></span>を選択するか、 <span class="keycap"><strong>Control</strong></span>+<span class="keycap"><strong>c</strong></span>を押します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						トラックの中でコピーが演奏し始めるべき付近をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>編集</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>ペースト</strong></span>を選択するか、 <span class="keycap"><strong>Control</strong></span>+<span class="keycap"><strong>v</strong></span>を押します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>タイムシフトツール</strong></span>をクリックして、新しいオーディオクリップのタイムラインの位置を調整します。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				ログインサウンドの終わりをより面白くするため、セグメントの終わりを2回繰り返しました。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html"><strong>前のページ</strong>5.6.8. オーディオを削除する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html"><strong>次のページ</strong>5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Removing_Audio.html"><strong>戻る</strong>5.6.8. オーディオを削除する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html"><strong>次へ</strong>5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html
index 2b0736d..85c9899 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.2. シナリオ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html" title="5.6.3. トラックを揃える" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class
 ="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.2. シナリオ" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナã
 ƒªã‚ª</h3></div></div></div><div class="para">
-				あなたは友達に、Fedora Linux にあるいくつかのオープンソースのオーディオアプリケーションの話をしました。あなたの友達はコンピュータにログインしたときに演奏される新しいサウンドを作るのを手伝ってくれといいました。あなたは自分の音楽 CD コレクションを探して、お気に入りの録音を見つけました。あなたとあなたの友達はその CD からいくつかのクリップを使って新しいログインサウンドを作り始めることにしました。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html"><strong>前のページ</strong>5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html"><strong>次のページ</strong>5.6.3. トラックを揃える</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.2. シナリオ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html" title="5.6.3. トラックを揃える" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" 
 alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario">5.6.2. シナリオ</h3></div></div></div><div class="para">
+				You tell a friend about some open-source audio applications in Fedora Linux. Your friend wants you to help them make a new sound that will play when they log in to their computer. You search your music CD collection, and find a favourite recording. You and your friend decide to use a few clips from the CD to start your new log-in sound.
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html"><strong>戻る</strong>5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html"><strong>次へ</strong>5.6.3. トラックを揃える</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html
index 9aa9b11..6deb3f8 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks.html
@@ -1,21 +1,28 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.4. トラックを伸ばす</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html" title="5.6.3. トラックを揃える" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html" title="5.6.5. ボリュームレベルを調整する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" c
 lass="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.4. トラックを伸ばす" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Gui
 de-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. トラックを伸ばす</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.4. トラックを伸ばす</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html" title="5.6.3. トラックを揃える" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html" title="5.6.5. ボリュームレベルを調整する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Doc
 umentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Stretching_Tracks">5.6.4. トラックを伸ばす</h3></div></div></div><div class="para">
 				トラックを伸ばしたり縮めたりして、演奏時間を長く、あるいは短くすることもできます。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							The "Change Tempo" tool adjusts speed but not pitch. Sound quality is lowered significantly.
+							"テンポの変更"ツールは速度を変え、音程は変えません。音の品質は大いに低下します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The "Change Speed" tool adjusts speed and pitch. Sound quality is less affected.
+							"スピードの変更"ツールは速度と音程を変えます。音の品質はあまり変わりません。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						調整したいトラックのトラック情報の部分をクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>テンポの変更</strong></span>あるいは<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>スピードの変更</strong></span>を選択します。正の数を入れると、スピードは増して、オーディオは短い時間で終わります。負の数を入れると、スピードは減って、オーディオは長い時間かかります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong>プレビュー</strong></span>をクリックして、調整されたスピードでいくらかのオーディオを聞いてみます。Audacity は変更をプレビューするとき、オーディオを変更しません。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						変更を適用するには<span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>をクリックします。Audacity はオーディオを処理します。変更はすぐには現れません。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				1つのトラックのスピードを変更しました。これは私たちにとって初めての音であるので、音の品質には注意していません。あなたが他の人に聴いてもらうオーディオを編集するときには音の品質を保つように注意してください。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html"><strong>前のページ</strong>5.6.3. トラックを揃える</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html"><strong>次のページ</strong>5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Aligning_Tracks.html"><strong>戻る</strong>5.6.3. トラックを揃える</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Adjust_Volume_Level.html"><strong>次へ</strong>5.6.5. ボリュームレベルを調整する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html
index 1e6c7dd..8c04abe 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html" title="5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html" title="5.6.11. 結論" /></head><body class="toc_embeded "><div i
 d="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="t
 itle" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html" title="5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html" title="5.6.11. 結論" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
  Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Using_the_Phaser">5.6.10. 特殊効果を加える(フェーザー)</h3></div></div></div><div class="para">
 				Audacity にはたくさんのエフェクトプラグインがあり、もっと追加することもできます。フェーザーは、反響、パニング、そして周波数を調整して、こまのようなサウンドを作ります。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						1つのトラックだけが演奏されているときに、どれかのトラックの部分を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong>エフェクト</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>フェーザー</strong></span>を選択して、設定を実験します。<span class="guibutton"><strong>プレビュー</strong></span>をクリックして、あなたの設定の効果を聞きます。Audacityは、あなたが設定をプレ&gt;ビューするときに、オーディオは変更しません。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						チュートリアルでは、フェーザーを、最後に、この設定で使います:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									Stages: 2
@@ -22,4 +29,4 @@
 									Feedback: 90
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html"><strong>前のページ</strong>5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html"><strong>次のページ</strong>5.6.11. 結論</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Repeating_a_Segment.html"><strong>戻る</strong>5.6.9. 既に録音されたセグメントを繰り返す</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Conclusion.html"><strong>次へ</strong>5.6.11. 結論</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html
index 12de0e9..d48e1e0 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html" title="5.5.2. 続けて録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html" title="5.6.2. シナリオ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../
 ../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいロ
 グインサウンドを作る(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="section" title="5.6.1. チュートリアルのためのファイル" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html" title="5.5.2. 続けて録音する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html" title="5.6.2. シナリオ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicia
 ns_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial">5.6. 新しいログインサウンドを作る(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Files">5.6.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
 				チュートリアルをするには、<em class="citetitle">Tutorial Start</em>ファイルを使います。<em class="citetitle">Tutorial End</em> ファイルと<em class="citetitle">Exported FLAC</em>ファイルは完成された例です。あなたがチュートリアルを終わったとき、あなたのプロジェクトは私たちのものとたぶん同じではないでしょう。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<em class="citetitle">Tutorial Start</em> は、 <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Audacity/Audacity-start.tar.lzma">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Audacity/Audacity-start.tar.lzma</a> にあります。
@@ -10,4 +17,4 @@
 							<em class="citetitle">Exported FLAC</em> は、 <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Audacity/Audacity-export.flac">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/Audacity/Audacity-export.flac</a> にあります。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html"><strong>前のページ</strong>5.5.2. 続けて録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html"><strong>次のページ</strong>5.6.2. シナリオ</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Recording-Continuing_to_Record.html"><strong>戻る</strong>5.5.2. 続けて録音する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Tutorial-Scenario.html"><strong>次へ</strong>5.6.2. シナリオ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html
index d756687..a73ff8c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.3. 構成</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="
 toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="5.3. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration">5.3. 構成</h2></div></div></div><div class="secti
 on" title="5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>5.3. 構成</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Audacity.html" title="第5章 Audacity" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html" title="5.2.6. インストール後のテスト:録音" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html" title="5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /><
 /a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity_Configuration">5.3. 構成</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Audacity-First_Use">5.3.1. 初めて Audacity を実行するとき</h3></div></div></div><div class="para">
 				初めて Audacity を実行するとき、インタフェースで使う言語を選ぶように言われます。Audacity を使う前に、前記のインストール後のテスト手順に従うことをお勧めします。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html"><strong>前のページ</strong>5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html"><strong>次のページ</strong>5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Testing_Recording.html"><strong>戻る</strong>5.2.6. インストール後のテスト:録音</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Audacity-Configure_to_Use_Your_Hardware.html"><strong>次へ</strong>5.3.2. お使いのサウンドカードに合わせて Audacity を設定する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Automation.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Automation.html
index 29e5197..e2d55f3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Automation.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Automation.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3.5. オートメーション</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html" title="6.3.4. トランスポートと再生ヘッド" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../..
 /toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.3.5. オートメーション" id="sect-Musicians_Guide-Automation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3.5. オートメーション</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html" title="6.3.4. トランスポートと再生ヘッド" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Automation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Automation">6.3.5. オートメーション</h3></div></div></div><div class="para">
 				DAW でのオートメーションは、進んだ話題であるか、あるいは人間が行う決定を代わりに行うために使われるもののように聞こえるかもしれません。これは全く誤りです。<em class="firstterm">オートメーション</em>は、ユーザが、セッションが再生される度に同じ設定を自動的にすることを可能とします。これは以下の点で手動だけの制御より優れています。それは、とても正確で、なめらかで、一貫した調整ができます。あなたは調整を記憶しなくてもよいです。そして、それは、あなたが手動でできるよりずっとたくさんの調整を同時に行うことができます。オートメーションを使えば、セッションの超人的な制御ができるということです。ほとんどの設定はオートメーションにより調整できます。最も一般的なのは、フェーダとパ
 ンナーでしょう。
 			</div><div class="para">
-				The most common method of automating a setting is with a two-dimensional graph called an <em class="firstterm">envelope</em>, which is drawn on top of an audio track, or underneath it in an <em class="firstterm">automation track</em>. The user adds adjustment points by adding and moving points on the graph. This method allows for complex, gradual changes of the setting, as well as simple, one-time changes. Automation is often controlled by means of MIDI signals, for both audio and MIDI tracks. This allows for external devices to adjust settings in the DAW, and vice-versa - you can actually automate your own hardware from within a software-based DAW! Of course, not all hardware supports this, so refer to your device's user manual.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html"><strong>前のページ</strong>6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html"><strong>次のページ</strong>6.4. ユーザインタフェース</a></li></ul></body></html>
+				設定をオートメーションで行う最も一般的な方法は、<em class="firstterm">エンベロープ</em>と呼ばれる2次元のグラフを使うことです。それはオーディオトラックの上に描かれているか、あるいはその下、<em class="firstterm">オートメーショントラック</em>の中に描かれています。ユーザは、調整位置をグラフの上に追加し、移動することで設定します。この方法で、複雑な、なめらかな設定の変化もできますし、簡単な、1回だけの変化もできます。オートメーションは、しばしば、オーディオとMIDIトラックのどちらの場合でも、MIDI 信号で制御されます。これにより、外部デバイスが DAW の設定を変えたり、その逆も可能です。あなたは、ソフトウエアの DAW から、あなた自身のハードウエアを実際にオートメーション操作できるのです!ã
 ‚‚ちろん、すべてのハードウエアがこれをサポートしているわけではないので、あなたのデバイスのユーザマニュアルを参照してください。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html"><strong>戻る</strong>6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html"><strong>次へ</strong>6.4. ユーザインタフェース</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html
index 585213d..b6a20f0 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3.4. ビットレート</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html" title="1.3.3. サンプルレート" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html" title="1.3.5. 結論" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocfr
 ame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.3.4. ビットレート" id="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</h3></div></div></div><div class="para">
-				Bit rate is the number of bits in a given time period. Bit rate is usually measured in kilobits per second (abbreviated "kbps" or "kb/s"). This measurement is generally used to refer to amount of information stored in a lossy, compressed audio format.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3.4. ビットレート</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html" title="1.3.3. サンプルレート" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html" title="1.3.5. 結論" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a
 ></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate">1.3.4. ビットレート</h3></div></div></div><div class="para">
+				ビットレートは指定された期間内にあるビット数です。 ビットレートは、通常は("kbps"または"kb/s"と略称される)毎秒キロビットで測定されます。 この単位は、一般的に非可逆圧縮オーディオ形式で格納されている情報の量を示すために使用されます。
 			</div><div class="para">
 				ビットレートを計算するためには、サンプルレートに、サンプルフォーマットを掛けます。 たとえば、オーディオ CD(705.6 kb/s)のビットレートは、サンプルレート(44.1 kHz)にサンプルフォーマット(16 ビット)を乗じたものです。 MP3形式のファイルは、通常128 キロビット/秒のビットレートでエンコードされます。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html"><strong>前のページ</strong>1.3.3. サンプルレート</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html"><strong>次のページ</strong>1.3.5. 結論</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html"><strong>戻る</strong>1.3.3. サンプルレート</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html"><strong>次へ</strong>1.3.5. 結論</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html
index bd1bcf7..3c11d6e 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3.5. 結論</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html" title="1.3.4. ビットレート" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocf
 rame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.3.5. 結論" id="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3.5. 結論</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html" title="1.3.4. ビットレート" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentatio
 n Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Bit_and_Sample_Rate_Conclusions">1.3.5. 結論</h3></div></div></div><div class="para">
 				サンプルレートと、サンプルフォーマットの両方は、潜在的な音質に影響を与えます。お使いのオーディオ機器の能力と、あなたのオーディオ信号の使用目的が、あなたが使用するべき設定を決めます。
 			</div><div class="para">
 				以下はいくつかの広く使われているサンプルレートと、サンプルフォーマットです。どのサンプルレートと、サンプルフォーマットを使用するかを決めるための参考としてください。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							16ビットサンプル、44.1 kHzのサンプルレート。 オーディオ CD に使用されます。 広く互換性があります。 705.6 キロビット/秒のビットレート。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							24-bit samples, and 96 kHz sample rate. Audio CDs are recorded with these settings, and "down-mixed" later. Bit rate of 2304 kb/s.
+							24ビットサンプル、および96 kHzのサンプルレート。 オーディオ CDはこれらの設定で録音され、後に"ダウンミックス"されます。 2304 キロビット/秒のビットレート。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							24ビットサンプル、および192 kHzのサンプルレート。 DVD オーディオの最大の設定。ただし、あまり互換性がありません。 4608 キロビット/秒のビットレート。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -16,4 +23,4 @@
 
 			</div><div class="para">
 				サンプルレートと、サンプルフォーマットは、全体的な音質を決定するもののほんの一部です。 音質は主観的なものです。このためあなたは、あなたのすることにとって最適なオーディオインターフェイスと設定を見つけるために実験をする必要があります。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html"><strong>前のページ</strong>1.3.4. ビットレート</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html"><strong>次のページ</strong>1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html"><strong>戻る</strong>1.3.4. ビットレート</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html"><strong>次へ</strong>1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html
index 12b71e7..118b7b5 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.12.2. Changing the Order</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html" title="11.3.12.3. Replace a Running Synth" /></head>
 <body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.12.2. Changing the Order" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changin
 g_the_Order"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order">11.3.12.2. Changing the Order</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.12.2. Changing the Order</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html" title="11.3.12.3. Replace a Running Synth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="
 Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order">11.3.12.2. Changing the Order</h4></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> offers equally easy-to-use methods to change the order of execution.
 			</div><div class="para">
-				To move a synth's execution after another: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">variableHoldingSynth<b class="fsfunc">moveAfter</b>(</code><var class="pdparam">variableHoldingAnotherSynth</var><code>)</code>;</p></div>
+				To move a synth's execution after another: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">variableHoldingSynth<strong>fsfuncmoveAfter</strong>(</code><var class="pdparam">variableHoldingAnotherSynth</var><code>)</code>;</p></div>
 			</div><div class="para">
-				To move a synth's execution before another: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">variableHoldingSynth<b class="fsfunc">moveBefore</b>(</code><var class="pdparam">variableHoldingAnotherSynth</var><code>)</code>;</p></div>
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html"><strong>前のページ</strong>11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html"><strong>次のページ</strong>11.3.12.3. Replace a Running Synth</a></li></ul></body></html>
+				To move a synth's execution before another: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">variableHoldingSynth<strong>fsfuncmoveBefore</strong>(</code><var class="pdparam">variableHoldingAnotherSynth</var><code>)</code>;</p></div>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html"><strong>戻る</strong>11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html"><strong>次へ</strong>11.3.12.3. Replace a Running Synth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html
index 3df38dc..1a292fe 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html" title="11.3.12.3. Replace a Running Synth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /></head><body class="toc_embeded "><
 div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth"><div cla
 ss="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth">11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html" title="11.3.12.3. Replace a Running Synth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" a
 lt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth">11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</h4></div></div></div><div class="para">
 				The server allows you to temporarily pause and later re-start a synth, without freeing and re-creating it.
 			</div><div class="para">
 				To pause a synth: 
@@ -10,4 +17,4 @@
 				To re-start a synth: 
 <pre class="programlisting"><em class="replaceable"><code>variableHoldingSynth</code></em>.run( true );</pre>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html"><strong>前のページ</strong>11.3.12.3. Replace a Running Synth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html"><strong>次のページ</strong>11.3.13. Scheduling</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html"><strong>戻る</strong>11.3.12.3. Replace a Running Synth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html"><strong>次へ</strong>11.3.13. Scheduling</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html
index a21df51..afa9971 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.12.3. Replace a Running Synth</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html" title="11.3.12.2. Changing the Order" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html" title="11.3.12.4. Pausing and Resta
 rting a Synth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.12.3. Replace a Running Synth" id="sect-Musicians_Guide-C
 -Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth">11.3.12.3. Replace a Running Synth</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.12.3. Replace a Running Synth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html" title="11.3.12.2. Changing the Order" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html" title="11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproj
 ect.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Replace_a_Running_Synth">11.3.12.3. Replace a Running Synth</h4></div></div></div><div class="para">
 				The server allows you to replace a running synth with a newly-created one, maintaining all of the ordering relationships.
 			</div><div class="para">
 				This is the syntax: 
 <pre class="programlisting">variableHoldingNewSynth = Synth.replace( variableHoldingSynthToReplace, nameOfSynthDef, ListOfArguments );</pre>
 				 The "variableHoldingNewSynth" will often be the same as the "variableHoldingSynthToReplace," but not always. When you use this Function, the synth being replaced is freed from the server (equivalent to running "free"), so that variable should always be assigned something.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html"><strong>前のページ</strong>11.3.12.2. Changing the Order</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html"><strong>次のページ</strong>11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html"><strong>戻る</strong>11.3.12.2. Changing the Order</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html"><strong>次へ</strong>11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html
index 722b110..543ab22 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html" title="4.2.2. セキュリティと安定性" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" /></head><body class="toc_embeded "><d
 iv id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="4.2.3. A Possible &quot;Best Practices&quot; Solution" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Music
 ians_Guide-CCRMA_Best_Practices">4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html" title="4.2.2. セキュリティと安定性" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt=
 "Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices">4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</h3></div></div></div><div class="para">
 				All Fedora Linux users should be grateful to the people working at CCRMA, who help to provide the Planet CCRMA at Home repository. Their work has been instrumental in allowing Fedora to provide the amount of high-quality audio software that it does. Furthermore, the availability of many of CCRMA's highly-specialized software applications through the Planet CCRMA at Home repository is an invaluable resource to audio and music enthusiasts.
 			</div><div class="para">
 				On the other hand, Fedora users cannot expect that Planet CCRMA software is going to meet the same standards as Fedora software. While the Fedora Project's primary goal is to provide Linux software, CCRMA's main goal is to advance the state of knowledge of computer-based music and audio research and art.
@@ -12,4 +19,4 @@
 				あるいは、半分、という手段もあります:いくつかの Planet CCRMA アプリケーションだけをインストールして、完全に最適化されたカーネルとシステムコンポーネントはインストールしないということです。これは、典型的な日々の作業(電子メール、ワードプロセッシング、ウエブブラウジング、など ) に使われることが多いコンピュータに適しています。例えばもしあなたが SuperCollider を使いたいけど他のオーディオソフトウエアは必要ない場合、これがあなたにとって最適な解決策かもしれません。
 			</div><div class="para">
 				結局、あなたのコンピュータとデータが安全でセキュアであるのを保証するのはあなたの責任です。あなたは自分の作業パターンと欲求のために最適な策を見つけてください。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html"><strong>前のページ</strong>4.2.2. セキュリティと安定性</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html"><strong>次のページ</strong>4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html"><strong>戻る</strong>4.2.2. セキュリティと安定性</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html"><strong>次へ</strong>4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html
index 0948e9a..c1878b1 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.3.3. パッケージを更新されなくする</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html" title="4.3.2. リポジトリの優先度を設定する" /><link rel="next" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe i
 d="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt02.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更
 新されなくする</h3></div></div></div><div class="para">
-				これはオプショナルで、進んだユーザにのみ勧められます。<span class="application"><strong>yum</strong></span> は普通は、どのリポジトリが提供するかには無関係に、パッケージの最新のバージョンをインストールします . このプラグインを使うと、この振る舞いを変え、<span class="application"><strong>yum</strong></span> が、主に提供するリポジトリによってパッケージバージョンを選ぶようにできます。低い優先度のリポジトリで新しいバージョンがあっても、<span class="application"><strong>yum</strong></span> はパッケージをアップグレードしません . もしあなたが、単に、あるパッケージをアップデートしたくないときは <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする">「パッケージを更新されなくã
 ™ã‚‹ã€</a> の手順の方が、あなたの目的にかないます。
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.3.3. パッケージを更新されなくする</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html" title="4.3.2. リポジトリの優先度を設定する" /><link rel="next" href="pt02.html" title="パート II. オーディオと音楽ソフトウエア" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt02.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates">4.3.3. パッケージを更新されなくする</h3></div></div></div><div class="para">
+				これはオプショナルで、進んだユーザにのみ勧められます。<span class="application"><strong>yum</strong></span> は普通は、どのリポジトリが提供するかには無関係に、パッケージの最新のバージョンをインストールします . このプラグインを使うと、この振る舞いを変え、<span class="application"><strong>yum</strong></span> が、主に提供するリポジトリによってパッケージバージョンを選ぶようにできます。低い優先度のリポジトリで新しいバージョンがあっても、<span class="application"><strong>yum</strong></span> はパッケージをアップグレードしません . もしあなたが、単に、あるパッケージをアップデートしたくないときは <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html">「パッケージを更新されなくする」</a> の手順の方が、あなたの目的にか
 ないます。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="literal">yum-plugin-versionlock</code> パッケージをインストール下さい。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -16,4 +23,4 @@ qjackctl-0.3.6⏎
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html"><strong>前のページ</strong>4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt02.html"><strong>次のページ</strong>パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html"><strong>戻る</strong>4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt02.html"><strong>次へ</strong>パート II. オーディオと音楽ソフトウエア</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html
index 4bc3e73..61fe17a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html
@@ -1,10 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする" /></head><body class="toc_e
 mbeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="4.3.2. リポジトリの優先度を設定する" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="tit
 le" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</h3></div></div></div><div class="para">
-				これはオプショナルで、進んだユーザにのみ勧められます。<span class="application"><strong>yum</strong></span> は普通は、どのリポジトリが提供するかには無関係に、パッケージの最新のバージョンをインストールします . このプラグインを使うと、この振る舞いを変え、<span class="application"><strong>yum</strong></span> が、主に提供するリポジトリによってパッケージバージョンを選ぶようにできます。低い優先度のリポジトリで新しいバージョンがあっても、<span class="application"><strong>yum</strong></span> はパッケージをアップグレードしません . もしあなたが、単に、あるパッケージをアップデートしたくないときは <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする">「パッケージを更新されなくã
 ™ã‚‹ã€</a> の手順の方が、あなたの目的にかないます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html" title="4.3.3. パッケージを更新されなくする" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities">4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</h3></div></div></div><div class="para">
+				これはオプショナルで、進んだユーザにのみ勧められます。<span class="application"><strong>yum</strong></span> は普通は、どのリポジトリが提供するかには無関係に、パッケージの最新のバージョンをインストールします . このプラグインを使うと、この振る舞いを変え、<span class="application"><strong>yum</strong></span> が、主に提供するリポジトリによってパッケージバージョンを選ぶようにできます。低い優先度のリポジトリで新しいバージョンがあっても、<span class="application"><strong>yum</strong></span> はパッケージをアップグレードしません . もしあなたが、単に、あるパッケージをアップデートしたくないときは <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html">「パッケージを更新されなくする」</a> の手順の方が、あなたの目的にか
 ないます。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="package">yum-plugin-priorities</span> パッケージをインストールください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						テキストエディタ、<span class="application"><strong>cat</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>less</strong></span> コマンドで <code class="filename">/etc/yum/pluginconf.d/priorities.conf</code> が存在し、以下のテキストを含むのを確認ください:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
@@ -12,6 +19,6 @@
 enabled = 1⏎
 </pre>
 						もしこのプラグインを使うのを止めるときは、このファイルを編集して、<code class="code">enabled = 0</code> として下さい。そうすれば、リポジトリ構成ファイルに設定された優先度をそのままにしておけます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						一部、あるいはすべてのリポジトリに優先度を設定できます。リポジトリに優先度を設定するには、<code class="filename">/etc/yum.repos.d/<em class="replaceable"><code>*</code></em></code> ディレクトリのそのリポジトリに相当するファイルを編集して、以下のような行を追加します: <code class="literal">priority = <em class="replaceable"><code>N</code></em></code>。ここで、<code class="literal">N</code> は <code class="literal">1</code> 以上 <code class="literal">99</code> 以下の数字です。優先度 <code class="literal">1</code> が最高の設定で、<code class="literal">99</code> が最低です。少なくとも2つのリポジトリに優先度を設定しないと、このはたらきは有効でありません。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html"><strong>前のページ</strong>4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html"><strong>次のページ</strong>4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html"><strong>戻る</strong>4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Preventing_Package_Updates.html"><strong>次へ</strong>4.3.3. パッケージを更新されなくする</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html
index d5553d0..cc6c78c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.2.2. セキュリティと安定性</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html" title="4.2.3. A Possible &quot;Best Practices&quot; Solution" /></head><body class="toc
 _embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="4.2.2. セキュリティと安定性" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-
 Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.2.2. セキュリティと安定性</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html" title="4.2.3. 可能な &quot;ベストプラクティス &quot;ソリューション" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src=
 "Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability">4.2.2. セキュリティと安定性</h3></div></div></div><div class="para">
 				あなたがそこのソフトウエアを <span class="emphasis"><em> 必要とする </em></span> のでなければ Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールするべきでない最大の理由は、セキュリティです。Planet CCRMA リポジトリを使うことについて、主に2つのセキュリティ問題があります。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Planet CCRMA is intended for specialized audio workstations. The software is packaged in such a way that creates potential (and unknown) security threats caused by the optimizations necessary to prepare a computer system for use in audio work. Furthermore, these optimizations may reveal software bugs present in non-Planet CCRMA software, and allow them to do more damage than on a non-optimized system. Finally, a computer system's "stability" (its ability to run without trouble) may be compromised by audio optimizations. Regular desktop applications may perform less well on audio-optimized systems, if the optimization process unintentionally un-optimized some other process.
+							Planet CCRMA は、専用のオーディオワークステーションのためのものです。ソフトウエアは、コンピュータシステムをオーディオ作業に使えるようにするために必要な最適化により引き起こされる潜在的 ( あるいは未知の)セキュリティ上の脅威を生み出すかもしれない方法でパッケージングされます。さらに、これらの最適化は Planet CCRMA 以外のソフトウエアに存在するバグを明らかにして、最適化されないシステムで起きる以上の損害を与えるかもしれません。最後に、コンピュータシステムの "安定性 "(トラブルなしに動くことのできる能力)は、オーディオ最適化のために損なわれるかもしれません。普通のデスクトップアプリケーションは、オーディオ最適化されたシステムの上では比較的うまく動かないかもしれません
 。最適化処理が、意図に反して、いくつかの他のプロセスを最適ではなくすることもあるからです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							CCRMA is not a large, Linux-focussed organization. It is an academic organization, and its primary intention with the Planet CCRMA at Home repository is to allow anybody with a computer to do the same kind of work that they do. The Fedora Project is a relatively large organization, backed by one of the world's largest commercial Linux providers, which is focussed on creating a stable and secure operating system for daily use. Furthermore, thousands of people around the world are working for the Fedora Project or its corporate sponsor, and it is their responsibility to proactively solve problems. CCRMA has the same responsibility, but they do not have the dedicated resources of the Fedora Project, it would be naive(???) to think that they would be capable of providing the same level of support.
+							CCRMA は、Linux にフォーカスした巨大な組織ではありません。それは学術組織でありその Planet CCRMA at Home リポジトリに対する主な意図は、コンピュータを持っている誰でもが、彼らがしていることと同じ種類の作業をできるようにするということです。Fedora Project は比較的大きな組織で、世界で最大の商用 Linux 提供者の1つに後援されています。そして、日々の使用に耐える安定してセキュアなオペレーティングシステムを作成することにフォーカスしています。さらに、世界の数千の人々が Fedora Project あるいはそのスポンサー企業で働いており、積極的に問題を解決するのが彼らの責任です。CCRMA も同じ責任を持ちますが、彼らは Fedora Project のように専用のリソースを持ちませんから、同じレベルのサポートを提供できると考
 えるのは単純(???)過ぎると言えるかもしれません。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html"><strong>前のページ</strong>4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html"><strong>次のページ</strong>4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html"><strong>戻る</strong>4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html"><strong>次へ</strong>4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html
index bf4da41..c43ff0b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2.5. 接続タイプを選択する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html" title="1.2.4. 外部 USB 接続" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" clas
 s="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.2.5. 接続タイプを選択する" id="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connectio
 n">1.2.5. 接続タイプを選択する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2.5. 接続タイプを選択する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html" title="1.2.4. 外部 USB 接続" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentatio
 n Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection">1.2.5. 接続タイプを選択する</h3></div></div></div><div class="para">
 				接続タイプは、サウンドカードを選択する観点の1つにすぎません。 あなたがデスクトップコンピュータを所有しており、オーディオ用にノートPCやネットブックコンピュータを使用するつもりがないならば、内蔵 PCI または PCI-Express 接続を考慮しましょう。 外部のサウンドカードが必要な場合は、FireWire 接続を考慮しましょう。 FireWire 接続のサウンドカードは値段が高すぎる場合は、USB 接続を考慮しましょう。 接続タイプは、サウンドカードを選択する際に最も重要な観点ではありません。 アナログ - デジタルおよびデジタル - アナログコンバータの主観的品質が最も重要な観点です。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html"><strong>前のページ</strong>1.2.4. 外部 USB 接続</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html"><strong>次のページ</strong>1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html"><strong>戻る</strong>1.2.4. 外部 USB 接続</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html"><strong>次へ</strong>1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html
index 3f6867c..4b358dd 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.3. Configure Yourself</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html" title="14.4.2. Singing" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html" title="14.4.4. Rhythm" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or
  enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.4.3. Configure Yourself" id="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses">14.4.3. Configure Yourself</h3></div></div></div><div class="para">
-				These exercises allow you to choose the focus of your training, rather than using a Solfege preset. When you enter an exercise, you are given a default setup, which is then customized on the "Config" tab in the activity. The following things are customizeable in "Configure Yourself" exercises, but not in the other counterparts:
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.3. Configure Yourself</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html" title="14.4.2. Singing" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html" title="14.4.4. Rhythm" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Singing_E
 xercises.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses">14.4.3. Configure Yourself</h3></div></div></div><div class="para">
+				これらの課題では、Solfege のデフォルトを使う代わりに、あなたが自分のトレーニングのフォーカスを変更することができます。課題を開くと、デフォルトの設定がありますが、同じウインドウの "Config"タブでカスタマイズできます。"Configure Yourself"では以下のものがカスタマイズできますが、他の課題ではそれはできません。
 			</div><div class="para">
-				"Harmonic intervals" allows you to de/select specific intervals between m2 and M10
+				"Harmonic intervals"では m2 から M10 までの特定の音程を選択したり選択を外したりできます。
 			</div><div class="para">
-				"Melodic intervals" and "Sing intervals" allow you to de/select specific intervals between m2 and M10, and whether to test them up, down, or both.
+				"Melodic intervals"と "Sing intervals"では m2 から M10 までの特定の音程を選択したり選択を外したりできます。さらに、それらを昇順、降順、あるいは両方でテストする指定ができます。
 			</div><div class="para">
-				"Compare intervals" allows you to select specific intervals between minor second and major tenth. Also allows you to switch between harmonic or melodic intervals independently for the first and second interval.
+				"Compare intervals"では、短2度から長10度までの特定の音程を選ぶことができます。さらに、最初と次の音程で独立に、和音的か旋律的かを選ぶこともできます。
 			</div><div class="para">
-				"Id tone": allows you to choose a "weighting" for each pitch, to conentrate on specific ones. Also allows you to adjust octave displacement to higher or lower octaves.
+				"Id tone": はそれぞれの音程に "重み付け "を設定して、特定の音に集中するようにできます。オクターブを高くしたり低くしたり調整することもできます。
 			</div><div class="para">
-				For all of the rhythm exercises, "binary time" means "simple metre," and "ternary time" means "compound metre." All sections allow you to choose which single-beat rhythms to use when creating the question.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html"><strong>前のページ</strong>14.4.2. Singing</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html"><strong>次のページ</strong>14.4.4. Rhythm</a></li></ul></body></html>
+				リズムのすべての課題で、"binary time"は "単純拍子 "の意味で、"ternary time"は "複合拍子 "の意味です。すべてのセクションで、問題を作るときにどの単拍子のリズムを使うかを選択できます。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html"><strong>戻る</strong>14.4.2. Singing</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html"><strong>次へ</strong>14.4.4. Rhythm</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html
index c4536d4..a14cf95 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4.2. クロック</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html" title="6.4.3. トラック情報ペイン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to v
 iew it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.4.2. クロック" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock">6.4.2. クロック</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.5 Qtractor のクロック" id="qtractor_clocks"><div class="figure-contents"><div
  class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-clocks.png" width="444" alt="Qtractor のクロック" /><div class="longdesc"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4.2. クロック</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html" title="6.4.3. トラック情報ペイン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p"
  href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock">6.4.2. クロック</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_clocks"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-clocks.png" width="444" alt="Qtractor のクロック" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウの中のクロック
 						</div></div></div></div><h6>図6.5 Qtractor のクロック</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				クロックは、トランスポートが示す、ファイルの中の現在の位置を表します。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html#qtractor_clocks" title="図6.5 Qtractor のクロック">図6.5「Qtractor のクロック」</a>で、トランスポートはセッションの最初にいますから、クロックは<code class="literal">0</code>を示しています。このクロックは、時間を、分と秒で表すように構成されていますから、これは<em class="firstterm">タイムクロック</em>です。クロックの他の設定には、<em class="firstterm">BBT</em>をあらわすもの(bars, beats, and ticks 小節、拍、チック<em class="firstterm">MIDIクロック</em>)、サンプルをあらわすもの(<em class="firstterm">サンプルクロック</em>)、そして<em class="firstterm">SMPTE タイムコード</em>をあらわすもの(通常、ビデオでの、高精度な同期のために使われ
 る、<em class="firstterm">タイムコードクロック</em>)があります。DAWによっては、複数のクロックを同時に使うこともできます。
+				クロックは、トランスポートが示す、ファイルの中の現在の位置を表します。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html#qtractor_clocks">図6.5「Qtractor のクロック」</a>で、トランスポートはセッションの最初にいますから、クロックは<code class="literal">0</code>を示しています。このクロックは、時間を、分と秒で表すように構成されていますから、これは<em class="firstterm">タイムクロック</em>です。クロックの他の設定には、<em class="firstterm">BBT</em>をあらわすもの(bars, beats, and ticks 小節、拍、チック<em class="firstterm">MIDIクロック</em>)、サンプルをあらわすもの(<em class="firstterm">サンプルクロック</em>)、そして<em class="firstterm">SMPTE タイムコード</em>をあらわすもの(通常、ビデオでの、高精度な同期のために使われる、<em class="firstterm">タイムコ
 ードクロック</em>)があります。DAWによっては、複数のクロックを同時に使うこともできます。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> での、ここに示したタイムクロックは、MIDI テンポと拍子についての(毎分120.0拍、4/4拍子)情報と、MIDI 録音での量子化の設定も示していることに注意下さい。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html"><strong>前のページ</strong>6.4. ユーザインタフェース</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html"><strong>次のページ</strong>6.4.3. トラック情報ペイン</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html"><strong>戻る</strong>6.4. ユーザインタフェース</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html"><strong>次へ</strong>6.4.3. トラック情報ペイン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html
index 8a25e0d..a61491c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3. インタフェース用語</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html" title="6.2.4. 参考" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html" title="6.3.2. トラックとマルチトラック" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" s
 rc="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.3. インタフェース用語" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</h2></div></div><
 /div><div class="para">
-			Understanding these concepts is essential to understanding how to use the DAW software's interface.
-		</div><div class="section" title="6.3.1. セッション" id="sect-Musicians_Guide-Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</h3></div></div></div><div class="para">
-				A <em class="firstterm">session</em> is all of the tracks, regions, automation settings, and everything else that goes along with one "file" saved by the DAW software. Some software DAWs manage to hide the entire session within one file, but others instead create a new directory to hold the regions and other data.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3. インタフェース用語</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html" title="6.2.4. 参考" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html" title="6.3.2. トラックとマルチトラック" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><
 li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary">6.3. インタフェース用語</h2></div></div></div><div class="para">
+			以下の概念を理解することが、DAW ソフトウエアのインタフェースの使い方を理解するために重要です.
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Session"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Session">6.3.1. セッション</h3></div></div></div><div class="para">
+				<em class="firstterm">セッション</em>は、すべての、トラック、リージョン、オートメーションの設定、そして DAW ソフトウエアによって、1つの"ファイル"に保存されるその他すべてのものです。 ある DAW ソフトウエアはセッション全体を1つのファイルに隠蔽しますが、そのかわりに、リージョンや他のデータを保存するための新しいディレクトリを作成するものもあります。
 			</div><div class="para">
-				Typically, one session is used to hold an entire recording session; it is broken up into individual songs or movements after recording. Sometimes, as in the tutorial examples with the Musicians' Guide, one session holds only one song or movement. There is no strict rule as to how much music should be held within one session, so your personal preference can determine what you do here.
-			</div><div class="figure" title="図6.1 Ardour のセッション" id="ardour_session"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Session.png" width="444" alt="Ardour のセッション" /><div class="longdesc"><div class="para">
+				典型的には、1つのセッションは、録音セッション全体を入れるのに使われます.それは、録音の後で、個々の歌や、楽章に分けられます.ときには、ミュージシャンのガイドのチュートリアルの例のように、1つのセッションに1つの歌あるいは楽章だけが入ることもあります.どのくらいの量の音楽が1つのセッションに入るべきか、きちんとした規則はないので、今の場合、あなたがどうするかは、あなたの個人的な好みで決めても良いです.
+			</div><div class="figure" id="ardour_session"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Session.png" width="444" alt="Ardour のセッション" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							複数の楽器のトラックを含む、Ardour のセッション
-						</div></div></div></div><h6>図6.1 Ardour のセッション</h6></div><br class="figure-break" /></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html"><strong>前のページ</strong>6.2.4. 参考</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html"><strong>次のページ</strong>6.3.2. トラックとマルチトラック</a></li></ul></body></html>
+						</div></div></div></div><h6>図6.1 Ardour のセッション</h6></div><br class="figure-break" /></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html"><strong>戻る</strong>6.2.4. 参考</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html"><strong>次へ</strong>6.3.2. トラックとマルチトラック</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html
index 28abad1..a32458c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4.5. トランスポートコントロール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html" title="6.4.4. トラックペイン" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade yo
 ur browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.4.5. トランスポートコントロール" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.8 Qtractor のトランスポートã
 ‚³ãƒ³ãƒˆãƒ­ãƒ¼ãƒ«" id="qtractor_transport"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-transport.png" width="444" alt="Qtractor のトランスポートコントロール" /><div class="longdesc"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4.5. トランスポートコントロール</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html" title="6.4.4. トラックペイン" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html"
 ><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls">6.4.5. トランスポートコントロール</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_transport"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-transport.png" width="444" alt="Qtractor のトランスポートコントロール" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウ内のトランスポートコントロール
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								最初に戻る
@@ -23,7 +30,7 @@
 			</div><div class="para">
 				垂直線のある1重の右向きの矢印はトランスポートを、現在セッションにある最後のリージョンの終了点に移動します。<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> では、トランスポートとセッションの最後のリージョンの間に、青いプレースマーカーがあれば、トランスポートは青いプレースマーカーの所までスキップします。もう一度ボタンを押すと、次の青いプレースマーカーもしくは、セッションの最後のリージョンに移動します。
 			</div><div class="para">
-				The single, right-pointing arrow is commonly called "play," but it actually moves the transport forward in real-time. When it does this, if the transport is armed for recording, any armed tracks will record. Whether or not the transport is armed, pressing the "play" button causes all un-armed tracks to play all existing regions.
+				1重の右向き矢印は普通、"再生" と呼ばれますが、正確には、それはトランスポートをリアルタイムで前向きに移動します。そのとき、もしもトランスポートが録音準備されているときは、録音準備されているトラックはすべて録音されます。トランスポートが録音準備されているかいないかにかかわらず、"再生"ボタンを押すと、すべての録音準備されていないトラックはすべての存在するリージョンを再生します。
 			</div><div class="para">
-				The circular button arms the transport for recording. It is conventionally red in colour. In <span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>, the transport can only be armed <span class="emphasis"><em>after</em></span> at least one track has been armed; to show this, the transport's arm button only turns red if a track is armed.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html"><strong>前のページ</strong>6.4.4. トラックペイン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html"><strong>次のページ</strong>第7章 Ardour</a></li></ul></body></html>
+				丸いボタンはトランスポートを、録音準備します.それは、慣習的に、赤い色をしています。<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> では、トランスポートは、少なくても1つのトラックが録音準備された<span class="emphasis"><em>後</em></span>でないと録音準備できません.これを示すために、トランスポートの録音ボタンはトラックが録音準備されるまで赤くなりません.
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html"><strong>戻る</strong>6.4.4. トラックペイン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html"><strong>次へ</strong>第7章 Ardour</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html
index 4faecd6..9d164a1 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4. ユーザインタフェース</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html" title="6.3.5. オートメーション" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html" title="6.4.2. クロック" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This 
 is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.4. ユーザインタフェース" id="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタフェース</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4. ユーザインタフェース</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html" title="6.3.5. オートメーション" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html" title="6.4.2. クロック" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="
 p" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface">6.4. ユーザインタフェース</h2></div></div></div><div class="para">
 			このセクションではソフトウエア DAW インタフェースのいろいろなコンポーネントを見てみましょう。<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span>アプリケーションの画像を使いますが、<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> と <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>(他のほとんどの DAW ソフトウエアと同じように)も、どのボタンがどこにあるか、のような細かい点だけが異なるインタフェースを持っています。
-		</div><div class="section" title="6.4.1. メッセージペイン" id="sect-Musicians_Guide-Messages_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.4 Qtractor のメッセージペイン" id="qtractor_messages"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-messages.png" width="444" alt="Qtractor のメッセージペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Messages_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Messages_Pane">6.4.1. メッセージペイン</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_messages"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-messages.png" width="444" alt="Qtractor のメッセージペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウの下にあるメッセージペイン
 						</div></div></div></div><h6>図6.4 Qtractor のメッセージペイン</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html#qtractor_messages" title="図6.4 Qtractor のメッセージペイン">図6.4「Qtractor のメッセージペイン」</a>に示した<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインは、DAW により生成されたメッセージを持ち、そしてときには<code class="systemitem">JACK</code>のように、DAW が使うソフトウエアにより生成されたメッセージも含みます。もしエラーが起きたり、DAW が期待通りに動かないときは<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインを調べて、あなたが期待する結果を得るために役立つ情報を探して下さい。<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインは<code class="systemitem">JACK</code>と DAW があなたがのぞむオプションで正常に開始したかどうかを判断するのにも使われます。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html"><strong>前のページ</strong>6.3.5. オートメーション</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html"><strong>次のページ</strong>6.4.2. クロック</a></li></ul></body></html>
+				<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html#qtractor_messages">図6.4「Qtractor のメッセージペイン」</a>に示した<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインは、DAW により生成されたメッセージを持ち、そしてときには<code class="systemitem">JACK</code>のように、DAW が使うソフトウエアにより生成されたメッセージも含みます。もしエラーが起きたり、DAW が期待通りに動かないときは<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインを調べて、あなたが期待する結果を得るために役立つ情報を探して下さい。<span class="guilabel"><strong>messages</strong></span>ペインは<code class="systemitem">JACK</code>と DAW があなたがのぞむオプションで正常に開始したかどうかを判断するのにも使われます。
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html"><strong>戻る</strong>6.3.5. オートメーション</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html"><strong>次へ</strong>6.4.2. クロック</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html
index f333df8..217f2ac 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2.3. 外部のFireWire 接続</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html" title="1.2.2. 内蔵 PCI 接続" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html" title="1.2.4. 外部 USB 接続" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it u
 pgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.2.3. 外部のFireWire 接続" id="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</h3></div></div></div><div class="para">
-				FireWire-connected sound cards are not as popular as USB-connected sound cards, but they are generally higher quality. This is partly because FireWire-connected sound cards use FireWire's "guaranteed bandwidth" and "bus-mastering" capabilities, which both reduce latency. High-speed FireWire connections are also available on older computers without a high-speed USB connection.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2.3. 外部のFireWire 接続</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html" title="1.2.2. 内蔵 PCI 接続" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html" title="1.2.4. 外部 USB 接続" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musician
 s_Guide-PCI_Sound_Cards.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards">1.2.3. 外部のFireWire 接続</h3></div></div></div><div class="para">
+				FireWire 接続のサウンドカードは、USB 接続のサウンドカードほど普及していませんが、それらは一般的に高品質です。その理由の1つは、 FireWire 接続のサウンドカードは、FireWire の"帯域保証"と"バスマスタリング"能力を使用し、これらはいずれも遅延を少なくするからです。 高速 FireWire 接続は、高速 USB 接続がない、古いコンピュータ上でも利用できます。
 			</div><div class="para">
-				FireWire デバイスは、標準の Fedora Linux カーネルと互換性のないことがあります。 もしあなたが FireWire 接続のサウンドカードをお持ちなら、Planet CCRMA at Home のカーネルを使用する必要があります。 Planet CCRMA at Home のカーネルをインストールする手順は、 <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html" title="3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る">「Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る」</a>を参照ください。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html"><strong>前のページ</strong>1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html"><strong>次のページ</strong>1.2.4. 外部 USB 接続</a></li></ul></body></html>
+				FireWire devices are sometimes incompatible with the standard Fedora Linux kernel. If you have a FireWire-connected sound card, you should use the kernel from Planet CCRMA at Home. Refer to <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html">「Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux」</a> for instructions to install the Planet CCRMA at Home kernel.
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html"><strong>戻る</strong>1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html"><strong>次へ</strong>1.2.4. 外部 USB 接続</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html
index b4ed3eb..4199789 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html
@@ -1,30 +1,37 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.5. Qsynth で、プログラムをチャネルに割り当てる</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html" title="10.4.5. FluidSynth の設定のすべてを見る。" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html" title="10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する" /></head><body class=
 "toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.5. Qsynth で、プログラムをチャネルに割り当てる" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels"><div class="t
 itlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、プログラムをチャネルに割り当てる</h2></div></div></div><div class="para">
-			The best way to do this is through your MIDI sequencer, like <span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> or <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>. If you are using an application which doesn't allow you to send program-change messages, or if you need to configure programs for another reason, you can follow these instructions.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-					In the main <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> window, click "Channels" to open the "Channels" window.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.5. Assigning Programs to Channels with Qsynth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html" title="10.4.5. Viewing all FluidSynth Settings" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html" title="10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul c
 lass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels">10.5. Assigning Programs to Channels with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
+			これを行う最もよい方法は、<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> などの MIDI シーケンサーからすることです。もしあなたが、プログラムチェンジメッセージを送ることができないアプリケーションをお使いであるか、あるいは別の理由でプログラムの設定をしたいならば、以下の手順にしたがってください。
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+					<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> のメインウインドウで、"Channels" をクリックして、"Channels" ウインドウを開きます。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					チャネルウインドウで、それぞれのチャネルは、デフォルトで、こんなふうに見えます。
 <pre class="programlisting">1   -   -   -</pre>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					プログラムをチャネルに割り当てるには、割り当てたいチャネルの行をクリックします.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					お望みのバンクとプログラム番号を選択します.名前、 SFID, サウンドフォントの列を参考にしてください。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					割り当てたいすべてのチャネルについて、このプロセスを繰り替えします.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					あなたがチャネルを使用する予定がない場合は、それにプログラムを割り当てても害はありません。 しかし、使用しないチャネルにプログラムを割り当てると、後で、あなたがそのチャネルを使用しないつもりだったことを忘れたときなど特に、混乱を招くことがあります。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					チャネル10は打楽器に予約されており、汎用 MIDI 打楽器プログラムから変更してはいけないことに注意ください.
-				</div></li></ol></div><div class="section" title="10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する</h3></div></div></div><div class="para">
+				</div></li></ol></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">10.5.1. Changing the Number of MIDI Input Channels</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が提供する MIDI 入力チャネルの数を増やすことができます.<span class="application"><strong>QSynth</strong></span> では1から256までの任意の数を設定することができますが、チャネルは、16単位でしか、追加、削除できません.<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、自動的に、あなたが望むチャネル数に必要な最小のチャネル数を生成します.それぞれの16チャネルのセットは、<span class="application"><strong>JACK</strong></span> において、追加の MIDI 入力デバイスとして表示されます.デバイスの名前は、どのチャネルがそれを受信しているかを示します。チャネル1から16は0で終わるデバイスを受信します.チャネル17から32は、1で終わるデバイスを受信します.チャネル33からï¼
 •ï¼˜ã¯ã€ï¼’で終わるデバイス、などです。
 			</div><div class="para">
 				MIDI 入力チャネル数を変更するには、以下の手順にしたがってください.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> "Setup" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						The "Enable MIDI Input" setting must be enabled.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> の "Setup" ウインドウを開いてください.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Enable MIDI Input" 設定は有効であること。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						1から256までの間の、使いたいチャネル数を入力ください.
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html"><strong>前のページ</strong>10.4.5. FluidSynth の設定のすべてを見る。</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html"><strong>次のページ</strong>10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html"><strong>戻る</strong>10.4.5. Viewing all FluidSynth Settings</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html"><strong>次へ</strong>10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html
index 258f7ba..acfc4e5 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html
@@ -1,16 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4.3. JACK出力の構成</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Qsynth を構成する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html" title="10.4.2. サウンドフォントの構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html" title="10.4.4. MIDI 入力の構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../..
 /../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.4.3. JACK出力の構成" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="applicat
 ion"><strong>JACK</strong></span>出力の構成</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が、合成された音声を <span class="application"><strong>JACK</strong></span> に出力するようにも、ALSA にするようにも、構成することが可能です。デフォルトで、おすすめの方法は、合成された音声を <span class="application"><strong>JACK</strong></span> に出力することです。これは、オーディオ品質を最大限に制御することができ、ルーティングと多重化(定義 は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html" title="1.4.7. ルーティングと多重化">「ルーティングと多重化」</a> を参照ください。)を最も柔軟にできます.あなたは、合成されたオーディオ信号を聞きながら、同時に録音することができます。
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4.3. JACK Output Configuration</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Configuring Qsynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html" title="10.4.2. SoundFont Configuration" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html" title="10.4.4. MIDI Input Configuration" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previou
 s"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output">10.4.3. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> Output Configuration</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が、合成された音声を <span class="application"><strong>JACK</strong></span> に出力するようにも、ALSA にするようにも、構成することが可能です。デフォルトで、おすすめの方法は、合成された音声を <span class="application"><strong>JACK</strong></span> に出力することです。これは、オーディオ品質を最大限に制御することができ、ルーティングと多重化(定義 は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html">「ルーティングと多重化」</a> を参照ください。)を最も柔軟にできます.あなたは、合成されたオーディオ信号を聞きながら、同時に録音することができます。
 			</div><div class="para">
 				問題がある場合は、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が <span class="application"><strong>JACK</strong></span> を使うように正しく構成されているか確認するとよいです。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s "Setup" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Select the 'Audio' tab, and ensure that "Audio Driver" is set to "jack".
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						You should also ensure that the other settings are correct - especially that the "sample rate" is set to the same sample rate as <span class="application"><strong>JACK</strong></span> (through <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>).
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>の "Setup"ウインドウを開きます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						'Audio' タブを選択して、 "Audio Driver" が "jack" になっているのを確認ください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						他の設定が正しいことも確認ください。特に、"sample rate" が、<span class="application"><strong>JACK</strong></span> と同じサンプルレートになっていることを(<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> によって)。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ほとんどの場合、デフォルト設定がうまくいくはずです。もしあなたがデフォルト設定を変更したならば、以下がそれです:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									Buffer Size: 1024
@@ -25,5 +32,5 @@
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li></ol></div><div class="para">
-				If you are having problems with audio cut-outs, you may wish to increase the buffer settings. The size should be increased in multiples of 1024, and the buffer count should not be increased much. The default setting or one "Audio Channel" provides stereo output, and each additional channel produces another set of stereo outputs. Increasing the "polyphony" setting will allow a higher number of simultaneous notes ("MIDI events," really), which will be useful in exteremely complex situations.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html"><strong>前のページ</strong>10.4.2. サウンドフォントの構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html"><strong>次のページ</strong>10.4.4. MIDI 入力の構成</a></li></ul></body></html>
+				オーディオカットアウトで問題がある場合は、バッファの設定値を大きくしてください。サイズは、1024 の倍数で増加させてください。バッファの数は大幅に増加する必要はありません。デフォルトの設定、または1つの"オーディオチャンネル"は、ステレオ出力を提供します。追加の各チャンネルは、ステレオ出力の別のセットを生成します。 "polyphony" の設定を増やせば、同時に鳴る音(実は、 "MIDI イベント")の数を増やすことができ、複雑な状況では役に立つでしょう。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html"><strong>戻る</strong>10.4.2. SoundFont Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html"><strong>次へ</strong>10.4.4. MIDI Input Configuration</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html
index 493dfb0..bc4ab37 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4.4. MIDI 入力の構成</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Qsynth を構成する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html" title="10.4.3. JACK出力の構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html" title="10.4.5. FluidSynth の設定のすべてを見る。" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" cl
 ass="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.4.4. MIDI 入力の構成" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_In
 put">10.4.4. MIDI 入力の構成</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は、接続された(ソフトウェアもしくはハードウェアベースの)MIDI デバイスの指示にしたがって音を出すことしかできません。 <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が MIDI 入力を受け付けるようにする設定で問題があるときは、以下のオプションを確認してください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s "Setup" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						The "Enable MIDI Input" setting must be enabled.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4.4. MIDI Input Configuration</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Configuring Qsynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html" title="10.4.3. JACK Output Configuration" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html" title="10.4.5. Viewing all FluidSynth Settings" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docna
 v"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input">10.4.4. MIDI Input Configuration</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> will only produce sound as instructed by a connected (software- or hardware-based) MIDI device. If you are having problems configuring <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> to accept MIDI input, verify the following options.
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>の "Setup"ウインドウを開きます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Enable MIDI Input" 設定は有効であること。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						There are two settings for "MIDI Driver" that you would likely want. 
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									When set to "alsa_seq", the input will appear on <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>'s "ALSA" tab in the "Connect" window. This is useful if the MIDI generator device that you are using, such as a MIDI-enabled keyboard, is connected directly to ALSA.
@@ -14,6 +21,6 @@
 									When set to "jack", the input will appear on <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>'s "MIDI" tab in the "Connect" window. This is useful if the MIDI generator device that you are using, such as <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>, is connected directly to <span class="application"><strong>JACK</strong></span>.
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が提供する MIDI 入力チャネルの数を設定できます。以下の<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels" title="10.5.1. MIDI 入力チャネル数を変更する">「MIDI 入力チャネル数を変更する」</a> を参照ください。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html"><strong>前のページ</strong>10.4.3. JACK出力の構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html"><strong>次のページ</strong>10.4.5. FluidSynth の設定のすべてを見る。</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						You can set the number of MIDI input channels provided by <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>. Refer to <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html#sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Changing_Number_of_Input_Channels">「Changing the Number of MIDI Input Channels」</a> below.
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html"><strong>戻る</strong>10.4.3. JACK Output Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html"><strong>次へ</strong>10.4.5. Viewing all FluidSynth Settings</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html
index 50459b6..fca87cb 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4.2. サウンドフォントの構成</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Qsynth を構成する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Qsynth を構成する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html" title="10.4.3. JACK出力の構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.h
 tml">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.4.2. サウンドフォントの構成" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. サウンドフォントのæ§
 ‹æˆ</h3></div></div></div><div class="para">
-				The default "FluidR3" SoundFont, installed with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>, is automatically configured.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4.2. SoundFont Configuration</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Configuring Qsynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Configuring Qsynth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html" title="10.4.3. JACK Output Configuration" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey
 ="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont">10.4.2. SoundFont Configuration</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> といっしょにインストールされたデフォルトの "FluidR3" サウンドフォントは、自動的に構成されます。
 			</div><div class="para">
 				別のサウンドフォントを構成するには:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click on the 'Open' button, and navigate to the path of the SoundFont you wish to add. This should be <code class="filename">/usr/share/soundfonts</code>, if installed to the standard location specified in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html" title="10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール">「サウンドフォントファイルのインストール」</a>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Select the additional SoundFont, then click the 'Open' button.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						To change the SoundFont ID (SFID), use the 'Up' and 'Down' buttons to change the position of the SoundFonts, as desired. This does not directly change the function of <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> - any SoundFont should work with any SoundFont ID number.
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html"><strong>前のページ</strong>10.4. Qsynth を構成する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html"><strong>次のページ</strong>10.4.3. JACK出力の構成</a></li></ul></body></html>
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						Click on the 'Open' button, and navigate to the path of the SoundFont you wish to add. This should be <code class="filename">/usr/share/soundfonts</code>, if installed to the standard location specified in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html">「Installation of SoundFont Files」</a>.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						追加のサウンドフォントを選択して、'Open' ボタンをクリックください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サウンドフォント ID(SFID)を変更するには、 'Up' と 'Down' ボタンを使って、望みの位置にサウンドフォントを移動ください。 これは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の機能を直接変更することはありません。すべてのサウンドフォントは、任意のサウンドフォント ID 番号で動くはずです。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html"><strong>戻る</strong>10.4. Configuring Qsynth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-JACK_Output.html"><strong>次へ</strong>10.4.3. JACK Output Configuration</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html
index 36bd3d9..318eaa9 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4.5. FluidSynth の設定のすべてを見る。</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Qsynth を構成する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html" title="10.4.4. MIDI 入力の構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html" title="10.5. Qsynth で、プログラムをチャネルに割り当てる" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv"
  class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.4.5. FluidSynth の設定のすべてを見る。" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 c
 lass="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定のすべてを見る。</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open the "Setup" window
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Select the "Settings" tab
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4.5. Viewing all FluidSynth Settings</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Configuring Qsynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html" title="10.4.4. MIDI Input Configuration" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html" title="10.5. Assigning Programs to Channels with Qsynth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Viewing_all_Settings">10.4.5. Viewing all <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> Settings</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Setup" ウインドウを開いてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Settings" タブを選択ください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						あなたが見たい設定まで、リストをスクロールください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						このタブの設定は、このタブからは編集できません。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html"><strong>前のページ</strong>10.4.4. MIDI 入力の構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html"><strong>次のページ</strong>10.5. Qsynth で、プログラムをチャネルに割り当てる</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html"><strong>戻る</strong>10.4.4. MIDI Input Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html"><strong>次へ</strong>10.5. Assigning Programs to Channels with Qsynth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html
index 5903711..6d8f642 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4. Qsynth を構成する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html" title="10.3. FluidSynth をターミナルで使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html" title="10.4.2. サウンドフォントの構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html"
 >This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.4. Qsynth を構成する" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring">10.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を構成ã
 ™ã‚‹</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.4. Configuring Qsynth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html" title="10.3. Using FluidSynth in a Terminal" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html" title="10.4.2. SoundFont Configuration" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" hr
 ef="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring">10.4. Configuring <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
 			あなたが <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を終了するとき、すべての設定は保存されます。そして、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が再開始するとき、ふたたび使われます。これは、他の <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> のインスタンス、(以下で説明します)の設定も含み、それらインスタンスは <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が再開始するとき、同じように再生成されます。
-		</div><div class="section" title="10.4.1. FluidSynth を開始する" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-Starting_FluidSynth">10.4.1. Starting <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						アプリケーションメニューあるいは K Menu から <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を開始してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> エンジンは自動的に開始します.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> ウインドウの右にある一列のボタンが、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を制御します.そのほかの設定は、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を制御します.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						You can use the "Messages" button to display a window containing <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>'s output. If <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> doesn't work as expected, you can use this window to view any error message that might have been produced.
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html"><strong>前のページ</strong>10.3. FluidSynth をターミナルで使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html"><strong>次のページ</strong>10.4.2. サウンドフォントの構成</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Messages"ボタンで、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の出力を示すウインドウを表示できます。 <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> が期待どおりに動作しない場合、このウインドウで生成されているかもしれないエラーメッセージを表示してください。
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html"><strong>戻る</strong>10.3. Using FluidSynth in a Terminal</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-SoundFont.html"><strong>次へ</strong>10.4.2. SoundFont Configuration</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html
index 560ae60..926998c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.3. FluidSynth をターミナルで使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html" title="10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Qsynth を構成する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../..
 /../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.3. FluidSynth をターミナルで使う" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. <span class="application"><strong>FluidSynth</
 strong></span> をターミナルで使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			This is not the recommended way to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>, because the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> graphical interface is much easier to use. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> automatically configures most of <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>'s settings by default, allowing you to avoid focus on how you want to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>, rather than on how to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.3. Using FluidSynth in a Terminal</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html" title="10.2.5. Installation of SoundFont Files" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html" title="10.4. Configuring Qsynth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musici
 ans_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal">10.3. Using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> in a Terminal</h2></div></div></div><div class="para">
+			これは、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を使用する方法としてはおすすめできません。<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルインターフェイスはずっと使いやすいです。<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、 自動的にほとんどの<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の設定をデフォルトで構成します。あなたが<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> でやりたいことに集中することを助けます。どのように <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を使うか、ではなく。
 		</div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルで使用するには、<code class="command">fluidsynth</code> コマンドを使います。 デフォルトのサンプルレートは、44.1kHzです。もしあなたが <span class="application"><strong>JACK</strong></span> を別のサンプルレートで使いたいときは、 <code class="command">-r</code> フラグをつけて、この様にする必要があります:<code class="command">fluidsynth -r 48000</code>
 		</div><div class="para">
-			When you start <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> from a terminal, it will normally start a shell of its own. How to use this shell is beyond the scope of the Musicians' Guide, but you can get basic help by running the "help" command from the <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> command line.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html"><strong>前のページ</strong>10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html"><strong>次のページ</strong>10.4. Qsynth を構成する</a></li></ul></body></html>
+			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルから起動すると、それは普通、自分のシェルを起動します。どのようにこのシェルを使用するかは、このミュージシャンのガイドの範囲を越えています。しかし、あなたは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> のコマンドライン(訳注:シェルのプロンプト)で "help" と打つことで、基本的なヘルプを得ることができます。
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html"><strong>戻る</strong>10.2.5. Installation of SoundFont Files</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring.html"><strong>次へ</strong>10.4. Configuring Qsynth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html
index c597bfe..ef543ff 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html
@@ -1,19 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html" title="10.6. Qsynth で、リバーブとコーラスを使う" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../..
 /../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances">10.7. <span class="a
 pplication"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html" title="10.6. Using Reverb and Chorus with Qsynth" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_
 Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances">10.7. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスを使う</h2></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の1つ以上のインスタンスを必要とすることはまれでしょう。なぜなら、QSynth/<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の組み合わせは、256までの独立した入力チャネルを提供し、リバーブとコーラスエフェクトをチャネルごとに独立してコントロールできるからです.最も一般的な、複数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスの使い方は、あなたが複数の MIDI 楽器を使いたいときでしょう.別の言葉で言うと、もしあなたが複数のサウンドフォントを同時に使いたいときは、それぞれのサウンドフォントに1つずつ <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスが必要です.
 		</div><div class="para">
-			Thankfully, <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> allows us to do this almost effortlessly! Each "instance" of <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> is created and controlled by, in effect, running the <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> synthesis application multiple times. The reality is that, since <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> controls the <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> engine directly, it simply starts the synthesis engine directly, creating multiple instance of that engine. This is much more efficient than actually running <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> multiple time, or even than running <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> directly from a terminal. Each such instance is represented in <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> by a "tab," displayed at the bottom of the <span clas
 s="application"><strong>Qsynth</strong></span> window.
+			ありがたいことに、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> ではこれをほとんど努力なしにすることができます! <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の "インスタンス" は、実際、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> 合成アプリケーションを複数回実行することで、生成され、制御されます.現実はこうです。<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> エンジンを直接制御するので、それは合成エンジンを単に直接開始し、エンジンの複数のインスタンスを作るのです.これは、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を実際に複数回実行することや、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を直接ターミナルから実行することよりもずっと効率がよいです.ã
 ã‚Œã‚‰ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã¯ã€<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> の "タブ"、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>ウ インドウの下のところに表示される、によって表されます.
 		</div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> の追加のインスタンスを生成するには:
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-					Press the green "+" button in the bottom-left corner of <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s main window
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+					<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>のメインウインドウの左下にある緑の "+" ボタンを押してください.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					ポップアップするセットアップウインドウを使って、希望するように設定を調整します.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					Press "OK" to start the additional instance.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					To close an additional instance, use the red "X" near the lower-right corner.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					"OK" を押して、追加のインスタンスを開始します.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					追加のインスタンスを閉じるには、右下すみの赤い "X" ボタンを使います.
 				</div></li></ol></div><div class="para">
-			Each instance of the <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> engine has its own settings in the "Setup" window. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> supports a theoretically unlimited number of <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> instances, but your computer's memory will probably not allow many more than ten, depending on the SoundFonts used.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html"><strong>前のページ</strong>10.6. Qsynth で、リバーブとコーラスを使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html"><strong>次のページ</strong>第11章 SuperCollider</a></li></ul></body></html>
+			<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> エンジンのそれぞれのインスタンスは、"Setup" ウインドウに、自分の設定を持ちます.<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、理論的には無限の数の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> インスタンスをサポートしますが、お使いのコンピュータのメモリの制限のため、おそらく、使われるサウンドフォントにもよりますが、10よりそんなに多くはできないでしょう。
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html"><strong>戻る</strong>10.6. Using Reverb and Chorus with Qsynth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html"><strong>次へ</strong>第11章 SuperCollider</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html
index 5d15902..e646f0f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2.2. FluidSynth をインストールするには2つの方法があります。</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html" title="10.2.3. Qsynth とともにインストール"
  /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.2.2. FluidSynth をインストールするには2つの方法があります。" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_I
 nst-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2.2. Thare Are Two Ways to Install FluidSynth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html" title="10.2.3. Installation with Qsynth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation S
 ite" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation">10.2.2. Thare Are Two Ways to Install <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールするには2つの方法があります。第1、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> ã‚’ <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> といっしょにインストールする方法は、 <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> ã‚’ <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルユーザインタフェースとともに使うことができます。デフォルトサウンドフォントもインストールされ、(<span class="application"><strong>timidity++</strong></span> のような)サウンドフォント対応の任意のアプリケーションから使うことができます。このインストール方法は、デフォルトでは、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルから使うことはできません。しかし、それは後から簡å
 ˜ã«è¿½åŠ ã§ãã¾ã™ã€‚これが、ほとんどのユーザにすすめられるインストール方法です。
 			</div><div class="para">
 				第2の <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールする方法は、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルインタフェースを含めないで行うことです。この方法だと、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を、ターミナルから実行することができ、デフォルトのサウンドフォントはインストールされません。このインストール方法は、高度なユーザーにのみすすめられます。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html"><strong>前のページ</strong>10.2. 要件とインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html"><strong>次のページ</strong>10.2.3. Qsynth とともにインストール</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html"><strong>戻る</strong>10.2. 要件とインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html"><strong>次へ</strong>10.2.3. Installation with Qsynth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html
index 80fd296..ce435e3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html
@@ -1,16 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2.3. Qsynth とともにインストール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html" title="10.2.2. FluidSynth をインストールするには2つの方法があります。" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html" title="10.2.4. Qsynth なしのインスãƒ
 ˆãƒ¼ãƒ«" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.2.3. Qsynth とともにインストール" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth"><di
 v class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> とともにインストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				このインストール方法は、ほとんどのユーザーにとっておすすめです。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>.を使い始めるために必要なすべてをインストールします。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2.3. Installation with Qsynth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html" title="10.2.2. Thare Are Two Ways to Install FluidSynth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html" title="10.2.4. Installation without Qsynth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt
 ="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth">10.2.3. Installation with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
+				This installation method is recommended for most users, and will install everything you need to start using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>.
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Use "PackageKit" or "KPackageKit" to install the "qsynth" package.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						提案されたインストールをよく見て,承認します:
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Review and approve the proposed installation: 
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 									The installation may include the "fluid-soundfont-gm" package, which is quite large.
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li></ol></div><div class="para">
-				もしあなたが、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> グラフィカルインタフェースでなく、ターミナルから使いたいときは、<span class="package">fluidsynth</span> パッケージをインストールすればよいです。このパッケージは、あなたが <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> からしか実行しないならば不要です。なぜなら、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> は、<span class="package">fluidsynth-libs</span> パッケージにあるファイルだけを使い、それは <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> とともに自動でインストールされるからです。もしあなたが <span class="package">fluidsynth</span> パッケージをインストールするべきかわからな
 いなら、それをインストールしてもかまいません。まるで使うことがなくてもよいです。ハードディスクのわずかなスペースを使うだけですから。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html"><strong>前のページ</strong>10.2.2. FluidSynth をインストールするには2つの方法があります。</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html"><strong>次のページ</strong>10.2.4. Qsynth なしのインストール</a></li></ul></body></html>
+				If you wish to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> from a terminal, without the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> graphical interface, you can enable this capability by installing the <span class="package">fluidsynth</span> package. This package is not needed if you only intend to run <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>, because <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> only uses files in the <span class="package">fluidsynth-libs</span> package, which is automatically installed with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>. If you are unsure of whether you should install the <span class="package">fluidsynth</span> package, you can safely install it, even if you never use it. It only uses a small amount of hard drive space.
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html"><strong>戻る</strong>10.2.2. Thare Are Two Ways to Install FluidSynth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html"><strong>次へ</strong>10.2.4. Installation without Qsynth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html
index c296238..9a7cd7a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2.4. Qsynth なしのインストール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html" title="10.2.3. Qsynth とともにインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html" title="10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール" /></head><body class="toc_e
 mbeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.2.4. Qsynth なしのインストール" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-c
 olumn="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> なしのインストール</h3></div></div></div><div class="para">
-				このインストール方法は、高度なユーザーにのみおすすめします。あなたは <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をターミナルから使う必要があります。<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> を使う前に、サウンドフォントファイルをインストールする必要もあります。
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2.4. Installation without Qsynth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html" title="10.2.3. Installation with Qsynth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html" title="10.2.5. Installation of SoundFont Files" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a>
 </p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth">10.2.4. Installation without <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
+				This installation method is recommended only for advanced users. You will have to use <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> from a terminal. You will also have to install a SoundFont file before using <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>.
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> または <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> を使って、<span class="package">fluidsynth</span> パッケージをインストールします.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html"><strong>前のページ</strong>10.2.3. Qsynth とともにインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html"><strong>次のページ</strong>10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_with_Qsynth.html"><strong>戻る</strong>10.2.3. Installation with Qsynth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html"><strong>次へ</strong>10.2.5. Installation of SoundFont Files</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html
index d258b5b..53e9984 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst.html
@@ -1,33 +1,40 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html" title="10.2.4. Qsynth なしのインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html" title="10.3. FluidSynth をターミナルで使う" /></head><body class="to
 c_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within
 -column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">10.2.5. サウンドフォントファイルのインストール</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2.5. Installation of SoundFont Files</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html" title="10.2. 要件とインストール" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html" title="10.2.4. Installation without Qsynth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html" title="10.3. Using FluidSynth in a Terminal" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" />
 </a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst">10.2.5. Installation of SoundFont Files</h3></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> automatically installs a SoundFont for use with <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>, but if you did not install <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>, or if you want to add additional SoundFont files with additional programs, you will need to install them separately. The Fedora package repositories offer a small selection of SoundFont files, which you can find by searching for "soundfont" with PackageKit, KPackageKit, or yum. These files will automatically be installed correctly. If you wish to install additional SoundFont files, it is recommended that you install them in the same location - and with the same security settings - as the ones available from the Fedora repositories. If you do this, then you enable all users of the computer system to access the files, you will not "lose" them if you forget where they are stored, and you help to minimize the potential security
  risk of using software downloaded from the internet.
 			</div><div class="para">
-				The following steps move a SoundFont file called <code class="filename">myFont.sf2</code> to the default folder (<code class="filename">/usr/share/soundfonts</code>), and correctly set the security settings. Note that you will need the system administrator's password (belonging to the "root" account) to complete this operation. If you do not have this password, it is best to ask the system administrator to install the files for you. Alternately, you may simply use the SoundFont file from your a sub-folder in your home folder.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+				次の手順では、<code class="filename">myFont.sf2</code> と呼ばれるサウンドフォントファイルを、デフォルトのフォルダ(<code class="filename">/usr/share/soundfonts</code> )に移動して、正しくセキュリティ設定を行います。この操作を完了するには、システム管理者のパスワード("root" アカウントに所属する)が必要なことに注意ください。あなたがそのパスワードを持っていない場合は、システム管理者にあなたのためにファイルをインストールしてくれるように頼むのが一番です。あるいは、単純に、あなたのホームフォルダ内のサブフォルダに置いたサウンドフォントファイルを使うという手段もあります。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						シェルまたはターミナルを起動し、サウンドフォントファイルが現在格納されているフォルダに移動します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Run <code class="command">su -c 'cp <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em> /usr/share/soundfonts'</code>
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 2.a"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<code class="command">su -c 'cp <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em> /usr/share/soundfonts'</code> を実行します.
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								必要に応じて、<code class="filename">myFont.sf2</code> でなく、あなたのサウンドフォントファイルをコピーするようにコマンドを変更ください。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								あなたは、<code class="literal">root</code> アカウントのパスワードを要求されます。
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="command">cd /usr/share/soundfonts</code> を実行して、サウンドフォントのディレクトリに移動ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Run <code class="command">su -c 'chmod 644 <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em>'</code>
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 4.a"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<code class="command">su -c 'chmod 644 <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em>'</code> を実行します.
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								必要に応じて、<code class="filename">myFont.sf2</code> でなくてあなたのサウンドフォントファイルを指定するようにコマンドを変更ください。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 4.b"><div class="para">
-								This will set the file-system permissions to "read-write" for the owner (the "root" user, in this case), and "read-only" for all other users. This way, only the system administrator should be able to change the file, but all users will be able to use it.
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								これにより、ファイルシステムのアクセス許可は、所有者(この場合は"root" ユーザ)に、"読み書き可能"に設定され、他のすべてのユーザーに"読み取り専用"となります。これで、システム管理者だけが、ファイルを変更することができ、すべてのユーザーがそれを使用できるようになります。
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="command">ll <em class="replaceable"><code>myFont.sf2</code></em></code> を実行して、アクセス許可が正しく設定されていることを確認ください。
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 5.a"><div class="para">
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								必要に応じて、<code class="filename">myFont.sf2</code> でなくてあなたのサウンドフォントファイルを指定するようにコマンドを変更ください。
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 5.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								出力は、こんなふうになるはずです:
 <pre class="programlisting">-rw-r--r--. 1 root root 9 2010-06-23 02:28 myFont.sf2</pre>
 								ただし、日付、時刻、ファイル名は異なります。
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						Highly-observant users may notice that the SELinux context of the new file is different from that of any Fedora-installed SoundFont file. As long as the type is <code class="literal">usr_t</code>, which it should be by default, then there is no practical difference (no difference in enforcement) between this and a Fedora-installed SoundFont file. If you don't know what this means, or if you hadn't noticed it, then it means that this additional SoundFont file should not create a new potential security problem.
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html"><strong>前のページ</strong>10.2.4. Qsynth なしのインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html"><strong>次のページ</strong>10.3. FluidSynth をターミナルで使う</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation_without_Qsynth.html"><strong>戻る</strong>10.2.4. Installation without Qsynth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-In_a_Terminal.html"><strong>次へ</strong>10.3. Using FluidSynth in a Terminal</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html
index 3932dd8..e430a3a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2. 要件とインストール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html" title="10.2.2. FluidSynth をインストールするには2つの方法があります。" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../.
 ./../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.2. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation">10.2. 要件とインストãƒ
 ¼ãƒ«</h2></div></div></div><div class="section" title="10.2.1. ソフトウェア要件" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は <code class="systemitem"><span class="application"><strong>JACK</strong></span> Audio Connection Kit</code> を必要とします。もしあなたが <span class="application"><strong>JACK</strong></span> パッケージをインストールしていないなら、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールする<span class="emphasis"><em>前に</em></span>そうしてください。手順は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する">「<code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する」</a> を参照してください。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html"><strong>前のページ</strong>第10章 FluidSynth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html"><strong>次のページ</strong>10.2.2. FluidSynth をインストールするには2つの方法があります。</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.2. 要件とインストール</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html" title="10.2.2. Thare Are Two Ways to Install FluidSynth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-M
 usicians_Guide-FluidSynth.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Requirements_and_Installation">10.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Software_Requirements">10.2.1. ソフトウェア要件</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> は <code class="systemitem"><span class="application"><strong>JACK</strong></span> Audio Connection Kit</code> を必要とします。もしあなたが <span class="application"><strong>JACK</strong></span> パッケージをインストールしていないなら、<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> をインストールする<span class="emphasis"><em>前に</em></span>そうしてください。手順は <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html#sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">「Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code>」</a> を参照してください。
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html"><strong>戻る</strong>第10章 FluidSynth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Req_and_Inst-Installation.html"><strong>次へ</strong>10.2.2. Thare Are Two Ways to Install FluidSynth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html
index d336b1f..6145c74 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html
@@ -1,31 +1,38 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.6. Qsynth で、リバーブとコーラスを使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html" title="10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html" title="10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う" /></head><body class="toc_embede
 d "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.6. Qsynth で、リバーブとコーラスを使う" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="a
 lways"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> で、リバーブとコーラスを使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			While "reverb" (meaning "reverberation") and "chorus" effects are not part of the General MIDI standard, they are offered by most MIDI synthesizers. <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> is no exception, and the <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> interface provides a convenient and easy way to adjust settings of the reverb and chorus effect-generators. Experimentation is the only way to know whether you have chosen the right settings, and they will probably change depending on the music you are working on, and even during a piece. Most MIDI sequencers and players (including Qtractor and Rosegarden) allow you to send MIDI messages changing the reverb and chorus settings while a session is playing.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.6. Using Reverb and Chorus with Qsynth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html" title="10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html" title="10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /
 ></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus">10.6. Using Reverb and Chorus with <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
+			"reverb" ("残響"の意味)と "chorus" エフェクトは、汎用 MIDI 標準に含まれませんが、それらはほとんどの MIDI シンセサイザで提供されます.<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> も例外ではなく、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> インタフェースは、リバーブとコーラスエフェクトのジェネレータの設定を調整する便利で簡単な方法を提供します.あなたが正しい設定を選んだかを知る唯一の方法は実験であり、それはたぶん、あなたがどんな音楽に取り組んでいるかにより違うでしょう.1つの作品の中でも、違うかもしれません.ほとんどの MIDI シーケンサとプレイヤ(Qtractor と Rosegarden を含む、)は、セッションを演奏中に、リバーブとコーラスの設定を変更する MIDI メッセージを送ることができます.
 		</div><div class="para">
-			The reverb and chorus effects can be turned off temporarily if you do not plan to use them. To do this in <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>, uncheck the "Active" check-box underneath the respective effect generator's settings dials.
+			あなたがそれを使う予定がないなら、リバーブとコーラスエフェクトは、一時的に無効にすることができます.<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> でこれをするには、それぞれのジェネレータの設定ダイアルの下の "Active" チェックボックスのチェックを外します.
 		</div><div class="para">
-			The <em class="firstterm">reverb</em> effect generator creates artificial reverberation (like an "echo," but more complex), which occurs naturally in almost all performing environments. The effect generator works by creating a virtual room, and pretending that the user is listening within it. These are the settings offered by <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>: 
+			<em class="firstterm">reverb</em> エフェクトジェネレータは、人工的な残響("こだま"のようなものですが、もっと複雑です)を作り出します.それは、ほとんどすべての演奏環境で自然に発生するものです.エフェクトジェネレータは、仮想的な部屋を作り、ユーザがその中で聞いているかのようにするはたらきをします。以下は、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が提供する設定です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Room: Adjusts the size of the virtual room. Settings higher than 100 can cause a situation that escalates in volume to dangerously high levels, even with the lowest possible "level" settings. This is an interesting effect, but caution is advised so that listener do not incur accidental hearing damage. Remember also that the reverb effect can accumulate as time goes on, so it may even take many minutes for the volume level to build to a dangerously high level, depending on the settings.
+						Room: 仮想的な部屋の大きさを調整します.100より大きい設定は、 "level" 設定を最小にしたときでも、危険なレベルまで音量が大きくなる状況を作り出すことがあります。これは面白いエフェクトですが、リスナーが聴覚障害事故を起こさないように、注意が必要です.また、リバーブエフェクトは、時間とともに蓄積されるので、設定によっては、音量が危険な高レベルになるのに何分もかかることがあることを覚えておいてください.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Damp: Adjusts the amount of "sound damping" in the virtual room, affecting not only the time it takes for the sound to die, but the frequencies which are most affected. The greater the damping, the shorter the higher frequencies last.
+						Damp: 仮想的な部屋での"音の減衰"量を調整します.音が消えるまでの時間の外に,最も影響される周波数を変えます.減衰が大きければ大きいほど、高い周波数は短時間しか続きません.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Width: Adjusts the perceived "width" of the stereo image of the virtual room, and also has a large effect on the volume level.
+						Width: 仮想的な部屋のステレオイメージで知覚される "広さ"を調整します.ボリュームレベルにも大きな影響があります.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						Level: 残響のボリュームレベルを調整します.
 					</div></li></ul></div>
-			 All of the settings interact in ways that make it difficult to describe any sort of recommended settings. Users are strongly encouraged to experiment with the various settings to find ones that suit their needs. A wide variety of listening environments can be simulated, and the settings required do not always reflect the most logical choice - it is possible to emulate a concert hall with a relatively small "room" setting, for example. Effective use of the reverb effect can greatly enhance the MIDI listening experience.
+			すべての設定は相互作用するので、推奨されるなんらかの設定を示すことはむつかしいです。ユーザは、自分の要求に合う設定を探すために、いろいろな設定を実験することを強くおすすめします.幅広い聴取環境をシミュレートすることができ、必要な設定は最も論理的な選択を反映するとは限らないことがあります.例えば、比較的小さな "room" 設定で、コンサートホールをエミュレートすることができます。リバーブエフェクトの効果的な使用は、MIDI 聴取経験をとても優れたものにすることができます.
 		</div><div class="para">
 			<em class="firstterm">chorus</em>エフェクトジェネレータは、それぞれの MIDIラ インを、1つ以上の実際の楽器が演奏しているかのような印象を作り出します.エフェクトジェネレータは、それぞれの MIDI ノートに、かすかに、複数回、応答することで動作します.そのとき、それぞれの応答で、音程と時間を微妙にずらします。このように言うのは、ずいぶんネガティブに聞こえるかもしれませんが、人間の直感は、この不正確さが、実世界のアコースティック音楽の一部であると認識するので、コーラスエフェクトは、演奏によっては、リアルな感じを加えるのに役に立ちます。以下が、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が提供する設定です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						N: Adjusts the number of effect "stages," which allows you to control the approximate number of discrete instruments perceived.
+						N: エフェクトの "stages" の数を調整します.知覚される個々の楽器のだいたいの数をコントロールできます.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						Level: エフェクトのボリュームレベルを調整します.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						Speed: コーラスの速度を調整します.音が拡散される時間の範囲を変えます.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Depth: Adjusts the perceived "depth" of the stereo image.
+						Depth: ステレオイメージで知覚される "depth" を調整します.
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html"><strong>前のページ</strong>10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html"><strong>次のページ</strong>10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html"><strong>戻る</strong>10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Multiple_Instances.html"><strong>次へ</strong>10.7. Qsynth で、複数の FluidSynth インスタンスを使う</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html
index e28a211..20106cf 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments.html
@@ -1,21 +1,28 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html" title="10.5. Qsynth で、プログラムをチャネルに割り当てる" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html" title="10.5. Qsynth で、プログラムをチャネルに割り当てる" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html" title="10.6. Qsynth で、
 リバーブとコーラスを使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reu
 sing_Channel_Assignments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. チャネルの割り当てを保存、再使用する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html" title="10.5. Assigning Programs to Channels with Qsynth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html" title="10.5. Assigning Programs to Channels with Qsynth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html" title="10.6. Using Reverb and Chorus with Qsynth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Saving_and_Reusing_Channel_Assignments">10.5.2. Saving and Reusing Channel Assignments</h3></div></div></div><div class="para">
 				QSynth では、複数のプログラム割り当てを保存して、後に回復することができます。つまり、あなたは、変えたい時に毎回、すべてのチャネルを再構成する必要はないということです。
 			</div><div class="para">
 				後のために設定を保存するには:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> が正しく構成され、期待するプログラム割り当てで動いていることを確認ください.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						In <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s "Channels" window, erase the contents of the "Preset Name" text field, and replace it with whatever name you would like.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "Save" to preserve the settings under that name.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> の "Channels" ウインドウで、"Preset Name" テキストフィールドの内容を削除して、あなたの好きな名前に入れ替えてください.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Save" をクリックしてその名前で設定を保存します.
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				以前の設定を回復するには:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Open <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>'s "Channels" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Search through the "Preset Name" drop-down box to find the name of the preset that you wish to restore.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>の"Channels" ウインドウを開きます.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Preset Name" のドロップダウンボックスから、あなたが回復したいプリセットの名前を探します.
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						それを選択し、正しいチャネル割り当てが回復されたのを確認ください。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html"><strong>前のページ</strong>10.5. Qsynth で、プログラムをチャネルに割り当てる</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html"><strong>次のページ</strong>10.6. Qsynth で、リバーブとコーラスを使う</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Assigning_Programs_to_Channels.html"><strong>戻る</strong>10.5. Assigning Programs to Channels with Qsynth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Reverb_and_Chorus.html"><strong>次へ</strong>10.6. Using Reverb and Chorus with Qsynth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html
index 2d72fc6..086bd68 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html
@@ -1,42 +1,49 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>13.3. 構成</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13章 Frescobaldi" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html" title="13.2. 要件とインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html" title="13.4. Frescobaldi を使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or
  enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="13.3. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>13.3. 構成</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13章 Frescobaldi" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html" title="13.2. 要件とインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html" title="13.4. Frescobaldi を使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_G
 uide-Frescobaldi-Installation.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration">13.3. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
 			以下のデフォルト設定を変えるのは必要ではありませんが、より生産的な経験につながるかもしれません。
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					<span class="guimenu"><strong>Settings</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Configure Frescobaldi</strong></span> を選択します。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					In 'General Preferences' check 'Save document when LilyPond is run', or else you will have to save it manually
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'General Preferences'では、'Save document when LilyPond is run'をチェックします。そうしないと、自分でセーブする必要があります。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					このページの他のオプションを見てみましょう。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					In 'Paths', only some of the fields will be filled; this is okay. 
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'Paths'では、一部のフィールドだけが設定されています。これはかまいません。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-								GNOME users might want to set "PDF Viewer" to 'evince'; this will not change the embedded PDF viewer, but it will change what opens when you click "Open PDF" in the bottom pane's 'LilyPond Log'. If left blank, this will open KDE's "Okular".
+								GNOME ユーザは "PDF Viewer"を'evince'にしたいかもしれません。これは、組み込みの PDF ビューアは変更しません。底のペインの'LilyPond Log'の "Open PDF"をクリックしたときに開くものを変更します。空白のままであるとき、これは KDE の "Okular"を開きます。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You can fill in the "MIDI Player" path, so that the "Play MIDI" button will work 
+								"MIDI Player"パスを設定すれば、"Play MIDI"ボタンが使えます。
 								<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-											The program "pmidi" is available from the Planet CCRMA at Home repositories, and is a command-line MIDI player; install it with yum; run 'pmidi -l' to see which ports are available; then put "pmidi -p 14:0" in the "MIDI Player" field where "14:0" is instead whatever port you want to use; you'll need a MIDI synthesizer (like FluidSynth) listening
+											"pmidi"プログラムは Planet CCRMA at Home リポジトリから入手可能なコマンドライン MIDI プレイヤーです。yum でインストールください。'pmidi -l'で、どのポートが使えるかを見ます。そして、"MIDI Player"フィールドに、"pmidi -p 14:0"と入れます。"14:0"は、あなたが使いたいポートに変えてください。MIDI シンセサイザー(FluidSynth のような)が、待機している必要があります。
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 											あるいは timidity++ を使ってもよいです。
 										</div></li></ul></div>
 
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You can change the "Default Directory" to the place where you store your LilyPond files
+								"Default Directory"を、あなたが LilyPond ファイルを置いているところに変更します。
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-								You can change "LilyPond documentation" if you don't want the right-side-bar "LilyPond Documentation" thing to internet it every time 
+								"LilyPond documentation"を変更して、右のサイドバーの "LilyPond Documentation"が毎回インターネットアクセスをするのを止めることもできます。
 								<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-											install the 'lilypond-doc' package (it's 44 MB)
+											'lilypond-doc'パッケージをインストールします。(44 MB あります。)
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											put "/usr/share/doc/lilypond-doc-2.12.2/index.html" in the field (or in another language if that's what you want)
+											"/usr/share/doc/lilypond-doc-2.12.2/index.html"をフィールドに入れます。(あるいは、あなたが望みの別の言語の版を)
 										</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-											this will need to be updated when LilyPond is updated; if you don't update it, then the built-in "LilyPond Documentation" tab will simply show up blank, instead of with the user guide - so it's harmless if you forget to update
+											ここは、LilyPond を更新したら更新する必要があります。更新をしないと、組み込みの "LilyPond Documentation"タブは単にユーザガイドの代わりに真っ白なページを見せます。なので、更新し忘れても害はないです。
 										</div></li></ul></div>
 
 							</div></li></ul></div>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-					options for the "Editor Component" are the same as those for KWrite
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					"Editor Component"のオプションは、KWrite のそれと同じです。
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							I recommend going to the Editing tab, then "Auto Completion" and ensuring that both boxes are un-checked
+							Editing タブ、そして "Auto Completion"へ行って、両方のボックスがチェックされていないのを確認するのをお勧めします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ここで他の設定を変えてもよいです。高度に柔軟、カスタマイズ可能、パワフル。Frescobaldi にだけ適用されます。
-						</div></li></ul></div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html"><strong>前のページ</strong>13.2. 要件とインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html"><strong>次のページ</strong>13.4. Frescobaldi を使う</a></li></ul></body></html>
+						</div></li></ul></div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html"><strong>戻る</strong>13.2. 要件とインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html"><strong>次へ</strong>13.4. Frescobaldi を使う</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html
index c3aaa78..810128c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>13.2. 要件とインストール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13章 Frescobaldi" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13章 Frescobaldi" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html" title="13.3. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable ifra
 me display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="13.2. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>13.2. 要件とインストール</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13ç«  Frescobaldi" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13ç«  Frescobaldi" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html" title="13.3. 構成" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html"><strong>æˆ
 »ã‚‹</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Installation">13.2. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> で <span class="package">frescobaldi</span> パッケージをインストールください。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					たくさんの依存関係があります。例えば、<span class="package">perl-<em class="replaceable"><code>*</code></em></span> パッケージ、<span class="package">kde-<em class="replaceable"><code>*</code></em></span> パッケージ、そして <span class="application"><strong>timidity++</strong></span> と <span class="package">fluid-soundfont-gm</span> (これは、114 MB あります。)。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					依存関係のリストを見て、承認します。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					The application can be found in the K Menu under 'Multimedia' or somewhere in the GNOME 'Applications' menu (probably under 'Multimedia'... for some reason)
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html"><strong>前のページ</strong>第13章 Frescobaldi</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html"><strong>次のページ</strong>13.3. 構成</a></li></ul></body></html>
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					アプリケーションは、K Menu の'Multimedia'の下、あるいは、GNOME 'Applications'メニューのどこか(たしか、なぜか'Multimedia'の下 ... )に見えるはずです。
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html"><strong>戻る</strong>第13章 Frescobaldi</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html"><strong>次へ</strong>13.3. 構成</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html
index f409f11..aca3543 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>13.4. Frescobaldi を使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13章 Frescobaldi" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html" title="13.3. 構成" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable 
 iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="13.4. Frescobaldi を使う" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Frescobaldi を使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			実際に Frescobaldi を使って LilyPond ソースファイルを編集するところは、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond">12章<i><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></i></a> に書いてあります。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html"><strong>前のページ</strong>13.3. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html"><strong>次のページ</strong>第14章 GNU ソルフェージュ</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>13.4. Frescobaldi を使う</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13章 Frescobaldi" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html" title="13.3. 構成" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Config
 uration.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Using">13.4. Frescobaldi を使う</h2></div></div></div><div class="para">
+			実際に Frescobaldi を使って LilyPond ソースファイルを編集するところは、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html">12章<em><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span></em></a> に書いてあります。
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Frescobaldi-Configuration.html"><strong>戻る</strong>13.3. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html"><strong>次へ</strong>第14章 GNU ソルフェージュ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html
index 3261c5a..25154f7 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html" title="3.4. ハードとソフトリアルタイム" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html" title="第4章 Planet CCRMA at Home" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe
 " class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る" id="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in
 _Fedora">3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</h2></div></div></div><div class="para">
-			Fedora Linux で、リアルタイムカーネルは、Planet CCRMA at Home リポジトリで提供されます。Planet CCRMA at Home の章 (<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html" title="4.2.2. セキュリティと安定性">「セキュリティと安定性」</a> を参照ください ) での注意とともに、ここで、もう1つ、考えることがあります:リアルタイムカーネルは、標準のカーネルに比べて使っている人が少ないので、テストのされ方が少ないです。何かおかしなことになる可能性は比較的少ないとはいえ、リアルタイムカーネルを使うことはリスクレベルを上げることに注意下さい。リアルタイムカーネルが動作しなくなったときのためにリアルタイムでない選択肢を常に残して下さい。
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html" title="3.4. ハードとソフトリアルタイム" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html" title="第4章 Planet CCRMA at Home" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="pre
 vious"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora">3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</h2></div></div></div><div class="para">
+			In Fedora Linux, the real-time kernel is provided by the Planet CCRMA at Home software repositories. Along with the warnings in the Planet CCRMA at Home chapter (see <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html">「セキュリティと安定性」</a>), here is one more to consider: the real-time kernel is used by fewer people than the standard kernel, so it is less well-tested. The chances of something going wrong are relatively low, but be aware that using a real-time kernel increases the level of risk. Always leave a non-real-time option available, in case the real-time kernel stops working.
 		</div><div class="para">
 			リアルタイムカーネルを、他のシステム最適化とともにインストールするには、以下の手順にしたがってください:
 			<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-						Planet CCRMA at Home リポジトリを、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository" title="4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> の手順でインストール下さい。
+						Planet CCRMA at Home リポジトリを、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html#sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">「Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする」</a> の手順でインストール下さい。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Run the following command in a terminal: <code class="command">su -c 'yum install planetccrma-core'</code> Note that this is a meta-package, which does not install anything by itself, but causes a number of other packages to be installed, which will themselves perform the desired installation and optimization.
+						以下のコマンドをターミナルで実行ください: <code class="command">su -c 'yum install planetccrma-core'</code> これは、メタパッケージであり、それは自分では何もインストールしません。そのかわりに、いくつかの他のパッケージがインストールされるようにして、それらが目的のインストールと最適化をします。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						新しいカーネルをテストするために、コンピュータをシャットダウン、リブートして下さい。もし、GRUB 設定をなおすつもりなら、リアルタイムでないカーネルを、使えるように必ず残すようにして下さい。
 					</div></li></ol></div>
 
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html"><strong>前のページ</strong>3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html"><strong>次のページ</strong>第4章 Planet CCRMA at Home</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html"><strong>戻る</strong>3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html"><strong>次へ</strong>第4章 Planet CCRMA at Home</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html
index ccaa659..2abd8da 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.4. ハードとソフトリアルタイム</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html" title="3.3. リアルタイム Linux カーネル" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html" title="3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class
 ="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.4. ハードとソフトリアルタイム" id="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_
 Real_Time">3.4. ハードとソフトリアルタイム</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.4. ハードとソフトリアルタイム</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html" title="3.3. リアルタイム Linux カーネル" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html" title="3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul
  class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time">3.4. ハードとソフトリアルタイム</h2></div></div></div><div class="para">
 			最後に、リアルタイムスケジューリングには2つの異なる種類があります。Linux カーネルは、最も極端な場合でも <em class="firstterm"> ソフトリアルタイム </em> しか使いません。この意味するところは、プロセッサと他のスケジューリングアルゴリズムが、高優先度のプロセスを優先するように最適化されているとしても、絶対的な動作時間の保証はないということです。リアルタイムカーネルはオーディオプロセスが、データを失う機会をおおいに減らすことに役立ちますが、ときにはそれがやはり起きることもあります。
 		</div><div class="para">
 			<em class="firstterm"> ハードリアルタイム </em> コンピュータは、ほんのわずかの遅延が、生と死の違いを引き起こすような特別な用途のために設計されたものです。これらのシステムはハードウエアあるいはソフトウエアで実装されています。自動車事故の時にエアバッグを展開するもの、手術中に患者の脈拍をモニタするもの、などの例があります。これらのコンピュータは多機能ではなく、それが保証された低遅延を実現できる理由の1つでもあります。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html"><strong>前のページ</strong>3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html"><strong>次のページ</strong>3.5. Fedora Linux でリアルタイムカーネルを得る</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html"><strong>戻る</strong>3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Getting_Real_Time_Kernel_in_Fedora.html"><strong>次へ</strong>3.5. Getting a Real-Time Kernel in Fedora Linux</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html
index 29a6a4b..50013d6 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html
@@ -1,18 +1,25 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html" title="2.3. JACK オーディオ接続キットを使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html" title="2.3.2. QjackCtl を使う" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.
 html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.3.3. PulseAudio ã‚’ JACK と統合する" id="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> ã‚
 ’ <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html" title="2.3. Using the JACK Audio Connection Kit" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html" title="2.3.2. QjackCtl を使う" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" hr
 ef="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK">2.3.3. <code class="systemitem">PulseAudio</code> を <code class="systemitem">JACK</code> と統合する</h3></div></div></div><div class="para">
 				<code class="systemitem">PulseAudio</code> のデフォルトの設定は、それは、<code class="systemitem">JACK</code> サーバーが起動したら、<code class="systemitem">JACK</code> にオーディオ機器の制御をあけわたします。<code class="systemitem">PulseAudio</code> は <code class="systemitem">JACK</code> によって使用されるオーディオインターフェイスからオーディオ信号入力を受信したり、出力を送信したりすることはできません。これは、時折しか <code class="systemitem">JACK</code> を使用しないユーザにとってはよいことですが、多くのユーザーは <code class="systemitem">JACK</code> と <code class="systemitem">PulseAudio</code> を同時に使用したり、または頻繁にこれら2つを切り替えたりしたいことでしょう。 次の手順では、<code class="systemitem">PulseAudio</code> を構成して、その入力と出力が <code clas
 s="systemitem">JACK</code> を経由するようにします。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						PackageKit あるいは KPackageKit を使って <span class="package">pulseaudio-module-jack</span> をインストールしてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						インストールを承認し、それが正しく終了するのを確認ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						You'll need to edit the <code class="systemitem">PulseAudio</code> configuration file to use the <code class="systemitem">JACK</code> module.
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 3.a"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						あなたは <code class="systemitem">JACK</code> モジュールを使うために、<code class="systemitem">PulseAudio</code> の設定ファイルを編集しなくてはいけません。
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								注意してください! あなたは、root ユーザーとして重要なシステムファイルを編集します!
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 3.b"><div class="para">
-								Run the following command in a terminal: <code class="command">sudo -c 'gedit /etc/pulse/default.pa'</code>
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 3.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								ターミナルで以下のコマンドを実行します: <code class="command">sudo -c 'gedit /etc/pulse/default.pa'</code>
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								[code]#load-module module-alsa-sink[/code] と書かれた行の下に、次の行を追加します:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
@@ -20,16 +27,16 @@ load-module module-jack-sink⏎
 load-module module-jack-source⏎
 </pre>
 
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						ターミナルで以下のコマンドを実行して、<code class="systemitem">PulseAudio</code> を再開始してください : <code class="command">killall pulseaudio</code> <code class="systemitem">PulseAudio</code> は自動的に再開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Confirm that this has worked by opening <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>. The display should confirm that <code class="systemitem">JACK</code> is "Active".
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						In the "Connect" window, on the "Audio" tab, there should be <code class="systemitem">PulseAudio</code> devices on each side, and they should be connected to "system" devices on the opposite sides.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						Open <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>'s "Setup" window, then click on the "Options" tab. Uncheck "Execute script after Shutdown: killall jackd". If you did not make this change, then <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> would stop the <code class="systemitem">JACK</code> server from running every time the program quits. Since <code class="systemitem">PulseAudio</code> is still expecting to use <code class="systemitem">JACK</code> after that, you shouldn't do this any more.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を開いて、これがうまくいったことを確認ください。表示は、<code class="systemitem">JACK</code> は "Active"のはずです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Connect"ウィンドウの "Audio"タブには <code class="systemitem">PulseAudio</code> デバイスが両側にあり、それらは反対側の "system"デバイスに接続されているはずです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> の "Setup" ウインドウを開いてください、そして、"Options" タブをクリックします ."Execute script after Shutdown: killall jackd"のチェックをはずします。この修正をしないと、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> はプログラムが終了する度に <code class="systemitem">JACK</code> サーバを停止しようとします。<code class="systemitem">PulseAudio</code> はその後でもまだ、<code class="systemitem">JACK</code> を使おうとしますから、これはしてはいけないのです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="systemitem">PulseAudio</code> が <code class="systemitem">JACK</code> を開始するとき、それは <code class="filename">~/.jackdrc</code> ファイルにあるコマンドを使おうとします。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> はあなたが設定を変えたときこのファイルを、自動的に更新します。しかし、そのときあなたは、<code class="systemitem">PulseAudio</code> と <code class="systemitem">JACK</code> の両方を再起動しないと、設定の変更は有効になりません。もし設定が反映されないようであれば、自分でそのファイルを編集ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="systemitem">PulseAudio</code> で非常に高いサンプルレートを使うときは注意してください。それは多くの CPU パワーを使用する傾向にあります。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html"><strong>前のページ</strong>2.3.2. QjackCtl を使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html"><strong>次のページ</strong>第3章 リアルタイムと低遅延</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html"><strong>戻る</strong>2.3.2. QjackCtl を使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html"><strong>次へ</strong>第3章 リアルタイムと低遅延</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html
index d0c0f05..8258557 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html" title="第4章 Planet CCRMA at Home" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html" title="第4章 Planet CCRMA at Home" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html" title="4.2.2. セキュリティと安定性" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src=
 "../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2
 . Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</h2></div></div></div><div class="section" title="4.2.1. 独占的ソフトウエア" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html" title="第4章 Planet CCRMA at Home" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html" title="第4章 Planet CCRMA at Home" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html" title="4.2.2. セキュリティと安定性" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accessk
 ey="p" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Knowing_Whether_to_Use_Planet_CCRMA">4.2. Planet CCRMA at Home を使うかどうかを決める</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Need_Exclusive_Software">4.2.1. 独占的ソフトウエア</h3></div></div></div><div class="para">
 				The only useful reason to install an additional repository is if you intend to install and use its software. The only software application covered in this guide, which is available exclusively from the Planet CCRMA at Home repository, is "SuperCollider". The Planet CCRMA repository also offers many other audio-related software applications, many of which are available from the default Fedora Project repositories.
 			</div><div class="para">
-				現在デフォルトの Fedora リポジトリで手に入る多くのオーディオソフトウエアのほとんどは、最初は、 Fedora において、Planet CCRMA at Home リポジトリで入手可能になりました。ときには、アプリケーションのアップデート版が、Fedora Updates で入手可能になるよりも早く Planet CCRMA から得られることもあります。もしあなたがより新しいソフトウエアバージョンが必要ならば、あなたは Planet CCRMA リポジトリをインストールするべきです。
+				Most of the audio software currently available in the default Fedora repositories was initially available in Fedora from the Planet CCRMA at Home repository. Sometimes, an updated version of an application is available from the Planet CCRMA repository before it is available from the Fedora Updates repository. If you need the newer software version, then you should install the Planet CCRMA repository.
 			</div><div class="para">
-				This is also a potential security weakness, for users who install the Planet CCRMA repository, but do not install any of its software. When "yum" finds a newer version of an installed application, it will be installed, regardless of the repository. This may happen to you without you noticing, so that you begin using Planet CCRMA software without knowing it.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html"><strong>前のページ</strong>第4章 Planet CCRMA at Home</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html"><strong>次のページ</strong>4.2.2. セキュリティと安定性</a></li></ul></body></html>
+				これは、Planet CCRMA リポジトリをインストールして、そのソフトウエアを何もインストールしないユーザには潜在的なセキュリティ上の弱点ともなります。"yum"は、インストールされているアプリケーションのより新しいバージョンを見つけると、リポジトリにかかわらずそれをインストールします。これはあなたが気がつかないうちに起きることがあるので、あなたは知らないうちに Planet CCRMA のソフトウエアを使っていることがあります。
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html"><strong>戻る</strong>第4章 Planet CCRMA at Home</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Security_and_Stability.html"><strong>次へ</strong>4.2.2. セキュリティと安定性</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html
index 6a3dbb4..23cc9b6 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html" title="12.5.2. 楽譜を開始する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html" title="12.5.4. 音符を入力する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="t
 ocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-
 LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</h3></div></div></div><div class="para">
-			For this tutorial, Frescobaldi's default output is good enough.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html"><strong>前のページ</strong>12.5.2. 楽譜を開始する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html"><strong>次のページ</strong>12.5.4. 音符を入力する</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html" title="12.5.2. 楽譜を開始する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html" title="12.5.4. 音符を入力する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><
 ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</h3></div></div></div><div class="para">
+			このチュートリアルのためには、Frescobaldi のデフォルトの出力で十分です。
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html"><strong>戻る</strong>12.5.2. 楽譜を開始する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html"><strong>次へ</strong>12.5.4. 音符を入力する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html
index 72429e0..0eddbca 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.5. 楽譜をフォーマットする</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html" title="12.5.4. 音符を入力する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html" title="12.5.5.2. Remove the Word &quot;Piano&quot; at the Start" /></head><body class="toc_embeded "><div i
 d="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 cla
 ss="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.5. 楽譜をフォーマットする</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html" title="12.5.4. 音符を入力する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html" title="12.5.5.2. 最初の、&quot;Piano&quot;という語を削除します。" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_r
 ight.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score">12.5.5. 楽譜をフォーマットする</h3></div></div></div><div class="para">
 			楽譜をフォーマットするのは、音符を入れ終わってからにすることをお勧めします。入力を終わってからフォーマットすれば、フォーマットのエラーを避けるのに役立ちます。LilyPond は、このアプローチに関して、効率的です。
-		</div><div class="section" title="12.5.5.1. 数字付き低音を移動する" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Move_the_Figured_Bass"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Move_the_Figured_Bass">12.5.5.1. 数字付き低音を移動する</h4></div></div></div><div class="para">
-				Normally, figured bass parts are below the staves. This example is using the figured-bass feature of LilyPond to do something else, so we're going to move the figured bass so that it's where it needs to be.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Move_the_Figured_Bass"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Move_the_Figured_Bass">12.5.5.1. 数字付き低音を移動する</h4></div></div></div><div class="para">
+				通常、数字付き低音部は譜表の下にあります。この例は LilyPond の数字付き低音のためのいろいろな機能を使って変わったことをします。数字付き低音を、移動してみましょう。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						\score{ } セクションは、楽譜にあるすべてを含みます。数字付き低音は、\bassFiguresPart という識別子を持っています。これを削除しましょう。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						scroll up to where it says "bassFiguresPart = ... " and comment it with %
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						scroll up to where it says "pianoPart = ... " and enter the "\new FiguredBass \figBass" line that you just commented out, on a line between the "right" and "left" staves
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"bassFiguresPart = ... "と書いてあるところまでスクロールアップして、% でコメントアウトします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"pianoPart = ... "と書いてあるところまでスクロールアップして、今コメントアウトした"\n"\new FiguredBass \figBass"行を、"right"と"left"譜表の間に入れます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						(2) でコメントにした部分を削除します。(あるいは、そのままにします。)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ファイルをプレビューして、数字付き低音がピアノの譜表の間に現れるのを確認ください。
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html"><strong>前のページ</strong>12.5.4. 音符を入力する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html"><strong>次のページ</strong>12.5.5.2. Remove the Word "Piano" at the Start</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html"><strong>戻る</strong>12.5.4. 音符を入力する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html"><strong>次へ</strong>12.5.5.2. 最初の、"Piano"という語を削除します。</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html
index 3a54fb4..b578ec1 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting.html
@@ -1,39 +1,46 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.4. 音符を入力する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" /></head><body class="toc_embeded "><div id=
 "tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.5.4. 音符を入力する" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="ti
 tle" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-					Look over the template. It's not important to understand what any of this means, but it's good if you can figure it out.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					The piano's upper staff will contain the notes between the <code class="literal">{</code> and <code class="literal">}</code> following the <code class="code">right = \relative c''</code> portion
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					The piano's lower ... left
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.4. 音符を入力する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/imag
 e_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Inputting">12.5.4. 音符を入力する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+					テンプレートをざっと見ましょう。その中のそれぞれを理解するのは重要ではありませんが、推測ができれば、それは良いことです。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					ピアノの上の譜表の、<code class="code">right = \relative c''</code> の部分に続く、<code class="literal">{</code> と <code class="literal">}</code> の間に、音符をこれから入れます。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					ピアノの下の譜表は、上と同じで、 left のところだけが違います。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					数字付き低音は、あなたが figBass に入れたようになります。訳注:通奏低音のコードを数字で指定する表記です。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-					start with the piano's upper part. Input "f1 g a f d e f c a f g f" (explain)
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-					Check that it's right. Preview by press the "LilyPond" button on the toolbar
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-					The exercise starts too high, and it ends too low. Change the starting pitch by " right = \relative c' "
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					ピアノの上声部から始めます。"f1 g a f d e f c a f g f" ( 説明を追加すること ) を入力します。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					正しいことを確認します。ツールバーの "LilyPond"ボタンを押して、プレビューをします。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					例は、高すぎる音で始まり、終わりは低すぎます。最初の音程を、" right = \relative c' "によって変更しましょう。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					もう一度プレビューをします。もちろん、まだ終わりは低すぎます。(こういうシンプルな課題は、普通は、開始と終了が同じ音です。)
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
-					Put a ' right after the c so that it goes to the upper C
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
-					Preview again, and this time it's right.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
-					Now, enter the notes that you've written for the piano's lower staff: "f1 e d c bes c bes f d bes e f"
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					c のすぐ後に、' を置きます。それで、オクターブ上の C になります。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					もう一度プレビューをします。今回は、うまくいきました。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					次は、ピアノの下の譜表のためにあなたが書いた音を入力します: "f1 e d c bes c bes f d bes e f"
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					出力をもう一度プレビューします。開始は高すぎますが、終了は正しい音程です。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
-					Fix the start-too-high by changing to " left = \relative c { "
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 14"><div class="para">
-					Preview again, and decide where to fix the other change (NB: I end up with "f1 e d c bes c bes f' d bes e f"
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 15"><div class="para">
-					Enter the interval number between the top and bottom between the { and } preceded by " figBass = \figuremode "
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 16"><div class="para">
-					You have to put each interval between &lt; &gt; brackets. The note-length of the figure's duration goes after the &gt;, so I end up with "&lt;1&gt;1 &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;4&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;3&gt; &lt;1&gt;"
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 17"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					開始が高すぎるのを、" left = \relative c { "に変えて、なおします。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					もう一度プレビューをして、どこをもう一箇所直すか、決めます。(注意:私は、"f1 e d c bes c bes f' d bes e f"にしました。)
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					" figBass = \figuremode "の後の、{ と } の間に、最高音と最低音の間隔の数を入れます。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					それぞれの数字は、&lt; &gt; かっこの中に入れます。音の長さは &gt; の後に書きます。こんな風にしました。"&lt;1&gt;1 &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;4&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;5&gt; &lt;3&gt; &lt;1&gt;"
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					さて、この作品にはいくつかの重大な誤りがあることに気が付きました。一番上の譜表は定旋律なので、変えることはできません。下の譜表を直します。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 18"><div class="para">
-					I've ended up with a lower part that is "f1 e d a bes c d e f d c f", which gives figures that are "&lt;1&gt;1 &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;6&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;6&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;1&gt;"
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>前のページ</strong>12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html"><strong>次のページ</strong>12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></li></ul></body></html>
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					私は、下のパートを "f1 e d a bes c d e f d c f"にして、低音番号を "&lt;1&gt;1 &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;6&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;6&gt; &lt;3&gt; &lt;3&gt; &lt;5&gt; &lt;1&gt;"にしました。
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>戻る</strong>12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html"><strong>次へ</strong>12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html
index 529334d..d2993a2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html
@@ -1,32 +1,39 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html" title="12.5.5.2. Remove the Word &quot;Piano&quot; at the Start" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /></head><body class="toc_embe
 ded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column
 ="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent">12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html" title="12.5.5.2. 最初の、&quot;Piano&quot;という語を削除します。" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/ima
 ge_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent">12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</h4></div></div></div><div class="para">
 				これは、より進んだ技を使います。これらのコマンドを説明します。
 			</div><div class="para">
-				Every layout object has a "stencil" property. By default, this is set to whatever function draws the object. If you set that property to #f, which means "false", then the drawing function is not called, and the object will not appear on the score.
+				すべてのレイアウトオブジェクトは、"stencil"属性を持ちます。デフォルトでこれは、オブジェクトを描画するなんらかの関数になっています。もしこの属性を #f, つまり "false"にすると、描画関数は呼ばれず、オブジェクトは楽譜に現れなくなります。
 			</div><div class="para">
-				Every layout object also has a "transparent" property. By default, this is set to #f ("false"). Setting it to #t ("true") will make the object transparent.
+				また、すべてのレイアウトオブジェクトは、"transparent"属性を持ちます。デフォルトでこれは、#f, ( "false")です。これを #t ("true") にすると、オブジェクトは透明になります。
 			</div><div class="para">
-				You can use "\once \override ..." or \revert ..." too
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Find the "global" section
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						After \key and \time, put " \override Score.BarLine #'stencil = ##f "
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Preview the file, and see that this doesn't work quite as intended.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						It so happens that, while measure lines within a staff are handled by Staff.BarLine, measure lines between staves are handled by Staff.SpanBar; so you'll need to set its 'transparent symbol to #t also
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						But there's still no measure-line at the end! You want a barline at the end, so pick one of the staves (right, left, figBass - it doesn't matter in this case) and use the \revert command (don't know if I should put this in, but: "\revert Score.BarLine #'transparent and \revert Score.SpanBar #'transparent")
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						But even this isn't quite right. You want a double-barline at the end. So, put the cursor after the \revert lines, and then from the menu, 'LilyPond &gt; Bar Lines &gt; Ending Bar Line' . It knows what you want, remembers the symbol for you, so you don't have to!
+				"\once \override ..."あるいは "\revert ..."も使うことができます。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"global"セクションを探します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						\key と \time の後に " \override Score.BarLine #'stencil = ##f "を入れます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ファイルをプレビューします。これは、期待通りにはいかなかったようです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						というのも、譜表の中の小節線は、Staff.BarLine で扱われますが、複数の譜表の間の小節線は Staff.SpanBar で扱われるからです。その'transparent シンボルも #t にする必要があります。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						しかし、終わりには、小節線がありません!縦線を入れるには、譜表を1つ選んで(右、左、figBass 今の場合、どれでもいいです) \revert コマンドを使います。(これが必要かわかりませんが: "\revert Score.BarLine #'transparent と \revert Score.SpanBar #'transparent")
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						しかし、これでも、実は正しくありません。曲の終わりには、副縦線が必要です。カーソルを \revert の行の後に置いて、メニュー'LilyPond &gt; Bar Lines &gt; Ending Bar Line' を選択します。LilyPond はあなたのしたいことがわかり、シンボルをあなたに代わって記憶していますから、あなたは終止線の記号を覚えている必要はありません。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Staff.* と Score.* の上書きについて説明すること。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Unlike with some other elements, if you simply remove the "\time 4/4" indicator, it will still print the default 4/4 time signature.
+							他の要素と違って、"\time 4/4"の指示を除いてしまっても、デフォルトの4/4の拍子記号が表示されます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							この例は、音楽的には単純でしたが、進んだ概念を含み、初心者が持ちがちなよくある、(たしかにもっともな)おそれを克服するのに大いに役に立ったと思います。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html"><strong>前のページ</strong>12.5.5.2. Remove the Word "Piano" at the Start</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html"><strong>次のページ</strong>12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html"><strong>戻る</strong>12.5.5.2. 最初の、"Piano"という語を削除します。</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html"><strong>次へ</strong>12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html
index 8ad880a..a3483e7 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.5.2. Remove the Word "Piano" at the Start</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html" title="12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする" /></head><
 body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.5.5.2. Remove the Word &quot;Piano&quot; at the Start" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano"><div clas
 s="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano">12.5.5.2. Remove the Word "Piano" at the Start</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Find the part that begins "pianoPart = ... " and erase the "instrumentName ... " line (or comment it)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						Preview the file, and see that it no longer says, "Piano"
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html"><strong>前のページ</strong>12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html"><strong>次のページ</strong>12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.5.2. 最初の、"Piano"という語を削除します。</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html" title="12.5.5. 楽譜をフォーマットする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html" title="12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/ima
 ges/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Remove_the_Word_Piano">12.5.5.2. 最初の、"Piano"という語を削除します。</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"pianoPart = ... " で始まる部分を探して、 "instrumentName ... "の行を削除します。(あるいは、コメントにします。)
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ファイルをプレビューして、今回は、"Piano"と表示されないのを確認ください。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Formatting_the_Score.html"><strong>戻る</strong>12.5.5. 楽譜をフォーマットする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html"><strong>次へ</strong>12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html
index a297a79..000ab67 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html
@@ -1,25 +1,32 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.2. 楽譜を開始する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output" /></head><body class="toc_embeded "><div id="t
 ocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.5.2. 楽譜を開始する" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-
 Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5.2. 楽譜を開始する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_
 right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score">12.5.2. 楽譜を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					Frescobaldi で新規文書を開きます。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					Use the 'LilyPond &gt; Setup New Score' dialogue
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					Set the title and composer (and any other field) on the 'Titles and Headers' tab
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					You need a two staves, so you go to 'Parts' then 'Keyboard' then 'Piano'
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-					You need to label the intervals between the notes, so you choose 'Special' then 'Figured Bass' (we'll put it in the right spot later
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-					You go to the 'Score settings' tab
-				</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 6.a"><div class="para">
-							since you've already played through this example, uncheck "Create MIDI output" and save processing time
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.b"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'LilyPond &gt; Setup New Score'ダイアログを使います。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'Titles and Headers'タブで、タイトルと作曲家(そして他のフィールドも)を設定します。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					2つの譜表が必要です。'Parts'、'Keyboard'、そして'Piano'へ行きます。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					音符の間隔をラベルで示す必要があります。'Special'そして'Figured Bass'を選択します。(後で、正しい場所に置きます。)
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'Score settings'タブに行きます。
+				</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
+							あなたは既にこの例を演奏したことがあるので、"Create MIDI output"のチェックを外して、処理時間を節約します。
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							例はヘ長調です。
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.c"><div class="para">
-							You want only whole notes, with no barlines; choose a 4/4 time signature, since we'll change this later.
-						</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-					Press 'Try' to get a preview of the score setup - the notes are demonstrative and will not be there
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-					If the setup looks like you want it, then press 'OK' to generate the template
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html"><strong>前のページ</strong>12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次のページ</strong>12.5.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></li></ul></body></html>
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
+							全音符だけが必要です。縦線はなし。4/4拍子を選択します。どうせ、後で変更します。
+						</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
+					'Try'を押して、楽譜の設定のプレビューをします。音符は表示例として見えているだけで、実際には入力されません。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					設定がそれでよければ、'OK'を押して、テンプレートを作ります。
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html"><strong>戻る</strong>12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次へ</strong>12.5.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html
index 3566a30..5a799de 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html" title="12.4.8.2. 小節線チェックシンボル" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html" title="12.5.2. 楽譜を開始する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="t
 ocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><
 h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
-		Imagine you're in Counterpoint class, and you've been asked to submit a very clean copy of your next assignment. Since you don't want to pay $450,000 for a commercially-available engraving solution and a fruity computer to use it, you decide that LilyPond is the solution for you.
-	</div><div class="section" title="12.5.1. チュートリアルのためのファイル" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html" title="12.4.8.2. 小節線チェックシンボル" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html" title="12.5.2. 楽譜を開始する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li cla
 ss="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint">12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+		あなたが、対位法の授業をとっていて、次の宿題のとてもきれいなコピーを提出するように言われたとします。あなたは商用の記譜ソリューションとそれを使うための立派なコンピュータに、450000ドルも出すのはいやなので、 Lilypond が自分にはぴったりだと決めました。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Tutorial_Files">12.5.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
 			チュートリアルをするのに、これらのファイルは不要です。これは、完成した例です。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<em class="citetitle">LilyPond Input File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Counterpoint-source.ly">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Counterpoint-source.ly</a>
@@ -10,4 +17,4 @@
 						<em class="citetitle">PDF Output File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Counterpoint-result.pdf">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Counterpoint-result.pdf</a>
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html"><strong>前のページ</strong>12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html"><strong>次のページ</strong>12.5.2. 楽譜を開始する</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html"><strong>戻る</strong>12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Starting_the_Score.html"><strong>次へ</strong>12.5.2. 楽譜を開始する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html
index 32b6ea9..be95833 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.3. 要件とインストール</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html" title="12.2. LilyPond アプローチ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade yo
 ur browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.3. 要件とインストール" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステ
 ップ 1"><div class="para">
-					PackageKit あるいは KPackageKit を使って <code class="literal">lilypond</code> パッケージをインストールします。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					依存関係を見ます。<code class="literal">lilypond-*-fonts</code> と呼ばれる多くのパッケージがインストールされます。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はコマンドラインから、<code class="command">lilypond</code> コマンドにより実行されます。
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.3. 要件とインストール</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html" title="12.2. LilyPond アプローチ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Lil
 yPond-The_LilyPond_Approach.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation">12.3. 要件とインストール</h2></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+					Use PackageKit or KPackageKit to install the <code class="literal">lilypond</code> package.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					Review the dependencies. Many packages called <code class="literal">lilypond-*-fonts</code> are installed.
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> is run from the command line, with the command <code class="command">lilypond</code>.
 				</div></li></ol></div><div class="para">
-			<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> テキストエディタを使うことをお勧めします。それは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のために特別に設計されたものです。それは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ファイルを編集するときに生産性を上げる多くの機能があります。そして、学習プロセスを大いにスピードアップします。詳しくは、<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13章 Frescobaldi">13章<i>Frescobaldi</i></a> を参照ください。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html"><strong>前のページ</strong>12.2. LilyPond アプローチ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html"><strong>次のページ</strong>12.4. LilyPond の基本</a></li></ul></body></html>
+			We recommend that you use the <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> text editor, which is designed specifically for <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. It has many features that enhance productivity when editing <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> files, and that greatly speed up the learning process. Refer to <a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html">13ç« <em>Frescobaldi</em></a> for more information.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html"><strong>戻る</strong>12.2. LilyPond アプローチ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html"><strong>次へ</strong>12.4. LilyPond の基本</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html
index c0ee9a1..2503cd8 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html" title="12.6.2. Start the Score" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc
 .html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">
 12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html" title="12.6.2. Start the Score" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</h3></div></div></div><div class="para">
 			These steps are useful in establishing a consistent input style for LilyPond. The things suggested here are also useful for getting used to working with large scores, which can be a challenge in any text editor. Thankfully, careful (and consistent!) code organization goes a long way in helping you to quickly find your way around your files. Setting up files the right way to begin with makes this much easier in the end.
 		</div><div class="para">
 			When you first setup the score, Frescobaldi will have created many sections for you by default. The program avoids making too many stylistic choices for you, which allows you to create your own style. It also sets up the default sections in a logical way: 
@@ -38,9 +45,9 @@
 						Familiarize myself with the sections and commands created by Frescobaldi, getting a sense of what the section/command does (even if I don't understand what each specific command does). This makes it easier to sort out problems and customization down the road. Sometimes, when the setup is quite complex, I make comments about what seems to be going on.
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						Change the instrument names to replicate what my score indicates. You don't necessarily need to do this, so long as the people using your score will understand what the instruments are. Since my goal is to replicate this Dover edition score, I will change the names.
-					</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 								In the "PARTS" section, each xPart section has an "instrumentName = "something"" field.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								We'll be changing those to the following Italian names:
 							</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										Flute --&gt; Flauto
@@ -62,12 +69,12 @@
 										Cello --&gt; Violoncello obligato
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										Contrabass --&gt; Basso
-									</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+									</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 								Now we have to change the horns' transposition to match the name. This is because Frescobaldi added a "Horn in F" part, which is the most common horn transposition. However, Haydn's score uses horns in G (or "Sol" in Italian).
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Scroll up to the "hornF" section under the NOTES marker. Change the line <code class="code">\transposition f</code> to <code class="code">\transposition g</code>.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								As it turns out, transposition can be a little more complicated than that. We'll deal with that when we get there.
 							</div></li></ol></div></li></ul></div>
 
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html"><strong>前のページ</strong>12.6.2. Start the Score</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html"><strong>次のページ</strong>12.6.4. Input Notes</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html"><strong>戻る</strong>12.6.2. Start the Score</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html"><strong>次へ</strong>12.6.4. Input Notes</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html
index aa8197c..a2b4fd9 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html
@@ -1,14 +1,21 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4.5. Continue to the Fast Section</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html" title="12.6.4.4. Continue with the Strings" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class=
 "toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.6.4.5. Continue to the Fast Section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section">
 12.6.4.5. Continue to the Fast Section</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4.5. Continue to the Fast Section</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html" title="12.6.4.4. Continue with the Strings" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav">
 <li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section">12.6.4.5. Continue to the Fast Section</h4></div></div></div><div class="para">
 				If you want to finish inputting the first movement, as an exercise, then you will also need to know how to write a tempo-change in an orchestral score:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						In order to continue, we'll need to include a special measure-line (barline) and a change-of-tempo indicator. This would be easy, and would display correctly, if we simply inputted the change in one particular voice. However, if we did that, the change would only appear in one of the orchestral parts exported from the score.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						We're going to define a new whatever-thing, like the "global" section created for us by Frescobaldi, and include it in all of the parts.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The code needed for this is a little bit complicated, but you don't need to write it yourself: just take it from the "tempoMark" section created by Frescobaldi. All you need to do is change "Adagio" to "Allegro spiritoso," and add the barline indicator. This is also easy because of Frescobaldi: 'LilyPond &gt; Bar Lines &gt; Repeat start'
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						You end up with 
 <div class="literallayout"><p>startExposition =<br />
 				{<br />
@@ -17,13 +24,13 @@
 				  \mark \markup \bold "Allegro spiritoso"<br />
 				  \bar "|:"<br />
 				}</p></div>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Add the reference to this in all of your parts. Because of how I named it, this also serves as a handy way to find your way through the LilyPond markup file. 
 <div class="literallayout"><p>  r4 r r\fermata |<br />
 				  <br />
 				  \startExposition<br />
 				  <br />
 				  R2.*4 |</p></div>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The barline and tempo-change will not appear unless you write some music after them, so put in some or all of the rests that follow, just to test it.
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html"><strong>前のページ</strong>12.6.4.4. Continue with the Strings</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html"><strong>次のページ</strong>12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html"><strong>戻る</strong>12.6.4.4. Continue with the Strings</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html"><strong>次へ</strong>12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html
index 18dbedb..01c9572 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html" title="12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html" title="12.6.4.4. Continue with the Strings" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocf
 rame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.6.4.3. Oboe and Horn Parts" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond
 -Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn">12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html" title="12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html" title="12.6.4.4. Continue with the Strings" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn">12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						You can complete the oboe parts and the flute part. If you get stuck, read these tips. 
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									You will need to adjust the range of the flute and oboe, to read <code class="code">flute = \relative c'''</code> and <code class="code">oboeI = \relative c'''</code>
@@ -12,20 +19,20 @@
 									All of the parts will end with the same three-quarter-note-rests-with-fermata measure.
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						And now for the horns part. Transposing instruments pose a small problem for LilyPond, as with any human or computerized engraving tool. These steps first ensure that the transposition is set correctly.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The "hornF" section should already have a <code class="code">\transposition g</code> segment from earlier. This tells LilyPond that the following notes are not in concert pitch, but rather are "in G." A transposition statement tells LilyPond, in absolute pitch, which pitch actually sounds when the player plays a written c' . In this case, the sound pitch is a perfect fourth below c' . If we wanted it to be a perfect fifth higher, then we would need to write <code class="code">\transposition g'</code>, but that's not accurate for this case.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Our next obstacle is not actually a problem with LilyPond, but with how Frescobaldi set up the score for us. The score that we wish to notate does not have a written key signature for the horn, but the "global" section (near the top of the file) includes one: G Major. If this score were particularly complicated, or if it contained a large number of transposing instruments, then it would be best to remove the <code class="code">\key g</code> declartion from the "global" section (and including it in every instrument as necessary). However, since there is only one transposing instrument, we might be better off simply removing the global from the horn.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						do the rest of this stuff to get that done right
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						make a note in the global section of which instruments don't use it
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						While you're at it, do the same for the trumpets and timpani parts, which also do not use a printed key signature.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The other issue with the horn part is that two pitches are to be played at once, and they are both notated in the same voice. This is solved in the piano example like this: <code class="code">&lt;g g'&gt;</code>. You can copy-and-paste this as needed.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						You can now finish inputting the horn part.
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html"><strong>前のページ</strong>12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html"><strong>次のページ</strong>12.6.4.4. Continue with the Strings</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html"><strong>戻る</strong>12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html"><strong>次へ</strong>12.6.4.4. Continue with the Strings</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html
index 62839fc..2e8a4f0 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4.4. Continue with the Strings</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html" title="12.6.4.3. Oboe and Horn Parts" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html" title="12.6.4.5. Continue to the Fast Section" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" clas
 s="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.6.4.4. Continue with the Strings" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchest
 ra-Inputting-Strings">12.6.4.4. Continue with the Strings</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4.4. Continue with the Strings</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html" title="12.6.4.3. Oboe and Horn Parts" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html" title="12.6.4.5. Continue to the Fast Section" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Strings">12.6.4.4. Continue with the Strings</h4></div></div></div><div class="para">
 				After correctly finishing all of the wind and timpani parts, you can move on to the strings. 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Input all of the pitches and note lengths first, then return to fill in the other markings.
@@ -46,4 +53,4 @@
 									</div></li></ul></div>
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html"><strong>前のページ</strong>12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html"><strong>次のページ</strong>12.6.4.5. Continue to the Fast Section</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html"><strong>戻る</strong>12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html"><strong>次へ</strong>12.6.4.5. Continue to the Fast Section</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html
index bca7536..97f6d6f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html
@@ -1,38 +1,45 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html" title="12.6.4.3. Oboe and Horn Parts" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../.
 ./../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inp
 utting-Wind_and_Timpani">12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html" title="12.6.4. Input Notes" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html" title="12.6.4.3. Oboe and Horn Parts" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acc
 esskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani">12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Now we need to start adding notes. We'll start with the parts that have only rests:
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 1.a"><div class="para">
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								The trumpets and timpani have no notes in the slow introduction, so all they need is the three-beat measure with a fermata on the third beat.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Rests are notated as though they were a pitch called "r". That is to say, if you want to input a rest, then you input the pitch r. This three-quarter-rest measure will be notated as <code class="code">r4 r r |</code>. Put this into the trumpets and timpani parts. Remember: it's always a good idea to indicate the duration at the beginning of a measure, but it's not necessary to indicate a repeated duration.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Frescobaldi allows you to insert common musical signs with the "Quick Insert" tab on the left of the screen. It may be hidden; to show it, click "Quick Insert" on the left-most edge of the Frescobaldi window.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.d"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								We need a regular fermata on the third quarter rest of this measure. So, place the text-input caret just after the third quarter rest, and click the fermata symbol in the "Quick Insert" toolbar-thing.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.e"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								You should end up with <code class="code">r4 r r\fermata |</code>.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.f"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								While the word for a fermata symbol is easy to remember, other symbols have less-obvious LilyPond notations, so the "Quick Insert" toolbar-thing is very handy.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 1.g"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Copy this measure to the other part.
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						The next easiest part is the bassoons:
-					</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 2.a"><div class="para">
+					</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 								We've already input the bassoons' full-measure rests, so we can start with the first measure in which they play. It should be notated as <code class="code">r8 d g bes d bes |</code>. Input this, and preview the score to see what happens.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.b"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Success! When first starting an instrument, it's important to check that the notes begin in the right register. If they don't, it can be adjusted easily by changing the pitch indication that follows the <code class="code">\relative</code> declaration. In this case, the bassoon happened to be in the right register for us by default.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.c"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								The next measure is <code class="code">g8 cis cis4 r |</code>. Remember to indicate "cis" twice. Put it in and check that it's correct.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.d"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								It is, but we're still missing some formatting. Use the "Quick Insert" toolbar-thing to add staccato markings to the first measure. You can add a staccato to the eighth-rest, but this doesn't make sense, so you shouldn't.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.e"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Slurs begin at ( and end at ). Add a slur from the g to c-sharp.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.f"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Preview the score to make sure that you entered these articulations correctly. Your code should be: 
 <div class="literallayout"><p>r8 d-. g-. bes-. d-. bes-. |<br />
 				  g8( cis) cis4 r |</p></div>
-							</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+							</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 						Now to add the "forte" marking. You can add text (or any object, for that matter) onto a note (or rest, etc.) with one of these three symbols: 
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									^ meaning "put this above the object"
@@ -42,19 +49,19 @@
 									_ meaning "put this below the object"
 								</div></li></ul></div>
 						 As you saw earlier, Frescobaldi attached our staccato markings with the "as you think best" symbol, which is almost always the right choice for articulations. By convention, dynamic markings always go below the staff to which they apply, so we won't want to give LilyPond so much freedom, this time.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The easiest way to add (unformatted) text to a note is to simply attach it in quotation marks. For the "forte" marking, put this on the eighth-rest: <code class="code">r8_"f" <em class="replaceable"><code>and so on</code></em></code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						When you preview this, you'll notice that the result is thoroughly underwhelming. It looks quite unlike a "forte" marking, and people reading the score would probably be confused, if just momentarily.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Thankfully, LilyPond provides a very easy and elegant way to input well-formatted dynamic markings. Change the eighth-rest to this: <code class="code">r8\f <em class="replaceable"><code>and so on</code></em></code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						When you preview this, you will see that it now looks exactly like a typical "forte" marking. Not all dynamic markings have these short-forms, but most do.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The "a 2" marking, meaning "to be played by two players," does need the text-in-quotes format, however. Put that marking <span class="emphasis"><em>above</em></span> the d following the eighth rest.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Those two measures should now look like this: 
 <div class="literallayout"><p>r8\f d-.^"a 2" g-. bes-. d-. bes-. |<br />
 				g8( cis) cis4 r |</p></div>
 						 Note that <code class="code">d-.^"a 2"</code> gives the same result as <code class="code">d^"a 2"-.</code>
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html"><strong>前のページ</strong>12.6.4. Input Notes</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html"><strong>次のページ</strong>12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html"><strong>戻る</strong>12.6.4. Input Notes</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Oboe_and_Horn.html"><strong>次へ</strong>12.6.4.3. Oboe and Horn Parts</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html
index e1c4869..14118d0 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting.html
@@ -1,23 +1,30 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4. Input Notes</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html" title="12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"
 ><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.6.4. Input Notes" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Lil
 yPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.4. Input Notes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html" title="12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="D
 ocumentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting">12.6.4. Input Notes</h3></div></div></div><div class="para">
 			This tutorial offers step-by-step instructions representing one way to input the score. Only the part before "Allegretto" will be inputted. The full first movement is included in the PDF file, so you can input it yourself.
-		</div><div class="section" title="12.6.4.1. Start with the Easy Part" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Start_with_the_Easy_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Start_with_the_Easy_Part">12.6.4.1. Start with the Easy Part</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Start_with_the_Easy_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Start_with_the_Easy_Part">12.6.4.1. Start with the Easy Part</h4></div></div></div><div class="para">
 				The best way to get started on large scores is to just start with something easy. Nothing can be easier than doing nothing, so let's first input the multi-measure rests in the wind sections and timpani.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Count the number of measures of rests. In this case, all of the winds and the timpani have thirteen or more measures of rests before their first entrance.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Let's put in those thirteen measures first.
-					</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 2.1"><div class="para">
+					</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 								In the NOTES section, find the flute section, and put in <code class="code">R2.*13 |</code>.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.2"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								The <code class="literal">R</code> symbol means "full-bar rest" (or "full-measure rest"). LilyPond draws full-bar rests differently than rests than rests that simply take up the length of a whole bar.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.3"><div class="para">
-								The <code class="literal">|</code> symbol is a bar-check symbol. See <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html" title="12.4.8.2. 小節線チェックシンボル">「小節線チェックシンボル」</a> for more information.
-							</div></li><li class="step" title="ステップ 2.4"><div class="para">
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
+								The <code class="literal">|</code> symbol is a bar-check symbol. See <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html">「小節線チェックシンボル」</a> for more information.
+							</div></li><li class="step"><div class="para">
 								Copy and past that into the rest of the winds and the timpani.
-							</div></li></ol></div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+							</div></li></ol></div></li><li class="step"><div class="para">
 						The timpani and trumpet/clarini parts have six further full measures of rest, before the measure with a fermata. The fermata can't be included in the multi-measure rest, so we'll treat it separately. Add <code class="code">R2.*6 |</code> to the timpani and trumpets parts.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The horns, bassoons, and second oboe have one further measure of rests, so add <code class="code">R2. |</code> to those parts. Full-measure rests should always have a capital letter R. This tells LilyPond to properly center the rest in the bar.
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>前のページ</strong>12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html"><strong>次のページ</strong>12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>戻る</strong>12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Wind_and_Timpani.html"><strong>次へ</strong>12.6.4.2. Continue with the Wind and Timpani Parts</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html
index 2fde465..cde1198 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.2. Start the Score</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class=
 "toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.6.2. Start the Score" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score">12.6.2.
  Start the Score</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6.2. Start the Score</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul 
 class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score">12.6.2. Start the Score</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					'LilyPond &gt; Setup New Score'
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					"Titles and Headers" Tab:
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Dedication: Comte d'Ogny and Prince Oettingen-Wallerstein
@@ -14,7 +21,7 @@
 							Composer: Haydn, Joseph
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							all the rest are blank
-						</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+						</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 					"Parts" Tab:
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Flute, 2 of Oboe, Bassoon
@@ -24,7 +31,7 @@
 							Timpani
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Violin, Violin, Viola, Cello, Contrabass
-						</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+						</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 					"Score settings" Tab:
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Key signature: G Major
@@ -34,8 +41,8 @@
 							Tempo indication: Adagio
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							other settings as desired; I recommend not remocing bar numbers, and removing the default tagline
-						</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+						</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 					Click "Try" to see if it works. The instrument names will not be the same as the PDF score. This will be fixed later.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Click "OK" to generate the score.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html"><strong>前のページ</strong>12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次のページ</strong>12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></li></ul></body></html>
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html"><strong>戻る</strong>12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次へ</strong>12.6.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html
index 775d3b1..6f014e4 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html" title="12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html" title="12.6.2. Start the Score" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class=
 "toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicia
 ns_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html" title="12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html" title="12.6.2. Start the Score" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li cl
 ass="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra">12.6. Work on an Orchestral Score (Tutorial)</h2></div></div></div><div class="para">
 		Scenario: You volunteer at a community orchestra, and the conductor decides to play a Haydn symphony. The orchestra does not own any Haydn symphonies, so the conductor asks you if you can help to find a full score and parts. You find a book with the conductor's score, but no parts. You decide to input the score in LilyPond, which will allow you to easily create the missing parts.
 	</div><div class="para">
 		This tutorial uses the first movement of Joseph Haydn's "Sinfonia No. 92: Oxford."
 	</div><div class="para">
 		When following this tutorial, it is recommended that the reader follows along, creating their replica of this tutorial's PDF.
-	</div><div class="section" title="12.6.1. Files for the Tutorial" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Tutorial_Files">12.6.1. Files for the Tutorial</h3></div></div></div><div class="para">
 			You do not need the <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> input file to do the tutorial. You do need the PDF output file to do the tutorial. Use the input file if you encounter problems, or to check your result. 
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<em class="citetitle">LilyPond Input File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Orchestra-source.ly">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Orchestra-source.ly</a>
@@ -14,4 +21,4 @@
 						<em class="citetitle">PDF Output File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Orchestra-result.pdf">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Orchestra-result.pdf</a>
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html"><strong>前のページ</strong>12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html"><strong>次のページ</strong>12.6.2. Start the Score</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint-Make_some_Elements_Transparent.html"><strong>戻る</strong>12.5.5.3. いくつかの要素を透明にする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Starting_the_Score.html"><strong>次へ</strong>12.6.2. Start the Score</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html
index 8e3cfd3..f3a192c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html" title="12.7.2. 楽譜を開始する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../..
 /../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3
 . Adjust Frescobaldi's Output</h3></div></div></div><div class="para">
-			以下のステップは、XXX
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html" title="12.7.2. 楽譜を開始する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output">12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</h3></div></div></div><div class="para">
+			These steps are useful in establishing a consistent input style for <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. The things suggested here are also useful for getting used to working with large scores, which can be a challenge in any text editor. Thankfully, careful (and consistent!) code organization goes a long way in helping you to quickly find your way around your files. Setting up files the right way to begin with makes this much easier in the end.
 		</div><div class="para">
 			When you first setup the score, Frescobaldi will have created many sections for you by default. The program avoids making too many stylistic choices for you, which allows you to create your own style. It also sets up the default sections in a logical way: 
 			<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
@@ -47,4 +54,4 @@
 						At this point, I also added the "Dynamics Context" commands, as described below in the "Piano Dynamics" section
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html"><strong>前のページ</strong>12.7.2. 楽譜を開始する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html"><strong>次のページ</strong>12.7.4. Input Notes</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html"><strong>戻る</strong>12.7.2. 楽譜を開始する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html"><strong>次へ</strong>12.7.4. Input Notes</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html
index d9cd306..8943641 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.6.2. Input Dynamics</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html" title="12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html" title="12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13章 Frescobaldi" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an
  iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.6.2. Input Dynamics" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics">12.7.6.2. Input Dynamics</h4></div></div></div><div class
 ="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.6.2. Input Dynamics</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html" title="12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html" title="12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html" title="第13章 Frescobaldi" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acces
 skey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics">12.7.6.2. Input Dynamics</h4></div></div></div><div class="para">
 				Now you can input the dynamic markings. These are inputted with a special note called a "spacer," that uses the letter "s" rather than a note name. You can also use rests (both partial- and multi-measure, r and R), but dynamic markings cannot be assigned to them.
 			</div><div class="para">
 				For example, if you want a <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">piano</em></span> marking on the first beat, and a <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">diminuendo</em></span> from the third to the fourth beat, you could write this: <code class="code">s4\p r s\&gt; s\!</code>, or this: <code class="code">s2\p s4\&gt; s\!</code>
 			</div><div class="para">
 				That's all there is to it! Think of the dynamics part as an invisible, pitch-free line between the two staves, for the sole purpose of dynamics (and other expression markings).
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html"><strong>前のページ</strong>12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html"><strong>次のページ</strong>第13章 Frescobaldi</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html"><strong>戻る</strong>12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Frescobaldi.html"><strong>次へ</strong>第13章 Frescobaldi</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html
index d756673..edf8d75 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html
@@ -1,16 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html" title="12.7.5. Troubleshoot Errors" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html" title="12.7.6.2. Input Dynamics" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe
  id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-
 LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html" title="12.7.5. Troubleshoot Errors" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html" title="12.7.6.2. Input Dynamics" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><
 ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting">12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</h3></div></div></div><div class="para">
 			Keyboard instruments use a unique notation when it comes to dynamics. Most instruments use only one staff per player, so the dynamics are, by convention, notated underneath that staff. Keyboard instruments usually use two staves (organs and complex piano music may use three). Because the dynamics are usually meant to apply to both staves, they are usually notated between the two staves. This is similar to notation beneath the upper staff, but in truth, piano dynamics tend to be placed in the middle between the staves - entering the dynamics as belonging to the upper staff, in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, will not produce that effect.
 		</div><div class="para">
 			There is a way to notate dynamics between two staves in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, and it involves a little bit of thought to get it right. It also requires the addition of a significant number of commands, and the creation of a new context.
 		</div><div class="para">
 			This process looks difficult, and may seem daunting. It's not necessary to understand all of the commands in the "PianoDynamics" Context in order to use the context, so there is no need to worry!
-		</div><div class="section" title="12.7.6.1. Prepare the &quot;PianoDynamics&quot; Context" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Preparing_the_PianoDynamics_Context"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Preparing_the_PianoDynamics_Context">12.7.6.1. Prepare the "PianoDynamics" Context</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Preparing_the_PianoDynamics_Context"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Preparing_the_PianoDynamics_Context">12.7.6.1. Prepare the "PianoDynamics" Context</h4></div></div></div><div class="para">
 				It is probably easier to add these commands before inputting most of the score, but there is no reason why this context cannot be added to any score at any time.
 			</div><div class="para">
 				Follow these steps to create a "PianoDynamics" Context:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Between the left and right staves of the PianoStaff, add "<code class="code">\new PianoDynamics = "dynamics" \dynamics</code>". For the Schubert score, this looks like: 
 <pre class="programlisting">
 \new PianoStaff \with
@@ -24,7 +31,7 @@
 &gt;&gt;
 </pre>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						To the layout section, add the following: 
 <pre class="programlisting">
 % Everything below here is for the piano dynamics.
@@ -57,7 +64,7 @@
 % End of PianoDynamics code.
 </pre>
 						 This creates a "PianoDynamics" context, and modifies the "PianoStaff" context so that it will accept a "PianoDynamics" context.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Before the "\score" section, add a section called "dynamics," like this: 
 <pre class="programlisting">
 dynamics =
@@ -67,4 +74,4 @@ dynamics =
 }
 </pre>
 						 This is where you will input the dynamics.
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html"><strong>前のページ</strong>12.7.5. Troubleshoot Errors</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html"><strong>次のページ</strong>12.7.6.2. Input Dynamics</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html"><strong>戻る</strong>12.7.5. Troubleshoot Errors</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting-Inputting_the_Dynamics.html"><strong>次へ</strong>12.7.6.2. Input Dynamics</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html
index 24532c1..a7ab052 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.4. Cautionary Accidentals</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html" title="12.7.4.3. Fingering" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html" title="12.7.4.5. Change the Style of Crescendo" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" s
 rc="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.4.4. Cautionary Accidentals" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-P
 iano-Inputting-Cautionary_Accidentals">12.7.4.4. Cautionary Accidentals</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.4. Cautionary Accidentals</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html" title="12.7.4.3. Fingering" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html" title="12.7.4.5. Change the Style of Crescendo" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><
 li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals">12.7.4.4. Cautionary Accidentals</h4></div></div></div><div class="para">
 				Musical Definition: This score makes some use of <em class="firstterm">cautionary accidentals</em>. These are accidentals which don't change the pitches to be played, but rather are used as a precaution against forgetting that they are there. This usually happens when an accidental in the written key signature is changed for a significant number of measures, and then suddenly changes back. The cautionary accidental would be applied when the standard key signature returns, to remind the musician of the key signature.
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Notation: These are notated in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> with an exclamation mark placed before the note-value: <code class="code">ces!16</code>
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html"><strong>前のページ</strong>12.7.4.3. Fingering</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html"><strong>次のページ</strong>12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html"><strong>戻る</strong>12.7.4.3. Fingering</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html"><strong>次へ</strong>12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html
index f8aeebf..0aa47d4 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html" title="12.7.4.4. Cautionary Accidentals" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html" title="12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocd
 iv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.4.5. Change the Style of Crescendo" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo"><div class="titlepage"><div><div ke
 ep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo">12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html" title="12.7.4.4. Cautionary Accidentals" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html" title="12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docume
 ntation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo">12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</h4></div></div></div><div class="para">
 				Sometimes the composer or editor prefers to use the words <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">crescendo</em></span> or its abbreviation, <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">cresc.</em></span>, instead of the <code class="literal">\&lt;</code> style of crescendo. In <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> these are handled by the same source-file notation (<code class="literal">\&lt;</code> to start and <code class="code">\!</code> to end explicitly). However, if you want to use text and a "spanner" (dotted or dashed line, for example) instead of the &lt; sign, you need to tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. This can be accomplished with the following command: <code class="code">\crescTextCresc</code>.
 			</div><div class="para">
 				After changing to this style of <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">crescendo</em></span>, you can revert to the standard &lt; style with the following command: <code class="literal">\crescHairpin</code>.
 			</div><div class="para">
 				The <code class="literal">\dimTextDim</code> and <code class="literal">\dimHairpin</code> commands do the same for a <span class="foreignphrase"><em class="foreignphrase">diminuendo</em></span>.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html"><strong>前のページ</strong>12.7.4.4. Cautionary Accidentals</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html"><strong>次のページ</strong>12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html"><strong>戻る</strong>12.7.4.4. Cautionary Accidentals</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html"><strong>次へ</strong>12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html
index 03f1178..7089805 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.2. Chords</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html" title="12.7.4.3. Fingering" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your
  browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.4.2. Chords" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords">12.7.4.2. Chords</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.2. Chords</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html" title="12.7.4.3. Fingering" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musi
 cians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords">12.7.4.2. Chords</h4></div></div></div><div class="para">
 				There are two ways to input chords, but one will be used much more often.
 			</div><div class="para">
 				This style of chord notation is more common: <code class="literal">&lt;as ces&gt;4-_</code> Notice how only the pitches are notated inside the <code class="literal">&lt; &gt;</code> brackets, and everything else attached to the end. There is one exception to this: fingering should be indicated on the pitch associated with that finger: <code class="literal">&lt;as-1 ces-3&gt;4-_</code> Not only does this help you to sort out what was probably intended, but it allows <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to stack the fingering in the right order. When using "relative" entry mode, it is the lowest note of the chord that is taken into consideration when placing the next note.
 			</div><div class="para">
 				This style of chord notation is less common: <code class="literal">&lt;&lt;as4-&gt; ces&gt;&gt;</code> Notice how everything must be notated inside the <code class="literal">&lt;&lt; &gt;&gt;</code> brackets. This can make it more difficult to read the chord in the source file, but it also allows much greater flexibility: only some chord members can have ties; certain chord members can last for longer than others; certain chord members can "break out" into or out of polyphonic passages. This notation is rarely <span class="emphasis"><em>needed</em></span>, but you may be inclined to over-use it if you are trying to exactly copy the look of a hand-engraved score. Like the "times" command for tuplets, this is one of <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>'s deceptively powerful techniques. When using "relative" entry mode, it is the last note of the chord that is taken into consideration when placing the next note.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html"><strong>前のページ</strong>12.7.4. Input Notes</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html"><strong>次のページ</strong>12.7.4.3. Fingering</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html"><strong>戻る</strong>12.7.4. Input Notes</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html"><strong>次へ</strong>12.7.4.3. Fingering</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html
index 0eb757e..7b7c7c7 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.3. Fingering</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html" title="12.7.4.2. Chords" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html" title="12.7.4.4. Cautionary Accidentals" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is a
 n iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.4.3. Fingering" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering">12.7.4.3. Fingering</h4></div></div></div><div 
 class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.3. Fingering</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html" title="12.7.4.2. Chords" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html" title="12.7.4.4. Cautionary Accidentals" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Fingering">12.7.4.3. Fingering</h4></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> allows you to indicate fingering by attaching the digit number to a note as an articulation mark: <code class="code">a16-5</code> will show a "5" as a fingering mark. As with all other articulation marks indicated in this way, you can use <code class="literal">^</code> or <code class="literal">_</code> to instruct <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to put the mark above or below the note, respectively. It is usually better to let <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> decide for itself by using a <code class="literal">-</code>.
 			</div><div class="para">
 				When entering chords, it is recommended that you enter the fingering with the note to which it is attached, like <code class="literal">&lt;as-1 ces-4&gt;4-_</code>. It is possible to enter this as <code class="literal">&lt;as ces&gt;4-1-4-&gt;</code>, but this not only looks confusing, it may confuse <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> as to which digit is intended for which note.
 			</div><div class="para">
 				Because the extra digits look like they indicate note-lengths, it is recommended to mark them consistently. For this same reason, it is also recommended that fingering marks be added to source files only after the pitch and rhythm have been double-checked. The source file included with this tutorial puts fingering marks after any other articulation and length marking.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html"><strong>前のページ</strong>12.7.4.2. Chords</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html"><strong>次のページ</strong>12.7.4.4. Cautionary Accidentals</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html"><strong>戻る</strong>12.7.4.2. Chords</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Cautionary_Accidentals.html"><strong>次へ</strong>12.7.4.4. Cautionary Accidentals</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html
index ccc7464..6fa7cc7 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "Ottava Brackets")</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html" title="12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html" title="12.7.5. Troubleshoot Errors" /></head><body class="toc_embeded "><d
 iv id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.4.7. Octave-Change Spanners (&quot;8ve&quot; Signs, &quot;Ottava Brackets&quot;)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanner
 s"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners">12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "Ottava Brackets")</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "Ottava Brackets")</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html" title="12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html" title="12.7.5. Troubleshoot Errors" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /
 ></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners">12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "Ottava Brackets")</h4></div></div></div><div class="para">
 				Musical Definition: In order to most conveniently notate over large ranges, composers and editors sometimes use text spanners to indicate that a passage should be played one or two octaves higher or lower than written. This allows the notes to stay mostly within the staff lines, thereby decreasing the number of ledger lines required.
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Notation: The <code class="code">\ottava</code> command is used to notate all five states of transposition: 
@@ -16,4 +23,4 @@
 							15vb (play two octaves lower than written) is engaged with <code class="code">\ottava #-2</code>
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html"><strong>前のページ</strong>12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html"><strong>次のページ</strong>12.7.5. Troubleshoot Errors</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html"><strong>戻る</strong>12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html"><strong>次へ</strong>12.7.5. Troubleshoot Errors</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html
index 58e7025..628f91f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html" title="12.7.4.5. Change the Style of Crescendo" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html" title="12.7.4.7. Octave-Change Spanners (&quot;8ve&quot; Signs, &quot;Ottava Brackets&quot;)" /></
 head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_o
 f_Homophonic_Music"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music">12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html" title="12.7.4. Input Notes" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html" title="12.7.4.5. Change the Style of Crescendo" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html" title="12.7.4.7. Octave-Change Spanners (&quot;8ve&quot; Signs, &quot;Ottava Brackets&quot;)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/
 images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Polyphonic_Sections_of_Homophonic_Music">12.7.4.6. Polyphonic Sections of Homophonic Music</h4></div></div></div><div class="para">
 				Sometimes, especially in piano music, a passage of some measures will require polyphonic (multi-Voice) notation in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, even though most of the music does not. In this case, you would use the following format: <code class="literal"> &lt;&lt; { % upper voice notes go here } \\ { % lower voice notes go here } &gt;&gt; </code> This is used a few times in both hands in the example score file.
 			</div><div class="para">
 				When writing these sections in "relative" entry mode, it is a good idea to use the "octave-check" mechanism, at least at the beginning of the lower voice. This is because, when judging the relative starting pitch of the first note of the lower voice, <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> judges from the last note of the upper voice - <span class="emphasis"><em>not</em></span> the last note before the polyphonic section began.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html"><strong>前のページ</strong>12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html"><strong>次のページ</strong>12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "O...</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Changing_the_Style_of_Crescendo.html"><strong>戻る</strong>12.7.4.5. Change the Style of Crescendo</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html"><strong>次へ</strong>12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "O...</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html
index 1a56e5f..fa7eec4 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting.html
@@ -1,25 +1,32 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4. Input Notes</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html" title="12.7.4.2. Chords" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="
 ../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.4. Input Notes" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes</h3></div></div></d
 iv><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.4. Input Notes</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html" title="12.7.4.2. Chords" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><u
 l class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting">12.7.4. Input Notes</h3></div></div></div><div class="para">
 			Piano scores present some unique challenges with <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, but they're easy to overcome with some careful thought. This tutorial will avoid step-by-step instructions on how to input particular notes, instead focussing on those unique piano challenges presented in this particular composition. The <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> "Notation Reference" provides a section dedicated to keyboard and piano music. Most of the situations described there are not present or discussed in this score, which gives this tutorial unique material.
-		</div><div class="section" title="12.7.4.1. Order of Input" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Order_of_Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Order_of_Inputting">12.7.4.1. Order of Input</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Order_of_Inputting"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Order_of_Inputting">12.7.4.1. Order of Input</h4></div></div></div><div class="para">
 				Choosing the right order to input your scores can make things much easier to troubleshoot. Here are some suggestions:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Input music in small sections at a time. Two, four, or eight measures is usually a good size, but it depends on the size of the composition, the size of its sections, and the form of the music. It doesn't make sense to input a passage of 9 whole-notes in stages of two measures, but two measures may be too long for passages composed primarily of 128th-notes.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Input one staff at a time, then check its accuracy using Frescobaldi's preview function (press the "LilyPond" button on the toolbar)
 					</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								Input the pitch and rhythms first, then slurs, articulations, ties, and fingerings. It's easier to correct errors with pitch and rhythm (and register!) before the extra markings are added.
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								To help make sixteenth-note passages easier to read, you can use double- or triple-spaces to separate beats. Such passages often feature repeated patterns; before copy-and-pasting, make sure that the pattern repetition is truly exact!
-							</div></li></ul></div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+							</div></li></ul></div></li><li class="step"><div class="para">
 						When you progress to a new four-measure section (or two- or six-, etc.), input the less difficult staff first (if there is one). This way, you will have a better visual reference when verifying the more difficult part. It's easier to see differences if your score looks closer to the original.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						The same idea applies for multi-measure polyphonic passages in the same staff: input the easier part first, so you have a visual reference.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						To help ensure that you don't get lost, write measure numbers in the source file every five measures or so. See the example source file to see how this is done. Even if you don't want to have measure numbers in the final score, it can be helpful to include them during inputting and error-checking.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Save the dynamics and pedal markings for last! Sometimes, they can help you to keep your place in the score while double-checking that it's correct, but I don't usually put them in with the rest of the notes, for reasons described below in the "Piano Dynamics" section.
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				Most importantly, remember that these are just suggestions! The order in which you do things should change depending on what suits you best. Different kinds of scores will require different strategies.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>前のページ</strong>12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html"><strong>次のページ</strong>12.7.4.2. Chords</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>戻る</strong>12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Chords.html"><strong>次へ</strong>12.7.4.2. Chords</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html
index 3f31c73..370f0ab 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.2. 楽譜を開始する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><i
 frame id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.2. 楽譜を開始する" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_th
 e_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.2. 楽譜を開始する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html" title="12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score">12.7.2. 楽譜を開始する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					Frescobaldi で新しい文書を開きます。
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-					Start the "Setup New Score" tool, by clicking '<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> &gt; Setup New Score' in the menu.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-					Fill in the following fields on the "Titles and Headers" tab: 
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					'<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> &gt; Setup New Score' をクリックして、"Setup New Score" ツールを開始します。
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					"Titles and Headers" タブで以下のフィールドを入れます:
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								Title: Impromptu
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -14,18 +21,18 @@
 								Opus: Opus 90/4
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-					Switch to the "Parts" tab:
-				</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 4.a"><div class="para">
-							From the "Available parts" list, select "Keyboard instruments"
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 4.b"><div class="para">
-							Select "Piano"
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 4.c"><div class="para">
-							Click "Add"
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 4.d"><div class="para">
-							On the right-hand side of the window, it's possible to add multiple voices from the start. We won't be using this feature, because most of the score is not polyphonic. It is especially convenient in fugues.
-						</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-					Switch to the "Score settings" tab, and adjust the following settings: 
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
+					"Parts" タブに移ります:
+				</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
+							"Available parts" リストから "Keyboard instruments" を選択します。
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
+							"Piano" を選択し、
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
+							"Add" をクリックします。
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
+							ウインドウの右側に、最初から複数の声部を加えることができます。私たちはこの機能は使いません。ここのほとんどの楽譜はポリフォニックではないからです。この機能はフーガで特に便利です。
+						</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
+					"Score settings" タブに切り替えて、以下の設定を調整します:
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								Key signature: As Major
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -38,4 +45,4 @@
 								必要に応じて、他の設定も変更します。pitch name languageは、defaultのままにするのがよいです。
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html"><strong>前のページ</strong>12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次のページ</strong>12.7.3. Adjust Frescobaldi's Output</a></li></ul></body></html>
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html"><strong>戻る</strong>12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Adjusting_Frescobaldis_Output.html"><strong>次へ</strong>12.7.3. Frescobaldi の出力を調整する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html
index 0ba7e0a..e2b9c4c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.5. Troubleshoot Errors</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html" title="12.7.4.7. Octave-Change Spanners (&quot;8ve&quot; Signs, &quot;Ottava Brackets&quot;)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html" title="12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)" /></head><body class="to
 c_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.7.5. Troubleshoot Errors" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class=
 "title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. Troubleshoot Errors</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7.5. Troubleshoot Errors</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html" title="12.7.4.7. Octave-Change Spanners (&quot;8ve&quot; Signs, &quot;Ottava Brackets&quot;)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html" title="12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Conten
 t/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Troubleshooting_Errors">12.7.5. Troubleshoot Errors</h3></div></div></div><div class="para">
 			It can be difficult to troubleshoot inputting errors, especially when you find them days or weeks after originally inputting that section of a score. The best way to fix errors is to input scores in a way that doesn't allow them in the first place. As they say, "an ounce of prevention is worth a pound of cure," which means "if you input your <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> files carefully, then you will encounter fewer problems." Such practices as proper spacing, and regular use of the octave- and bar-check features will deal with many common problems.
 		</div><div class="para">
 			However, when searching for an error in your score, Frescobaldi does offer some features to help you find it: 
@@ -12,4 +19,4 @@
 						If you can see an error in the PDF preview, but you can't find it in the source file, you can click on the problematic note or object in the PDF preview, and Frescobaldi will automatically move the text-selection caret to that object.
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html"><strong>前のページ</strong>12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "O...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html"><strong>次のページ</strong>12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Inputting-Octave_Change_Spanners.html"><strong>戻る</strong>12.7.4.7. Octave-Change Spanners ("8ve" Signs, "O...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Formatting.html"><strong>次へ</strong>12.7.6. Format the Score (Piano Dynamics)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html
index c0ccb7c..260cf1d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html" title="12.6.4.5. Continue to the Fast Section" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html" title="12.7.2. 楽譜を開始する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc
 " src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guid
 e-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
-		Scenario: At a used music store, you encounter a 60-year-old, hand-engraved copy of a Schubert "Impromptu," but it's been badly damaged by a flood. The store's owner says that, if you can use the score, you can keep it for free. The score is barely legible, so you decide to prepare a copy with a computer notation program.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html" title="12.6.4.5. Continue to the Fast Section" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html" title="12.7.2. 楽譜を開始する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a ac
 cesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano">12.7. ピアノソナタの作業(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+		シナリオ:中古音楽店であなたは60年前の、手書きのシューベルト"即興曲"のコピーをみつけました。しかしそれは水害でずいぶん傷んでいます。店主は、その楽譜が役に立つならただで持って行っていいと言いました。楽譜はかろうじて読めるくらいだったので、あなたは、コンピュータ記譜プログラムでコピーを作ることにしました。
 	</div><div class="para">
-		I'm using Schubert's "Impromptu" Op.90 (D.899) Nr.4, in A-flat major. Published by Edition Peters: 10463, edited by Walter Niemann. We'll be setting the "A" section (from the beginning to the "Trio").
+		私はシューベルト作曲"即興曲"作品番号90(D.899)第4番、変イ長調を使います。Edition Peters: 10463 出版、Walter Niemann編集。"A"セクション(最初から"トリオ"まで)を入力しましょう。
 	</div><div class="para">
-		When following this tutorial, it is recommended that the reader follows along, creating their replica of this tutorial's PDF.
-	</div><div class="section" title="12.7.1. チュートリアルのためのファイル" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
+		このチュートリアルをするとき、読者はこのチュートリアルの PDF と同じものを、自分で作りながら読み進むとよいでしょう。
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Tutorial_Files">12.7.1. チュートリアルのためのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
 			チュートリアルをするのに<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>入力ファイルは不要です。入力ファイルは、なにか問題が起きて、あなたの結果を比較するために使うのがよいでしょう。PDF 出力ファイルも、チュートリアルをするのには不要です。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						<a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-source.ly">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-source.ly</a>の<em class="citetitle"><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Input File</em>
+						<em class="citetitle"><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Input File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-source.ly">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-source.ly</a>
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-result.pdf">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-result.pdf</a>の<em class="citetitle">PDF Output File</em>。
+						<em class="citetitle">PDF Output File</em> at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-result.pdf">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/LilyPond/Piano-result.pdf</a>.
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html"><strong>前のページ</strong>12.6.4.5. Continue to the Fast Section</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html"><strong>次のページ</strong>12.7.2. 楽譜を開始する</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Orchestra-Inputting-Fast_Section.html"><strong>戻る</strong>12.6.4.5. Continue to the Fast Section</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Piano-Starting_the_Score.html"><strong>次へ</strong>12.7.2. 楽譜を開始する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html
index bf75599..18598d4 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html" title="12.4.2. 数字は長さ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html" title="12.4.4. 同時性" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.htm
 l">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.4.3. アーティキュレーション、表情記号" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations">12.4.3. アーティã
 ‚­ãƒ¥ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã€è¡¨æƒ…記号</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html" title="12.4.2. 数字は長さ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html" title="12.4.4. 同時性" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect
 -Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations">12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</h3></div></div></div><div class="para">
 			多くの異なる記号が、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に、音符に表情記号を加えるために使われます。それは、すべて、音程と(もしあれば)長さの後に付加されます。多くは、位置の指定も持ちます。
 		</div><div class="para">
 			表情記号の完全なリストは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> マニュアルにあり、<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> はあなたのためにそのほとんどを記憶しています。(左側のパネルにあります。)
@@ -13,15 +20,15 @@
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<code class="literal">~</code> はタイを開始します。(終了は必要ありません。位置の指定はありません。)
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">.</code> for a "staccato" mark
+						<code class="literal">.</code> はスタッカートマークです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">&gt;</code> for an "accent"
+						<code class="literal">&gt;</code> は、"アクセント "です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">-</code> for a "tenuto" mark
+						<code class="literal">-</code> は "テヌート "マークです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">^</code> for a "marcato" mark
+						<code class="literal">^</code> は "マルカート "マークです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="literal">_</code> for a "portato" mark (dot and line)
+						<code class="literal">_</code> は、"ポルタート "マークです。(ドットと下線)
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
@@ -34,4 +41,4 @@
 						<code class="literal">^</code> は、表情記号を音符の玉の <span class="emphasis"><em> 上 </em></span> に入れることを意味します。
 					</div></li></ul></div>
 			3つの位置指定子は、ときには、このような音符になることがあります: <code class="code">g4--</code>, <code class="code">g4__</code>, そして <code class="code">g4^^</code>。これは正しくないように見えるかもしれませんが、完全に受け付けられる表記です。訳注:ハイフン2つはテヌートの任意位置、ということ。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html"><strong>前のページ</strong>12.4.2. 数字は長さ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html"><strong>次のページ</strong>12.4.4. 同時性</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html"><strong>戻る</strong>12.4.2. 数字は長さ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html"><strong>次へ</strong>12.4.4. 同時性</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html
index 710799d..ee73247 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html" title="12.4.8. 誤りを避けるには" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html" title="12.4.8. 誤りを避けるには" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe 
 id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.4.8.2. 小節線チェックシンボル" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-
 Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol">12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html" title="12.4.8. 誤りを避けるには" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html" title="12.4.8. 誤りを避けるには" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html" title="12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul 
 class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol">12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</h4></div></div></div><div class="para">
 				小節線チェックシンボルは、小節線が音楽のその部分に描かれているかをテストします。小節線チェックシンボルと、楽譜の小節線が一致していないと、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は警告を表示します。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、音楽の処理を続行し、自動的になんらかの音の長さを変更することはありません。
 			</div><div class="para">
 				小節線チェックシンボルは、パイプ文字、<code class="literal">|</code> です。すべての小節線の後に小節線チェックシンボルを置き、1行に1小節だけを入力するのを勧めます。その方が、誤りをするのが少なくなるはずです。
@@ -47,4 +54,4 @@ example.ly:3:10: warning: barcheck failed at: 1/4
 				二小節目の誤りのため、小節線チェックシンボルのところで警告が出ます。 <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は音符の長さを変えないので、二小節目の終わりの2分音符は二小節目の4拍目 <span class="emphasis"><em>と</em></span> 三小節目の最初の拍を占めます。三小節目は四拍あって正しいですが、 <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は最後の4分音符の後でなく、その前に小節線を期待するため、小節線チェックシンボルは警告を表示します。
 			</div><div class="para">
 				混乱を防ぐためにも、まず最初の警告を修正して、ファイルを再度処理し、残りの警告を修正するのがよいです。1つの誤りが、多くの警告を生むことがあります。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html"><strong>前のページ</strong>12.4.8. 誤りを避けるには</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html"><strong>次のページ</strong>12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html"><strong>戻る</strong>12.4.8. 誤りを避けるには</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Counterpoint.html"><strong>次へ</strong>12.5. 対位法の課題をする(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html
index 30499ba..c1ff3c2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.8. 誤りを避けるには</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html" title="12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html" title="12.4.8.2. 小節線チェックシンボル" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="
 tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.4.8. 誤りを避けるには" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-A
 voiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.8. 誤りを避けるには</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html" title="12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html" title="12.4.8.2. 小節線チェックシンボル" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a><
 /p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors">12.4.8. 誤りを避けるには</h3></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> シンタックスは、音楽の誤りを避けるのを助ける2つの組み込みシンボルを持ちます。オクターブチェックシンボルは音符が意図したオクターブにあることを保証します。小節線チェックシンボルは、小節線が意図したとおりであることを保証します。
-		</div><div class="section" title="12.4.8.1. オクターブチェックシンボル" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Octave_Check_Symbol"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Octave_Check_Symbol">12.4.8.1. オクターブチェックシンボル</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Octave_Check_Symbol"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Octave_Check_Symbol">12.4.8.1. オクターブチェックシンボル</h4></div></div></div><div class="para">
 				オクターブチェックシンボルは、相対音程を、その対応する絶対音程と比べます。もし音程が違うと、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は警告を表示し、絶対音程で続けます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が警告を表示したら、相対音程を修正してください。
 			</div><div class="para">
-				The octave-check symbols is <code class="literal">=</code>. The symbol appears after the note, and is followed by a comma (<code class="literal">,</code>), apostrophe (<code class="literal">'</code>), or neither, depending on the intended relative octave of the pitch.
+				オクターブチェックシンボルは、<code class="literal">=</code> です。シンボルは、音符の後に書かれ、コンマ (<code class="literal">,</code>)、アポストロフィ (<code class="literal">'</code>) が続くか、何もないか、です。それは、その音程の意図される相対オクターブによります。
 			</div><div class="para">
-				Here is an example use of the octave-check symbol: <code class="code">c'='''</code>. In this example, the absolute pitch is <code class="code">c'''</code>, which <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> knows because of the <code class="code">c</code> at the left, and the <code class="code">'''</code> after the <code class="code">=</code> symbol.
+				以下は、オクターブチェックシンボルを使う例です: <code class="code">c'='''</code> この例で、絶対音程は、<code class="code">c'''</code> で、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、左の <code class="code">c</code> と、<code class="code">=</code> シンボルの後の <code class="code">'''</code> から、そのように判断します。
 			</div><div class="para">
-				How does this example work: <code class="code">c'=4</code> ? There is a <code class="code">4</code> after the <code class="code">=</code> symbol instead of a comma or apostrophe. The absolute pitch is <code class="code">c</code>, which <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> knows because of the <code class="code">c</code> to the left of the <code class="code">=</code> symbol, and because there is no comma or apostrophe to the right of the <code class="code">=</code> symbol. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> understands the <code class="code">4</code> as "quarter note."
+				この例はどうなるでしょう: <code class="code">c'=4</code> ? <code class="code">=</code> シンボルの後には、コンマやアポストロフィの代わりに、<code class="code">4</code> があります。絶対音程は <code class="code">c</code> で、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、左の <code class="code">c</code> と、<code class="code">=</code> シンボルの右にコンマもアポストロフィもないことから、そのように判断します。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、<code class="code">4</code> を "4分音符 "と判断します。
 			</div><div class="para">
 				オクターブチェックシンボルは、必要と思うときに使ってください。新しいユーザは、経験豊かなユーザに比べて、オクターブチェックシンボルをより頻繁に使うようです。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html"><strong>前のページ</strong>12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html"><strong>次のページ</strong>12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html"><strong>戻る</strong>12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors-Bar_Check_Symbol.html"><strong>次へ</strong>12.4.8.2. 小節線チェックシンボル</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html
index d4eef50..32f51d9 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.5. 和音</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html" title="12.4.4. 同時性" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html" title="12.4.6. コマンド" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or e
 nable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.4.5. 和音" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</h3></div></div></div><div class="para">
-			Making use of the <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code> idea to indicate simultaneity, if a note has multiple pitches indicated between <code class="literal">&gt;</code> and <code class="literal">&lt;</code> then <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> assumes that they are in a chord together. Notating a single chord with single <code class="literal">&lt; &gt;</code> brackets has two advantages: firstly, it is easier to see that they are a chord and not something more complex; secondly, it allows you to enter information more clearly.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.5. 和音</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html" title="12.4.4. 同時性" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html" title="12.4.6. コマンド" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide
 -LilyPond-Syntax-Simultaneity.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords">12.4.5. 和音</h3></div></div></div><div class="para">
+			<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> で同時性を指定するというルールに従って、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> の間に複数の音程があると、それらを和音を構成するものだと認識します。1つの和音を1つの <code class="literal">&lt; &gt;</code> かっこで表すことは、2つの利点があります。1つは、それらが和音であって、何か他のもっと複雑なものではないということが簡単に分かることです。2つめは、情報をよりはっきりと入力できることです。
 		</div><div class="para">
-			Consider the following examples, which should produce equivalent output: <code class="code">&lt;&lt;g'4-&gt;-5 b d&gt;&gt;</code> and <code class="code">&lt;g' b d&gt;4-&gt;-5</code> With the first example, it is more difficult to see the chord notes, the duration, and what the <code class="literal">5</code> means. With the second example, it is easy to see that the chord notes are a <code class="literal">G</code>, a <code class="literal">B</code>, and a <code class="literal">D</code>, that they have quarter-note duration, and that the <code class="literal">5</code> is actually a fingering indication.
+			以下の例を見てください。どちらも同じ出力を得るはずです: <code class="code">&lt;&lt;g'4-&gt;-5 b d&gt;&gt;</code> と <code class="code">&lt;g' b d&gt;4-&gt;-5</code>。最初の例では、和音を構成する音、長さ、そして <code class="literal">5</code> の意味を見分けるのは難しいです。2つめの例では、和音は <code class="literal">G</code>、<code class="literal">B</code>、そして <code class="literal">D</code> であり、4分音符であり、<code class="literal">5</code> は実際には指使いの指定であることが簡単に分かります。
 		</div><div class="para">
-			There is another advantage to using <code class="literal">&lt;</code> and <code class="literal">&gt;</code> for notation of simple chords: they preserve logical continuity in "relative" mode. The following note will always be notated as relative to the lowest note in the chord, regardless of how many octaves the chord covers. This is not true with <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code>, where where following notes will be notated as relative to the last note between the <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code>
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html"><strong>前のページ</strong>12.4.4. 同時性</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html"><strong>次のページ</strong>12.4.6. コマンド</a></li></ul></body></html>
+			単純な和音を書き表すのに <code class="literal">&lt;</code> と <code class="literal">&gt;</code> を使うもうひとつの利点があります。論理的な連続性が、"相対 "モードで保たれるということです。和音に続く音は、和音が何オクターブにわたっていたとしても、常に和音の最も低い音からの相対音程で表記されます。<code class="literal">&lt;</code> と <code class="literal">&gt;</code> 表記ではそうではありません。その場合、続く音は、<code class="literal">&lt;</code> と <code class="literal">&gt;</code> の中の最後の音からの相対音程で表記されます。
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html"><strong>戻る</strong>12.4.4. 同時性</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html"><strong>次へ</strong>12.4.6. コマンド</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html
index d81b39f..1a3c55d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.6.2. コンテキスト</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html" title="12.4.6. コマンド" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html" title="12.4.6. コマンド" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html" title="12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.htm
 l">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.4.6.2. コンテキスト" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts">12.4.6.2. コンテキスト</h4></div></div></div><di
 v class="para">
-				Another aspect of <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> that often confuses beginners is the idea of contexts. It is an essential concept for modifying default behaviour. Like everything in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, it makes perfect sense: "context" means "context." The three primary contexts are "Voice," "Staff," and "Score." Everything that happens in a score happens in a context - it's just that simple - everything happens in a context! Everything that happens in a score happens in Score context, everything that happens on a staff happens in a Staff context, and everything that happens in a voice happens in a Voice context.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.6.2. コンテキスト</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html" title="12.4.6. コマンド" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html" title="12.4.6. コマンド" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html" title="12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"
 ><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts">12.4.6.2. コンテキスト</h4></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のもうひとつの側面で、初心者をしばしば混乱させるのは、コンテキスト、文脈の概念です。それはデフォルトの振る舞いを変えるための重要な概念です。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のすべてのものと同じく、それは完全に明らかです: "コンテキスト "は、"コンテキスト "という意味です。3つの主要なコンテキストは、"Voice"、"Staff"そして "Score"です。(訳注:声部、五線譜、楽譜と訳しました。総譜の方がよかったかもしれません。http://lilypond.web.fc2.com/ では、Score、 譜、ボイス、と訳しておられます。)楽譜の中で起きることはすべて、コンテキストの中で起きます。実に単純なことです。すべてはコンテキストの中で起きる!楽譜の中で起きることはすべて、楽è­
 œã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§èµ·ãã€äº”線譜の上で起きることはすべて、五線譜コンテキストで起き、そして声部で起きることはすべて、声部コンテキストで起きるのです。
 			</div><div class="para">
 				少しわかりやすくするために、3つの例をあげましょう。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
@@ -9,19 +16,19 @@
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										楽譜でしょうか。そうです。なので、それは楽譜コンテキストに属します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Does it belong on a staff? No, so it doesn't belong in a Staff context.
+										それは、五線譜に属しますか?いいえ。なので、それは五線譜コンテキストには属しません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										それは、声部に属しますか?いいえ。なぜなら、声部にあるためには、五線譜になくてはいけません。
 									</div></li></ul></div>
-							 The composition's title doesn't belong on a staff or in a voice, but it does belong on the score, so we say that it happens in the Score context.
+							曲のタイトルは、五線譜にも声部にも属さず、楽譜に属しますから、私たちはそれは楽譜コンテキストで起きる、と言います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							音部記号はどこに属しますか?
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										それは楽譜に属しますか?はい。それは音符の一部ですから。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Does it belong on a staff? Yes, because it wouldn't make sense to have a clef off a staff.
+										それは五線譜に属しますか?はい。五線譜を離れて音部記号を置いても意味がありませんから。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Does it belong in a voice? No, because it's not related to a specific "line" or voice.
+										それは声部に属しますか?いいえ。それは特定の "ライン "や声部に関係したものではありませんから。
 									</div></li></ul></div>
 							音部記号は普通は五線譜に属し、それぞれのラインの最初にあります。なので、それは五線譜のコンテキストで起きる、と言います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -29,7 +36,7 @@
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										それは楽譜に属しますか?はい。それは音符の一部ですから。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Does it belong on a staff? Yes - even if it's on a ledger line, note-heads are meaningless unless they're on a staff.
+										それは五線譜に属しますか?はい。五線譜の加線、上や下にはみ出たところ、にあっても、音符は五線譜に置かれていなければ意味がありません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										それは声部に属しますか?はい。1つの特定の音楽ラインは主に、音符の玉で示されますから。
 									</div></li></ul></div>
@@ -43,7 +50,7 @@
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							(ドアのとってのように)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							(like a bus driver sitting in a bus' drivers' seat)
+							(バスの運転席に座っているバスの運転手のように)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							(スーパーマーケットで食料品を買っている人のように)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -77,5 +84,5 @@
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の設計者は、このソフトウエアのすべての可能な使い方を考えるのは無理だと、賢明にも決定しました。このため、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はほとんどのコンテキストでほとんどの製版記号を使えるようにしました。さらに、コンテキストは他のコンテキストの中で起きることもできます。それは、もっともなことです。<code class="literal"> 声部 </code> コンテキストは、<code class="literal"> 五線譜 </code> に現れてこそ意味があり、<code class="literal"> 五線譜 </code> は <code class="literal"> 楽譜 </code> にあってこそ意味があるのです。
 			</div><div class="para">
-				So, when trying to sort out the context in which something should apply, ask yourself exactly that: "In what context does this apply?" Beams and flags happen in one voice, accidentals apply to a whole staff, and tempo markings apply to the whole score. Although it may take some careful thought to get used to the idea, contexts ultimately make perfect sense.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html"><strong>前のページ</strong>12.4.6. コマンド</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html"><strong>次のページ</strong>12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></li></ul></body></html>
+				ですから、あるものがはたらくコンテキストを考えるとき、"これは、どのコンテキストに適用されるだろうか? "と、自身に問いかけてください。連桁と音符の旗は1つの声部に現れます。臨時記号は五線譜全体に適用されます。そして速度標語は楽譜全体に適用されます。この考えに慣れるのにはいくらかの注意深い考察が必要かもしれませんが、コンテキストはいずれは完全に意味のあるものと思えてくるでしょう。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html"><strong>戻る</strong>12.4.6. コマンド</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html"><strong>次へ</strong>12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html
index c68be6b..85d1411 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.6. コマンド</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html" title="12.4.5. 和音" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html" title="12.4.6.2. コンテキスト" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade you
 r browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.4.6. コマンド" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</h3></div></div></div><div class="para">
-			There are a wide variety of commands available in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, some of them quite simple, and other quite complex. They all begin with a backslash, followed by the name of the command, and subsequent "arguments" that give the command further information about what you want it to do. Just like using a letter to indicate a note, commands are simply another way for you to tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> how you want your score to be rendered.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.6. コマンド</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html" title="12.4.5. 和音" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html" title="12.4.6.2. コンテキスト" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicia
 ns_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands">12.4.6. コマンド</h3></div></div></div><div class="para">
+			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> では、幅広い種類のコマンドがあります。とてもシンプルなものも、複雑なものもあります。それらはすべて、バックスラッシュで始まり、次にコマンド名、最後に "引数 "、つまりあなたがコマンドにさせたいことについての詳しい情報からなります。音を指定するのに文字を使ったように、コマンドはあなたが <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> にあなたの楽譜をどのように展開させたいかを伝えるもうひとつの手段です。
 		</div><div class="para">
 			例えば、<code class="code">\time 2/4</code> と <code class="code">\clef bass</code> は、とてもよく使われるだろう2つのコマンドです。それらはまさに、見たとおりの機能を持ちます: <code class="literal">\time</code> は拍子記号を変え、<code class="literal">\clef</code> は音部記号を変えます。この2つは、異なるコンテキストに属します( <code class="literal">\time</code> は楽譜全体に有効ですが、<code class="literal">\clef</code> はただ1つの五線譜にだけ有効です。)。
 		</div><div class="para">
-			It can take some time to remember even these basic commands and the way you should format their input, and this is where <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span>'s built-in documentation viewer can help out. All of the official <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> documentation is made available in <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span>, which makes it easy for you to view the documentation and make changes to your score in the same window of the same application.
-		</div><div class="section" title="12.4.6.1. カスタマイズ" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Customization"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Customization">12.4.6.1. カスタマイズ</h4></div></div></div><div class="para">
+			これらの基本的なコマンドとその入力をフォーマットする方法を覚えるだけでもしばらくかかるかもしれません。このときこそ、<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> の組み込みドキュメントビューアが役に立ちます。すべてのオフィシャルな <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ドキュメントは <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> から見ることができます。そのため、あなたは、同じアプリケーションの同じウインドウで、ドキュメントを見ながら楽譜をなおすことが簡単にできるのです。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Customization"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Customization">12.4.6.1. カスタマイズ</h4></div></div></div><div class="para">
 				出力がとても特別で、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の標準シンタックスでは許されないために、カスタマイズしなくてはいけないということはまれです。初心者にとっては、既存の楽譜の見た目を正確に再現しようとすると、こういうことはよく起きます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、内容にフォーカスした、音楽を表現する方式を提供し、それは通常は、高度なカスタマイゼーションなしでも意味のある出力を生成することを思い出してください。カスタマイズが本当に必要か、迷ったときは、それはその楽譜から演奏される音楽を変えるのか、と自分に問いかけてください。
 			</div><div class="para">
 				本当になんらかの設定のカスタマイズが必要なときは、以下の2点を覚えておいてください:
@@ -17,5 +24,5 @@
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Searching the internet for <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> tips and tricks can be a life-saver, but it can also lead to needlessly complex solutions. Sometimes this is the result of poor solutions being posted on the internet, but more often it is the result of the ongoing development of <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, which makes better solutions available regularly. For this reason, it is recommended to search the official <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> documentation first, then the "<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Snippet Repository" (LSR - link here), and then Google.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html"><strong>前のページ</strong>12.4.5. 和音</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html"><strong>次のページ</strong>12.4.6.2. コンテキスト</a></li></ul></body></html>
+				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> のヒントとトリックをインターネットで探すのは助け舟になるかもしれませんが、同時に必要以上に複雑な解決策となることもあります。ときには、これはインターネットに投稿される貧弱な回答の結果でもありますが、多くの場合、それは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> 開発が常に進められており、定期的により優れた解決策が得られるようになっていくことの結果です。このため、最初にオフィシャルな <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ドキュメントを探し、次に "<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Snippet Repository" (LSR - リンクを入れること ) を探し、それから、グーグル、にすることをお勧めします。
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html"><strong>戻る</strong>12.4.5. 和音</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html"><strong>次へ</strong>12.4.6.2. コンテキスト</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html
index ea5e090..97196b9 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.2. 数字は長さ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html" title="12.4.3. アーティキュレーション、表情記号" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an 
 iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.4.2. 数字は長さ" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</h3></div></div></div><div class="para">
-			A number appended to a letter is understood by <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to indicate that particular note's note-value. A whole note is indicated with a 1, and all other durations are indicated with a number representing the fraction of a whole note that they occupy: half notes are 2 (like "1/2 note"); quarter notes are 4 (like "1/4 note"); eighth notes are 8 (like "1/8 note") and so on.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.2. 数字は長さ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html" title="12.4.3. アーティキュレーション、表情記号" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acces
 skey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations">12.4.2. 数字は長さ</h3></div></div></div><div class="para">
+			文字に付与された数字は、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> により、その音符の音の長さを示すと解釈されます。全音符は1で、それ以外の長さは、音の占める全音符の割合を示す数字で表されます:2分音符は2( "1/2 音符 "ですから)。4分音符は4 ("1/4 音符 ") 8分音符は8 ("1/8 音符 ") など、です。
 		</div><div class="para">
-			To add a "dot" to a note (thereby increasing its length by one half), you simply include a period after the number. For example, <code class="literal">e4.</code> means "dotted quarter note on E."
+			音符に "ドット "を加える(その長さを、1/2、長くする)には、数字の後にピリオドを加えればよいです。例えば、<code class="literal">e4.</code> は、"E の付点4分音符 "の意味です。
 		</div><div class="para">
-			To add a "tie" from one note to the next (thereby continuing its duration across a measure-line), add a tilde ( <code class="literal">~</code> ) after the pitch and duration.
+			1つの音符から次の音符にタイを加える(音符の長さを小節線をまたがって続けるため)には、音程と長さの後にチルド( <code class="literal">~</code> )を加えます。
 		</div><div class="para">
 			長さを指定した後は、別の指示があるまで、すべての続く音符は同じ長さを持つものとされます。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html"><strong>前のページ</strong>12.4. LilyPond の基本</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html"><strong>次のページ</strong>12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html"><strong>戻る</strong>12.4. LilyPond の基本</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html"><strong>次へ</strong>12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html
index d5b628c..54a19ea 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.4. 同時性</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html" title="12.4.3. アーティキュレーション、表情記号" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html" title="12.4.5. 和音" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, t
 o view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.4.4. 同時性" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</h3></div></div></div><div class="para">
-			Simply put, anything enclosed inside <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code> is considered by <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to happen simultaneously. This can be used in any context (and any Context - see above/below). It is possible to tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> that you want two notes to happen at the same time in the same voice (yielding a chord), at the same time on the same staff (yielding polyphony), and so on. Moreover, any score with multiple staves will use <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code> to tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> that the parts should begin at the same time, and creative use of <code class="literal">&lt;&lt;</code> and <code class="literal">&gt;&gt;</code> is one of the keys to advanced notation.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.4. 同時性</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html" title="12.4.3. アーティキュレーション、表情記号" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html" title="12.4.5. 和音" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesske
 y="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Simultaneity">12.4.4. 同時性</h3></div></div></div><div class="para">
+			単純に言うと、<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> の間に囲まれたものはすべて、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> によって、同時に起きるものと解釈されます。これはいかなる状況でも(そしていかなるコンテキスト、以下を参照、でも)使えます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に、同じ声部において、2つの音が同時に鳴る(和音になります)ように指示したり、1つの五線譜において同時に演奏される(ポリフォニーになります)ように指示したりできます。さらに、複数の譜表からなる総譜では、<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> を使って、各パートが同時に始まるべきであることを <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に指示するでしょう
 。<code class="literal">&lt;&lt;</code> と <code class="literal">&gt;&gt;</code> を創造的に使うことは、進んだ記譜のための1つの鍵となります。
 		</div><div class="para">
 			最初は、同時性を理解することは重要ではありません。<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> があなたに代わってどのように楽譜を作成するか、そして、インターネット上の例がこれらの記号をどのように使っているかを観察することで、あなたはいずれその使い方を理解するでしょう。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html"><strong>前のページ</strong>12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html"><strong>次のページ</strong>12.4.5. 和音</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Articulations.html"><strong>戻る</strong>12.4.3. アーティキュレーション、表情記号</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Chords.html"><strong>次へ</strong>12.4.5. 和音</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html
index 4a1bf74..532f717 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html" title="12.4.6.2. コンテキスト" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html" title="12.4.8. 誤りを避けるには" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="
 ../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.
 7. ソースファイルとそのフォーマット</h3></div></div></div><div class="para">
-			Source files are the text files prepared with instructions telling <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> the content of the score you want it to create. They are so called because these files are the "source" of what you wish to create. As with programming languages, the text inside these files is often referred to as "source code." It sounds scary to think that you must edit code in order to use <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, but "code" just means that it isn't normal English (or insert-language-here).
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html" title="12.4. LilyPond の基本" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html" title="12.4.6.2. コンテキスト" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html" title="12.4.8. 誤りを避けるには" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acces
 skey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Source_Files">12.4.7. ソースファイルとそのフォーマット</h3></div></div></div><div class="para">
+			ソースファイルは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> にあなたが作成してほしい楽譜の内容を伝えるための指示が書かれたテキストファイルです。このファイルは、あなたが作成したいことの "源泉 "であるので、こう呼ばれます。プログラミング言語のときと同じように、このファイルの中のテキストは、"ソースコード "と呼ばれることが多いです。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> を使うためにコードを編集しないといけないというのは、ぞっとするかもしれませんが、"コード "は、それが普通の英語(あるいは、何か他の、言語)でないことを示しているだけです。
 		</div><div class="para">
-			The particular formatting (the placement of tabs, spaces, and newlines) is not determined by <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, but by individual users. This can be a headache when you encounter somebody else's formatting, but it is one of the keys to the application's flexibility. This guide uses a very specific style of formatting, but it should be understood that this is simply the style of one user, affected by their experiences, and the tasks they usually perform in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>.
+			特定のフォーマット、(タブ、空白、そして改行の配置)は、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> でなくて、個々のユーザによって決められます。これは、あなたが他の人のフォーマットを見るときには頭の痛いことかもしれません。しかし、これはアプリケーションの柔軟さの1つのキーです。このガイドは、特定のフォーマットスタイルを使いますが、それは1人のユーザのスタイルに過ぎないと理解されるべきです。スタイルは、その人の経験と、その人が <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> でよく行う作業によって影響されるのです。
 		</div><div class="para">
 			あなたはいずれ、自分のやりたいことにあった、自分独自のスタイルをつくり上げるでしょう。そのとき、心においてほしいルールはただ1つです:ソースファイルの中で、一貫していること。ソースファイルが一貫した方法でプログラムされているならば、そのファイルを使いたいと思う人(未来のあなたかもしれません)は誰でも、それがどのように構成されているか簡単に判断できます。
-		</div><div class="section" title="12.4.7.1. ソースファイルの構成" id="sect-Musicians_Guide-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-">12.4.7.1. ソースファイルの構成</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-">12.4.7.1. ソースファイルの構成</h4></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ファイルは、コマンドの連続として作られます。良いことか悪いことか、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> インタプリタは、ソースファイルの構成に関しては、とても許容範囲が広いです。これは、<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> のような自動楽譜設定ツールを使うときには特に、どこに何を置くかについて、誤解をまねくことがあります。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ソースファイルの一般的な構成は、以下です:
@@ -31,15 +38,15 @@
 </pre>
 
 			</div><div class="para">
-				Confusion arises here: for maximum flexibility, <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> allows source files to create its own commands. On hearing this, you may think, "Okay that's it - I don't need advanced commands or any of this stuff, so I'm packing it in and just using Finale!" There's no need to do that just yet - commands are easy! Think of commands - whether you wrote them or they were included with <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> - as a means of text-substition.
+				誤解はここで生じます:柔軟性を最大にするために <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はソースファイルがそれ自身のコマンドを作成するのを許します。これを聞くと、あなたは、「オーケー。私は高度なコマンドやらなにやらはいりません。私はこれを片付けて、フィナーレを使うから。」と思うかもしれません。そうする必要はありません。コマンドは簡単です!コマンドは、あなたが書いたものでも、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に含まれるものでも、テキスト置換の方法と考えてください。
 			</div><div class="para">
 				こんな風にはたらきます:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						You "define" (create) a command with the form <code class="code"><em class="replaceable"><code>commandName</code></em> = { <em class="replaceable"><code>lots of commands</code></em> }</code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						コマンドを "定義 "(作成)するには、<code class="code"><em class="replaceable"><code> コマンド名 </code></em> = { <em class="replaceable"><code> たくさんのコマンド </code></em> }</code> とします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						そこより後で、どこでも、何度でも、好きなだけ、ソースファイルに <code class="code">\ コマンド名 </code> と書けばそのコマンドを使うことができます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がテキストのその部分を処理するとき、あなたが定義のところに書いたものに置き換わります。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
-				It's as easy as 1-2!
+				1−2のように簡単です!
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> (そしてほとんどの <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ユーザ)はこの機能を利用して、よく構成され、使いやすいソースファイルを作成します。
 			</div><div class="para">
@@ -75,7 +82,7 @@ violin = \relative c''
 			</div><div class="para">
 				この例は多くの組み込みコマンド (<code class="literal">\relative</code> や <code class="literal">\key</code>) を使い、 <code class="literal">violin</code> コマンドを定義します。 <span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> は、 <code class="literal">% Music follows here.</code> コメントを、そこに音符を入力するべき場所に入れます。あなたの音符は、 <code class="literal">violin</code> セクションに属することに注意ください。あなたは、 <code class="literal">violin</code> コマンドの部分を書くということです。
 			</div><div class="para">
-				<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> separates the violin's notes from the <code class="literal">\score</code> section so that the source file is easier to read. You can fix errors more easily in well-organized source files. If you complete the following tutorials, you will learn three strategies to organize sources files.
+				<span class="application"><strong>Frescobaldi</strong></span> は、バイオリンの音符を、 <code class="literal">\score</code> セクションから分離します。ソースファイルが読み易くなる為です。良い構成のソースファイルだと、誤りの修正も簡単です。以下のチュートリアルを終えると、あなたも、ソースファイルを構成するための三つの戦略がわかるでしょう。
 			</div><div class="para">
 				<code class="literal">\layout</code> セクションは、この例では空です。<code class="literal">\score</code> セクションと同じように、 <code class="literal">\layout</code> はコマンドです。 <code class="literal">\layout</code> コマンドは、 LilyPond に、楽譜を出力するように指示します。進んだユーザはときには、 <code class="literal">\layout</code> コマンドを削除することもありますが、ほとんどのソースファイルはそれを使います。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html"><strong>前のページ</strong>12.4.6.2. コンテキスト</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html"><strong>次のページ</strong>12.4.8. 誤りを避けるには</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Commands-Contexts.html"><strong>戻る</strong>12.4.6.2. コンテキスト</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Avoiding_Errors.html"><strong>次へ</strong>12.4.8. 誤りを避けるには</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html
index a74a899..1101970 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax.html
@@ -1,21 +1,28 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4. LilyPond の基本</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html" title="12.3. 要件とインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html" title="12.4.2. 数字は長さ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgr
 ade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="12.4. LilyPond の基本" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</h2></div></div></di
 v><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.4. LilyPond の基本</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html" title="12.3. 要件とインストール" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html" title="12.4.2. 数字は長さ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musi
 cians_Guide-LilyPond-Installation.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax">12.4. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> の基本</h2></div></div></div><div class="para">
 		<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> ファイルのシンタックスは、すべての音楽状況において、最大の柔軟性を提供します。あなたは何度も、最初は複雑すぎると思われた機能が、実は、複雑な問題を解くためのとてもパワフルでシンプルな方法であり、それは市販のプログラムでは不可能だということに気がつくでしょう。
-	</div><div class="section" title="12.4.1. 文字は音程" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Letters_Are_Pitches">12.4.1. 文字は音程</h3></div></div></div><div class="para">
 			One letter is all that's required to create a note in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>. There are additional symbols and letters that are added to indicate further details, like the register, and whether the note is "sharp" or "flat."
 		</div><div class="para">
 			Although it can be changed, the default (and recommended) way to indicate "sharp" or "flat" is by using Dutch note-names: "-is" to indicate a sharp, and "-es" to indicate a flat. For example, the following command would create b-double-flat, b-flat, b, b-sharp, and b-double-sharp: <code class="code">beses bes b bis bisis</code> Getting used to these names happens quickly, and they take less time to input than the English alternative. Furthermore, with these names, it becomes possible to sing note-names when you are ear training!
 		</div><div class="para">
-			Pitch can be entered either absolutely, or relative to the preceding notes. Usually (for music without frequent large leaps) it is more convenient to use the "relative" mode. The symbols <code class="literal">,</code> and <code class="literal">'</code> (comma and apostrophe) are used to indicate register.
+			音程の入力は絶対的に行うことも、前の音からの相対位置で行うこともできます。通常、(大きな飛びがあまりない音楽では) "相対 "モードを使うほうが便利です。<code class="literal">,</code> と <code class="literal">'</code> 記号(コンマとアポストロフィ)は、音域を指定するのに使われます。
 		</div><div class="para">
-			When entering absolute pitches, the register is indicated mostly as in the Helmholtz system (see <em class="citetitle">Helmholtz Pitch Notation (Wikipedia)</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Helmholtz_pitch_notation">http://en.wikipedia.org/wiki/Helmholtz_pitch_notation</a>: octaves begin on the pitch "C," and end eleven tones higher on the pitch "B." The octave below "middle C" (octave 3 in scientific pitch notation - see <em class="citetitle">Scientific Pitch Notation (Wikipedia)</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_pitch_notation Scientific Pitch Notation">http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_pitch_notation Scientific Pitch Notation</a>) has no commas or apostrophes. The octave starting on "middle C" (octave 4) has one apostrophe; the octave above that (octave 5) has two apostrophes, and so on. Octave 2 (starting two octaves below "middle C") has one comma, the octave below that has two commas, and so on. It is usually not necessary to
  understand how to use this in <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span>, or to be able to use it quickly, because most scores will use "relative mode."
+			絶対音程を入力するときは、音域は、ほぼヘルムホルツシステム( <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Helmholtz_pitch_notation">http://en.wikipedia.org/wiki/Helmholtz_pitch_notation</a> の <em class="citetitle">Helmholtz Pitch Notation (Wikipedia)</em> を参照。)に従って指定されます:オクターブは "C"音程で始まり、11音高いところ、"B"音程で終わります。"middle C"の下のオクターブ( scientific pitch notation で、オクターブ3、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_pitch_notation Scientific Pitch Notation">http://en.wikipedia.org/wiki/Scientific_pitch_notation Scientific Pitch Notation</a> の <em class="citetitle">Scientific Pitch Notation (Wikipedia)</em> を参照)はコンマもアポストロフィもついていません。"middle C"から始まるオクターブ(オクターブ4)は、1つのアポストロフィがつきます。その上のオクターブï
 ¼ˆã‚ªã‚¯ã‚¿ãƒ¼ãƒ–5)は2つのアポストロフィがつく、と続きます。通常は、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> でこれをどう使うか理解したり、それを素早く使えるようになることは必要ではありません。なぜならば、ほとんどの楽譜は "相対モード "を使うからです。
 		</div><div class="para">
-			When entering pitches relative to the previous one, the register is still indicated with commas or apostrophes, but usually none are needed. When using this input mode, the octave of each note is guessed based on the octave of the previous note. Think of it this way: the next note will always be placed so it produces the smaller interval. For example, after a C, an E could be placed as a major third, a minor sixth, a major tenth, a minor thirteenth, and so on. In relative mode, <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> will always choose the "major third" option. If you wanted <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to notate the E so that it's a minor sixth, you would tell <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> with a comma appended: <code class="code">c e,</code> so that <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> knows what you want. It's the same case if you were to input <code class="code">c aes</
 code> (meaning "C then A-flat"): the A-flat will be notated so that it is a major third from the C; if you wanted <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> to notate it so that the A-flat is a minor sixth higher than the C, you would need to append an apostrophe: <code class="code">c aes'</code>
+			前の音符に相対的に音符を入力するとき、コンマとアポストロフィで音域を指定することもできますが、通常は、どちらも使われません。この入力モードでは、それぞれの音符のオクターブは前の音符のオクターブをもとに推測されます。このように考えてください;次の音符は常に、最小の音程差になるように置かれます。例えば、C の後で E を置くと、それは長3度、短6度、長10度、短13度、などに置くことができます。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、相対モードでは、常に "長3度 "を選びます。もしあなたが、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> が E を短6度に置くことを望むなら、あなたは <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に、コンマを加えて指示をします: <code class="code">c e,</co
 de> こうすれば、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はあなたの意図がわかります。同じように、<code class="code">c aes</code> ( C そして、A フラットの意味)を入力すると、A フラットは C から長3度に置かれます。もしあなたが、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> に A フラットを C より短6度高く置いてほしいならアポストロフィを加えて、<code class="code">c aes'</code> としてください。
 		</div><div class="para">
-			The only possible ambiguity with this method is with a tritone. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> solves this by not recognizing "tritones," per se, and thinking of them as "augmented fourth" or "diminished fifth." Unless instructed otherwise (with a comma or apostrophe), <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> will always notate the interval as an augmented fourth.
+			この方法の唯一の曖昧な点は、トライトーンのときです。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は "トライトーン "それ自身は認識しないものとして、それらを "増4度 "あるいは "減5度 "として扱うことで曖昧さを解決します。<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> は、(コンマかアポストロフィで指示されないときは、)音程を増4度として記譜します。
 		</div><div class="para">
 			シャープとフラットは、五線譜の最初の調号で指定があるときでも、常に指定しなくてはいけません。これは、最終的には、誤りの数を減らすのに役に立ちます。
 		</div><div class="para">
 			音程を示すのに使われる文字は、常に小文字です。
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html"><strong>前のページ</strong>12.3. 要件とインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html"><strong>次のページ</strong>12.4.2. 数字は長さ</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html"><strong>戻る</strong>12.3. 要件とインストール</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Syntax-Numbers_Are_Durations.html"><strong>次へ</strong>12.4.2. 数字は長さ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html
index 230af56..b76c745 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.2. LilyPond アプローチ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html" title="12.3. 要件とインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable if
 rame display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="12.2. LilyPond アプローチ" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>12.2. LilyPond アプローチ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html" title="12.3. 要件とインストール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html"><strong>
 戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-LilyPond-The_LilyPond_Approach">12.2. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> アプローチ</h2></div></div></div><div class="para">
 			以下のセクションの完全な説明は、<a href="http://www.lilypond.org/about/automated-engraving/">http://www.lilypond.org/about/automated-engraving/</a> の <em class="citetitle"><span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> Website</em> を参照ください。以下の内容もそこから得られたものです。
 		</div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> works by separating the tasks of what to put, and where to put it. Each aspect of an object's position is controlled by a specific plug-in. You can think of the plug-ins as tools. <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> knows how and when to use each tool; if it doesn't know enough about a tool, then it isn't used.
 		</div><div class="para">
-			<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> がオブジェクトを置く前に、それはまずそのオブジェクトのそれぞれのアラインメントとレイアウトの多くの可能性について考察します。次に、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はそれらの可能性を、手で書かれた楽譜で使われるのと同じ美的な基準に従って評価します。それぞれに、美的な理想にどのくらい近づけたかを示す点数を付けた後、<span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> はよりよい候補を選びます。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html"><strong>前のページ</strong>第12章 LilyPond</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html"><strong>次のページ</strong>12.3. 要件とインストール</a></li></ul></body></html>
+			Before <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> places an object, it first considers many different possibilities for the specific alignment and layout of that object. Then it evaluates the possibilities according to aesthetic criteria set out to reflect those used in hand-engraved notation. After assigning each possibility a score representing how closely it resembles to the aesthetic ideal, <span class="application"><strong>LilyPond</strong></span> then chooses the better possibility.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html"><strong>戻る</strong>第12章 LilyPond</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-LilyPond-Installation.html"><strong>次へ</strong>12.3. 要件とインストール</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Mastering.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Mastering.html
index 0121c9a..0d542a4 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Mastering.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Mastering.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.2.3. マスタリング</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html" title="6.2.2. ミキシング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html" title="6.2.4. 参考" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enabl
 e iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.2.3. マスタリング" id="sect-Musicians_Guide-Mastering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</h3></div></div></div><div class="para">
-				Mastering is the process through which a version of the final mix is prepared for distribution and listening. Mastering can be performed for many target formats, including CD, tape, SuperAudio CD, or hard drive. Mastering often involves a reduction in the information available in an audio file: audio CDs are commonly recorded with 20- or 24-bit samples, for example, and reduced to 16-bit samples during mastering. While most physical formats (like CDs) also specify the audio signal's format, audio recordings mastered to hard drive can take on many formats, including OGG, FLAC, AIFF, MP3, and many others. This allows the person doing the mastering some flexibility in choosing the quality and file size of the resulting audio.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.2.3. マスタリング</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html" title="6.2.2. ミキシング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html" title="6.2.4. 参考" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html"><
 strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Mastering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Mastering">6.2.3. マスタリング</h3></div></div></div><div class="para">
+				マスタリングは、ファイナルミックスのバージョンが、配布と聴取のために準備されるプロセスです.マスタリングは CD、テープ、スーパーオーディオ CD、あるいはハードディスクを含む、多くの対象フォーマット向けに実行されることがあります.マスタリングは、多くの場合、オーディオファイルにある情報を縮小することがあります:例えば、オーディオ CD は普通、20あるいは24ビットサンプルで録音されマスタリングの間に16ビットサンプルに縮小されます.ほとんどの物理フォーマット(CD のような)はオーディオ信号のフォーマットを規定しますが、ハードディスクにマスタリングされたオーディオ録音は、OGG, FLAC, AIFF, MP3 を含む、多くの他のフォーマットをとることができます。これにより、マスタリングをする
 人は、結果となるオーディオの品質とファイルサイズを選ぶに当たって、いくらかの柔軟性を得ることができます.
 			</div><div class="para">
 				ミキシングとマスタリングはどちらも独立した作業ですが、時には同じ技術を使います.例えば、マスタリングの技術者はオーディオをある物理媒体に最適化するために、特別なイコライゼーションフィルタを使うことがあります.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html"><strong>前のページ</strong>6.2.2. ミキシング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html"><strong>次のページ</strong>6.2.4. 参考</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html"><strong>戻る</strong>6.2.2. ミキシング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html"><strong>次へ</strong>6.2.4. 参考</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Mixing.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Mixing.html
index 01ae49b..cdd82d6 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Mixing.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Mixing.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.2.2. ミキシング</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html" title="6.2.3. マスタリング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser 
 or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.2.2. ミキシング" id="sect-Musicians_Guide-Mixing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</h3></div></div></div><div class="para">
-				Mixing is the process through which recorded audio regions (also called "clips") are coordinated to produce an aesthetically-appealing musical output. This usually takes place after recording, but sometimes additional takes will be needed. Mixing often involves reducing audio from multiple tracks into two channels, for stereo audio - a process known as "down-mixing," because it decreases the amount of audio data.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.2.2. ミキシング</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html" title="6.2.3. マスタリング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sta
 ges_of_Recording.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Mixing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Mixing">6.2.2. ミキシング</h3></div></div></div><div class="para">
+				ミキシングは、録音されたオーディオリージョン、 ( "クリップ"とも呼ばれます)を集めて、美的に優れた音楽出力を作成するプロセスです.これは普通、録音の後に行われますが、時には、追加のテイクが必要となることもあります.ミキシングは多くの場合、ステレオオーディオのために、複数のトラックからのオーディオを2つのチャネルに集約します。オーディオデータの量を減らすため、"ダウンミキシング"として知られる処理です.
 			</div><div class="para">
 				ミキシングには主に以下の処理があります:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -20,4 +27,4 @@
 
 			</div><div class="para">
 				ミキシングを行っている人が完了したと思ったとき、その完了した結果は<em class="firstterm">ファイナルミックス</em>と呼ばれます.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html"><strong>前のページ</strong>6.2. 録音のステージ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html"><strong>次のページ</strong>6.2.3. マスタリング</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html"><strong>戻る</strong>6.2. 録音のステージ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html"><strong>次へ</strong>6.2.3. マスタリング</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html
index f612fae..25705b1 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.8. マルチチャネルオーディオ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html" title="1.4.7. ルーティングと多重化" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="
 toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.4.8. マルチチャネルオーディオ" id="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Multichanne
 l_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.8. マルチチャネルオーディオ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html" title="1.4.7. ルーティングと多重化" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /
 ></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio">1.4.8. マルチチャネルオーディオ</h3></div></div></div><div class="para">
 			<em class="firstterm">オーディオチャネル</em>とは、オーディオデータの単一のパスです。<em class="firstterm">マルチチャネルオーディオ</em>とは同時に1つ以上のチャネルを使い、シングルチャネルオーディオより多くのオーディオデータの転送が可能なオーディオのことです。
 		</div><div class="para">
-			Audio was originally recorded with only one channel, producing "monophonic," or "mono" recordings. Beginning in the 1950s, stereophonic recordings, with two independent channels, began replacing monophonic recordings. Since humans have two independent ears, it makes sense to record and reproduce audio with two independent channels, involving two speakers. Most sound recordings available today are stereophonic, and people have found this mostly satisfying.
+			オーディオは昔はただ1つのチャネルで録音され、"モノフォニック"あるいは"モノ"録音を作成しました。1950年代に、2つの独立のチャネルを持つステレオ録音が始まり、モノフォニック録音に代わり始めました。人間は2つの独立した耳を持つので、2つの独立したチャネル、2つのスピーカーでオーディオを録音、再生するのは自然なことです。現在入手可能なサウンド録音はステレオであり、人々はこれにほぼ満足しています。
 		</div><div class="para">
-			There is a growing trend toward five- and seven-channel audio, driven primarily by "surround-sound" movies, and not widely available for music. Two "surround-sound" formats exist for music: DVD Audio (DVD-A) and Super Audio CD (SACD). The development of these formats, and the devices to use them, is held back by the proliferation of headphones with personal MP3 players, a general lack of desire for improvement in audio quality amongst consumers, and the copy-protection measures put in place by record labels. The result is that, while some consumers are willing to pay higher prices for DVD-A or SACD recordings, only a small number of recordings are available. Even if you buy a DVD-A or SACD-capable player, you would need to replace all of your audio equipment with models that support proprietary copy-protection software. Without this equipment, the player is often forbidden from outputting audio with a higher sample rate or sample format than a conventional audio CD. None 
 of these factors, unfortunately, seem like they will change in the near future.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html"><strong>前のページ</strong>1.4.7. ルーティングと多重化</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html"><strong>次のページ</strong>第2章 サウンドカード用のソフトウェア</a></li></ul></body></html>
+			主に"サラウンディングサウンド"映画によってもたらされつつある、5あるいは7チャネルオーディオの潮流があります。これは音楽についてはあまり普及していません。2つの音楽用"サラウンディングサウンド"形式が存在します:DVD オーディオ(DVDA)と、スーパーオーディオ CD(SACD)です。これらの形式とそれを使うデバイスの開発は、個人用の MP3プレイヤーのヘッドフォンの普及や、一般消費者はそれほどオーディオ品質の向上に興味がなかったこと、レコード会社によるコピープロテクションの仕組み、などにより成功しませんでした。その結果、DVDーA ã‚„ SACD 録音のためにより高いお金を払ってもよいとするいくらかのお客さんがいるものの、少数の録音しか入手可能ではありません。もしあなたが DVDーA ã‚„ SACD が扱ã
 ˆã‚‹ãƒ—レイヤーを買ったとしても、あなたはお持ちのオーディオ機器をすべて、プロプライエタリなコピープロテクションソフトウエアをサポートするモデルに買い替えないといけないのです。この装置がないと、プレイヤーは、通常のオーディオ CD 以上のサンプルレートやサンプルフォーマットでの音楽の出力ができなくされています。不幸なことに、これらのことが近い将来に変わるとは思えません。
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html"><strong>戻る</strong>1.4.7. ルーティングと多重化</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html"><strong>次へ</strong>第2章 サウンドカード用のソフトウェア</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html
index eace325..169ce5f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2.2. 内蔵 PCI 接続</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html" title="1.2.3. 外部のFireWire 接続" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is 
 an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.2.2. 内蔵 PCI 接続" id="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2.2. 内蔵 PCI 接続</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html" title="1.2.3. 外部のFireWire 接続" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acc
 esskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards">1.2.2. 内蔵 PCI 接続</h3></div></div></div><div class="para">
 				PCI または PCI-Express でマザーボードに接続するサウンドカードは、USB または FireWire 接続のサウンドカードよりも高いパフォーマンスと低遅延を提供します。 プロ品質のサウンドカードは、多くの場合、サウンドカードに接続された外部デバイスを持ち、これにオーディオ機器が接続されています。 あなたはノート PC やネットブックコンピュータで、これらのサウンドカードを使用することはできません。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html"><strong>前のページ</strong>1.2. サウンドカードの接続</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html"><strong>次のページ</strong>1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html"><strong>戻る</strong>1.2. サウンドカードの接続</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html"><strong>次へ</strong>1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html
index f597646..5516790 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.2. プロセッサスケジューリング</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html" title="3.3. リアルタイム Linux カーネル" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" cl
 ass="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.2. プロセッサスケジューリング" id="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジュー
 リング</h2></div></div></div><div class="para">
-			If you've ever opened the "System Monitor" application, you will probably have noticed that there are a lot of "processes" running all the time. Some of these processes need the processor, and some of them are just waiting around for something to happen. To help increase the number of processes that can run at the same time, many modern CPUs have more than one "core," which allows for more processes to be evaluated at the same time. Even with these improvements, there are usually more processes than available cores: my computer right now has 196 processes and only three cores. There has to be a way of decided which process gets to run and when, and this task is left to the operating system.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.2. プロセッサスケジューリング</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html" title="3.3. リアルタイム Linux カーネル" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><l
 i class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling">3.2. プロセッサスケジューリング</h2></div></div></div><div class="para">
+			"システムモニタ "アプリケーションを開いたことがおありなら、いつもたくさんの "プロセス "が動いていることに気がつかれたでしょう。これらのうちのいくつかのプロセスは、プロセッサを必要とし、いくつかはただ、何かが起きるのを待っています。一度に走ることのできるプロセスの数を増やすために多くの現代の CPU は1つ以上の "コア "を持ち、一度により多くのプロセスが評価されることができます。この改善があっても、プロセスの数は存在するコアの数より多いのが普通です。私のコンピュータは今、196プロセスと、たった3つのコアを持ちます。どのプロセスが、いつ、実行する機会を得るかを決める手段が必要で、この仕事はオペレーティングシステムに任されています。
 		</div><div class="para">
 			In Linux systems like Fedora Linux, the core of the operating system (called the <em class="firstterm">kernel</em>) is responsible for deciding which process gets to execute at what time. This responsibility is called "scheduling." Scheduling access to the processor is called, <em class="firstterm">processor scheduling</em>. The kernel also manages scheduling for a number of other things, like memory access, video hardware access, audio hardware access, hard drive access, and so on. The algorithm (procedure) used for each of these scheduling tasks is different for each, and can be changed depending on the user's needs and the specific hardware being used. In a hard drive, for example, it makes sense to consider the physical location of data on a disk before deciding which process gets to read first. For a processor this is irrelevant, but there are many other things to consider.
 		</div><div class="para">
-			There are a number of scheduling algorithms that are available with the standard Linux kernel, and for most uses, a "fair queueing" system is appropriate. This helps to ensure that all processes get an equal amount of time with the processor, and it's unacceptable for audio work. If you're recording a live concert, and the "PackageKit" update manager starts, you don't care if PackageKit gets a fair share of processing time - it's more important that the audio is recorded as accurately as possible. For that matter, if you're recording a live concert, and your computer isn't fast enough to update the monitor, keyboard, and mouse position while providing uninterrupted, high-quality audio, you want the audio instead of the monitor, keyboard, and mouse. After all, once you've missed even the smallest portion of audio, it's gone for good!
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html"><strong>前のページ</strong>第3章 リアルタイムと低遅延</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html"><strong>次のページ</strong>3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></li></ul></body></html>
+			標準の Linux カーネルで使うことのできるスケジューリングアルゴリズムはたくさんありますが、ほとんどのユーザにとって、"フェアキューイング "システムが適当です。これは、すべてのプロセスがプロセッサの等しい量の時間を得ることを保証します。これは、オーディオ作業には向きません。もしあなたがライブコンサートを録音しており、"PackageKit"の更新マネージャが開始したとき、PackageKit が平等なプロセッサ時間を得るかはどうでもよいでしょう。オーディオができる限り正確に録音されることがずっと重要です。さらに、あなたがライブコンサートを録音しており、あなたのコンピュータが、中断されない、高品質のオーディオを提供する一方、モニター、キーボード、マウスを更新するだけの速さを持たない場合、ã
 ‚なたはモニタ、キーボード、マウスの代わりに、オーディオを望むでしょう。実際、あなたがオーディオのとても小さな部分を見逃したとしたら、それは永遠に失われてしまうのです。
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html"><strong>戻る</strong>第3章 リアルタイムと低遅延</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html"><strong>次へ</strong>3.3. リアルタイム Linux カーネル</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html
index 66976e5..ce636f6 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html" title="8.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html" title="8.2.2. MIDI オプション" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Qtractor を使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view 
 it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.2.3. MIDI チャネル名を設定する" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</h3></div></div></
 div><div class="para">
-				If you're using "<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>" with QSynth, you should tell Qtractor about the SoundFont that you're using. When you do this, you enable Qtractor to help you choose instruments ("patches"). 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html" title="8.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html" title="8.2.2. MIDI Options" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Using Qtractor" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Co
 nfiguration-MIDI_Tab.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names">8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</h3></div></div></div><div class="para">
+				もし "<span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>"を QSynth とともにお使いならば、Qtractor に、お使いのサウンドフォントについて教えないといけません。これをすると、Qtractor はあなたが楽器 ("パッチ ") を選ぶ手伝いをします。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Click on 'View &gt; Instruments'
+							'View &gt; Instruments'をクリックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							In the "Instruments" window, click "Import."
+							"Instruments"ウインドウで "Import"をクリックします .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="filename">/usr/share/soundfonts</code> へ行きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたが使いたいサウンドフォントを選択します . デフォルトは FluidR3 GM サウンドフォントですが、あなたは同時に使う複数のサウンドフォントを選ぶことができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Close the "Instruments" window to return to the main Qtractor window.
+							"Instruments"ウインドウを閉じて、Qtractor のメインウインドウに戻ります。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html"><strong>前のページ</strong>8.2.2. MIDI オプション</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html"><strong>次のページ</strong>8.3. Qtractor を使う</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html"><strong>戻る</strong>8.2.2. MIDI Options</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html"><strong>次へ</strong>8.3. Using Qtractor</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html
index bfd7579..2754070 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.2.2. MIDI オプション</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html" title="8.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html" title="8.2. 構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html" title="8.2.3. MIDI チャネル名を設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to
  view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.2.2. MIDI オプション" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI オプション</h3></div></div></div><div class="para">
-				Adjusting the "File format" allows you to change how MIDI clips are stored. You will not need to adjust this unless required by an external application. Refer to <em class="citetitle">Musical Instrument Digital Interface: Standard MIDI (.mid or .smf) (Wikipedia)</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_Instrument_Digital_Interface#Standard_MIDI_.28.mid_or_.smf.29">http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_Instrument_Digital_Interface#Standard_MIDI_.28.mid_or_.smf.29</a> for more information about file types.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.2.2. MIDI Options</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html" title="8.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html" title="8.2. 構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html" title="8.2.3. Configuring MIDI Channel Names" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect
 -Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab">8.2.2. MIDI Options</h3></div></div></div><div class="para">
+				"File format"で、MIDI クリップが格納される形式を選ぶことができます。あなたは、外部のアプリケーションにより必要とされない限り、これを変更する必要はありません。ファイルタイプについては、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_Instrument_Digital_Interface#Standard_MIDI_.28.mid_or_.smf.29">http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_Instrument_Digital_Interface#Standard_MIDI_.28.mid_or_.smf.29</a> の <em class="citetitle">Musical Instrument Digital Interface: Standard MIDI (.mid or .smf) (Wikipedia)</em> を参照下さい。
 			</div><div class="para">
-				"MMC" stands for "MIDI Machine Control," and it allows multiple MIDI-connected devices to interact and control each other. Setting the "Transport mode" to a setting other than "None" allows it be controlled by MMC messages. 
+				"MMC"は "MIDI Machine Control"の略で、複数の MIDI 接続されたデバイスが相互作用し、互いを制御することができるようにします。"Transport mode"を "None"以外にすると、MMC メッセージで制御されるようになります。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							None :Qtracto は入力 MMC メッセージを無視し、MMC メッセージを出力しません .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -13,7 +20,7 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Duplex :Qtracto は入力 MMC メッセージに従い、MMC メッセージを出力します。
 						</div></li></ul></div>
-				 You can also select a particular MIDI device number with which Qtractor will interact; if you do this, it will ignore MMC messages from other devices, and not send MMC messages to other devices. Enabled the "Dedicated MIDI control input/output" will provide JACK with MIDI inputs and outputs that will be used by Qtractor only for MMC messages. Qtractor will not send or receive MMC messages sent on other inputs or outputs if this option is enabled. "SPP" stands for "Song Position Pointer," and helps MIDI-connected applications to keep track of the current location in a session (in other words, where the transport is). This should probably be set to the same setting as "MMC." If you don't know which of these settings to use, then setting "MMC" to "None" is a good choice. This setting can be adjusted at any time, if you later decide to link applications with MMC messages.
+				Qtractor が相互作用する特定の MIDI デバイス番号を指定することもできます。そうすると、他のデバイスからの MMC メッセージを無視し、他のデバイスには MMC メッセージを送りません。"Dedicated MIDI control input/output"を有効にすると、Qtractor が MMC メッセージ専用に使う MIDI 入力と出力を JACK に提供します . このオプションが有効だと、Qtractor は他の入力あるいは出力から MMC メッセージを送受信しなくなります ."SPP"は "Song Position Pointer"の略で、MIDI 接続されたアプリケーションがセッションの現在位置、( 他の言葉で言うと、トランスポートがどこにいるか)を保持するのを助けます。これはたぶん、"MMC"と同じ設定にするべきです。これらのどの設定を使うかわからなければ、"MMC"を "None"にするのがよいでしょう。これは、後であなた
 がアプリケーションを MMC でリンクすることにしたときにいつでも変更することができます。
 			</div><div class="para">
-				The default metronome sound is provided by the "MIDI Metronome," and you can adjust its settings here. In particular, you may wish to provide a "Dedicated MIDI metronome output," to help you separate the metronome's signal.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html"><strong>前のページ</strong>8.2. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html"><strong>次のページ</strong>8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</a></li></ul></body></html>
+				デフォルトのメトロノームの音は "MIDI Metronome"で提供され、その設定をここで変えることができます。特に、"Dedicated MIDI metronome output"をチェックして、メトロノームの信号を分けるのが良いかもしれません。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html"><strong>戻る</strong>8.2. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html"><strong>次へ</strong>8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html
index b7378ab..9d1f3ac 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration.html
@@ -1,21 +1,28 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.2. 構成</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html" title="8.2.2. MIDI オプション" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</if
 rame></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.2. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.2. 構成</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html" title="8.2.2. MIDI Options" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html"><strong>戻る
 </strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration">8.2. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
 			Qtractor will work by itself, without further configuration. The options described here are for the settings you are most likely to want to discuss. Click on 'View &gt; Options' to open the "Options" window.
-		</div><div class="section" title="8.2.1. オーディオオプション" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. オーディオオプション</h3></div></div></div><div class="para">
-				The "Capture/Export" setting allows you to choose the format in which Qtractor stores its audio clips when recorded or exported. You will be able to choose a file type, such as "WAV Microsoft" for standard ".wav" files, "AIFF Apple-SGI" for standard ".aiff" files, or the preferable "FLAC Lossless Audio Codec," format. FLAC is an open-source, lossless, compressed format for storing audio signals and metadata. See the <em class="citetitle">FLAC Website</em> <a href="http://flac.sourceforge.net/">http://flac.sourceforge.net/</a> for more information. You will also be asked to select a quality setting for lossy compressed formats, or a sample format for all lossless formats. If you do not know which sample format to choose, then "Signed 16-Bit" is a good choice for almost all uses, and will provide you with CD-quality audio. Most non-speciality hardware is incapable of making good use of higher sample formats. See <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sa
 mple_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a> for more information about sample formats.
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-Audio_Tab">8.2.1. Audio Options</h3></div></div></div><div class="para">
+				"Capture/Export"設定は、Qtractor が録音、あるいはエクスポートするときにオーディオクリップを格納するのに使う形式を選択することができます。"WAV Microsoft"は、標準の ".wav"ファイル、"AIFF Apple-SGI"は標準の ".aiff"ファイル、あるいはお勧めの "FLAC Lossless Audio Codec"形式などのファイルタイプを選ぶことができます。FLAC は、オーディオ信号とメタデータを格納するための、オープンソースの、損失のない、圧縮形式です。詳しくは、<em class="citetitle">FLAC Website</em><a href="http://flac.sourceforge.net/">http://flac.sourceforge.net/</a> を参照下さい。他にも、損失のある圧縮形式の品質設定や、すべての損失のない形式で使われるサンプル形式を選択することができます。もしどのサンプル形式を選べばよいかわからないときは、"Signed 16-Bit"が、ほとんどã
 ®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ã¨ã£ã¦ã‚ˆã„選択であり、CD 品質のオーディオを提供します . ほとんどの、特別仕様でないハードウエアは、より高いサンプル形式を十分に活用する能力がありません。サンプル形式について詳しくは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a> を参照下さい。
 			</div><div class="para">
-				Setting the "Transport mode" will allow you to adjust the behaviour of the transport. 
+				"Transport mode"の設定は、トランスポートの振る舞いを調整します .
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							None : allows Qtractor's transport to operate independently
+							None : Qtractor のトランスポートは独立して動作します .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Slave : allows Qtractor's transport to accept instructions sent by JACK's transport, which can be controlled by QjackCtl or another application.
+							Slave : Qtractor のトランスポートは、 JACK のトランスポートが送る命令を受け付けます。それは、QjackCtl や、他のアプリケーションから制御できます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Master : allows Qtractor's transport to send instructions to JACK's transport, which can be viewed by QjackCtl, or used by another application.
+							Master : Qtractor のトランスポートは、 JACK のトランスポートに命令を送ります。それは、QjackCtl で見たり、他のアプリケーションから使用できます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Full : is equivalent to "Master" and "Slave" modes simultaneously; Qtractor's transport will both send and accept instructions.
+							Full : "Master"と "Slave"モードを同時に行うのと同じです。Qtractor のトランスポートは、命令を送信、受信します .
 						</div></li></ul></div>
-				 If you are using Qtractor alone, or if you don't know which to choose, then "None" is a good choice. This setting can be adjusted at any time, if you later decide to link the transport in multiple applications.
+				もしあなたが Qtractor を単独で使っている場合、あるいは、どれを選べばよいかわからない場合は、"None"がよいでしょう。この設定は、後であなたが複数のアプリケーションでトランスポートをリンクすることにしたときに、いつでも変更できます。
 			</div><div class="para">
-				The "Metronome" section allows you to use a (short) audio file as the metronome sound, rather than the standard, MIDI-based metronome. You can choose the same file for "beat," and "bar," if you prefer. The "Dedicated audio metronome outputs" option outputs the audio metronome's signal through separate outputs in JACK. This is Ardour's default behaviour.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html"><strong>前のページ</strong>第8章 Qtractor</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html"><strong>次のページ</strong>8.2.2. MIDI オプション</a></li></ul></body></html>
+				"Metronome"セクションでは、標準の MIDI ベースのメトロノームの代わりに、( 短い)オーディオファイルをメトロノームの音として使うことができます。お望みなら、"beat"と "bar"に同じファイルを指定できます。"Dedicated audio metronome outputs"オプションは、オーディオメトロノームの信号を、JACK の独立した出力に送ります . これは Ardour のデフォルトの振る舞いです。
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html"><strong>戻る</strong>第8章 Qtractor</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Tab.html"><strong>次へ</strong>8.2.2. MIDI Options</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html
index c9b2599..862aadd 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html
@@ -1,18 +1,25 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.8. 次のパートを作曲します</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html" title="8.4.7. 主題を繰り返します。" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html" title="8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe 
 id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.8. 次のパートを作曲します" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtra
 ctor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</h3></div></div></div><div class="para">
-				It's difficult to explain, but this part feels more chord-focussed to me, even though it's very similar to the first part. I decided to show this by using the same generative idea as the first part, but with two simultaneous pitches instead of one. At the end of the segment, I included a brief gathering of "randomized" pitches, with longer durations than before. There is no particular reason that I included this chord-like incident, but it felt like the right thing to do.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.8. 次のパートを作曲します</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html" title="8.4.7. 主題を繰り返します。" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html" title="8.4.9. Qtractor の52から75小節" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><u
 l class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part">8.4.8. 次のパートを作曲します</h3></div></div></div><div class="para">
+				説明しにくいのですが、この部分は、最初の部分にとても似ているものの、ずっと和音にフォーカスしているように私には思えます。私はこれを、最初の部分と同じ生成的なアイデアを用いながら、1つでなく2つの同時の音程を使うことで表現しようと思います。セグメントの最後に、今までより長く続く音の "ランダム化した "音程の短いかたまりを加えました。この和音的な出来事を加えるのに特別な理由はないのですが、そうするのが正しいという気がしたのです。
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Listen to the next portion of the audio file, and mark off the next formal section that you want to use (mine is from Qtractor's measure 25 to beat to of measure 38). The portion that I chose is also repeated, like the first part.
+							オーディオファイルの次の部分を聴きます。そして、使いたい次のフォーマルセクションをマークします。(私の場合、Qtractor の25小節から、38小節の2拍までです。)私の選んだ部分は、最初の部分と同じように繰り返されます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたの選んだセグメントの最初と最後に青いマーカを置きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							新しい MIDI クリップを作成します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Create the notes separated by three beats, as in the last segment. This time, be sure to add two notes at the same time, by ensure that they are aligned vertically. Again, it doesn't matter which pitches you choose, because they will be randomized.
+							最後のセグメントと同じく、3拍の間をおいて音符を作成します。今回は、同時に2つの音符を加えるのに注意ください。それらは、垂直に並びます。後にランダム化されるので、どの音程に置くかはどうでもよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Select all of the pitches, and randomize them by using the "Randomize MIDI" tool.
+							すべての音符を選択して、"Randomize MIDI"ツールを使ってランダム化します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							音程がランダム化されるやり方により、それぞれの音符の対は以下のいずれかの状態になるでしょう:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -24,11 +31,11 @@
 									</div></li></ul></div>
 							上にあげたどれかが美的に望ましくないなら、いくつかの音符を変更しましょう。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							I created the tone cluster at the end by clicking arbitrarily across bar 37. It happened to create six notes with the pitches G, E, C-sharp, F-sharp, G-sharp, and B. I could have used the "Randomize MIDI" tool, but chose not to.
+							私は37小節全体で、ランダムにクリックすることで、最後の音のクラスターを作りました。偶然、音程は G, E, C シャープ、F シャープ、G シャープ、そして B の6つになりました。"Randomize MIDI"ツールを使ってもよかったのですが、そうしませんでした。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							次に私は、それぞれの音符の右の終端を注意深くクリックアンドドラッグして、38小節の最初の拍で全部が同時に終わるようにしました。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							When you're done, you may need to copy-and-paste the segment.
+							終わったら、セグメントをコピーアンドペーストする必要があるかもしれません。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html"><strong>前のページ</strong>8.4.7. 主題を繰り返します。</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html"><strong>次のページ</strong>8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html"><strong>戻る</strong>8.4.7. 主題を繰り返します。</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html"><strong>次へ</strong>8.4.9. Qtractor の52から75小節</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html
index 626b96a..37a006a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html
@@ -1,22 +1,29 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.6. 主題を作る</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html" title="8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html" title="8.4.7. 主題を繰り返します。" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" cla
 ss="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.6. 主題を作る" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Gu
 ide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.6. 主題を作る</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html" title="8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html" title="8.4.7. 主題を繰り返します。" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme">8.4.6. 主題を作る</h3></div></div></div><div class="para">
 				私は、なにかシンプルなものがほしいと思います。この楽章の主題である最初のシンプルな響きのコラールに見合うような。しばらくの音、そしてしばらくの休止以上にシンプルなものはあるでしょうか?
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							In the MIDI matrix editor window, click on the "Edit mode" tool, which looks like a pencil with no other markings.
+							MIDI マトリックスエディタウインドウで、"Edit mode"ツールをクリックします。それは他に何もマーキングのない鉛筆に見えます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							3つの拍ごとに音を入れることにします。(1つの拍は1つの垂直線でマークされます。)拍では16分音符だけ続きます。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										音符を置くところを鉛筆でクリックします。箱が現れます。箱を右にドラッグすると、音は長く続くことになります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										I put all of the notes on the same pitch, but it doesn't matter whether you put them on the same pitches or not - they will be changed later.
+										私はすべての音符を同じ音程に置きましたが、あなたがそれらを同じ音程に置くかどうかはどうでもよいです。後で、変えるからです。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										I also made a mistake when I was inputting the notes, so there's one place where they are only two beats apart instead of three. This didn't matter to me, but it might matter to you.
+										音符を入力するときに、間違いをしました。このため、3拍離れるはずが2拍しか離れていないところが1箇所あります。これは私にはどうでもよいですが、あなたにはそうでないかもしれません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										あなたがあらかじめ選択しておいたリージョン(青いマーカの間)をすべてうめるまで、音符を入力してください。Qtractor はその点を超えて続けることを許すので、あなたは自分でマーカに気をつけないといけません。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										To scroll sideways, you can hold down either Shift or Ctrl and use your mouse's scroll wheel.
+										横にスクロールするには、シフトあるいはコントロールを押したままマウスのスクロールホイールを使ってください。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -28,7 +35,7 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたが入力した MIDI セグメントを見るために、メインウインドウを使います。垂直の線は小節の線で、暗い色の四角は音符を表します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If the MIDI segment extends beyond the last note that you inputted, click-and-drag the end so that there isn't much over-hang. If you accidentally adjust it too far and remove notes, then simply drag the segment back out - the notes should still be there.
+							もし MIDI セグメントがあなたが入力した最後の音符より長いようなら、終端をクリックアンドドラッグして、はみ出すところがあまり多くないようにしてください。もしうっかり短くしすぎて音符を削除してしまったならば、そのセグメントを単にドラッグして元に戻します。音符はそのまま、あるはずです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							MIDI セグメントをダブルクリックして、マトリックスエディタに戻ります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -38,25 +45,25 @@
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										クリックおよびドラッグして選択、あるいは
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click on 'Edit &gt; Select &gt; Select All'
+										'Edit &gt; Select &gt; Select All'をクリックください。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							音程をランダムにする:
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										Click on 'Tools &gt; Randomize'
+										'Tools &gt; Randomize'をクリックします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Ensure that "Randomize" is checked
+										"Randomize"がチェックされているのを確認します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Ensure that "Note" is checked (this means "pitch")
+										"Note"がチェックされているのを確認します。(これは、"音程 "を意味します。)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										パーセントを選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Click "OK" to apply.
+										"OK"をクリックして、適用します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										ランダムにするパーセントについては、実験が必要です。ランダム化が大きいと繰り返しが少なくなりますが、それは音程がより狭い範囲に分散することを意味します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										If you want to re-try the randomization, click on 'Edit &gt; Undo Randomization', then use the "Randomize" tool again.
+										ランダム化をやり直すには、'Edit &gt; Undo Randomization'をクリックして、次に "Randomize"ツールをもう一度使ってください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										ほとんどの音程に起きた変化に満足したら、音符のいくつかを単独であるいは一緒に、選択して移動することができます。グループで音程を変えるには動かしたいものを選択して、(クリックアンドドラッグして選択するか、あるいはコントロール、クリックして選択するか)それらを動かしたいところにコントロール、ドラッグします。
 									</div></li></ol></div>
@@ -64,15 +71,15 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							さて、音符のボリュームを調整しなければいけません。これには2つのやり方があります:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										You can select all of the pitches, then use the "Resize MIDI" tool, adjusting the "Value" property.
+										すべての音符を選択して、"Resize MIDI"ツールを使い、"Value"プロパティを調整する。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										You can select all of the pitches, then use the value editor portion of the matrix editor window. This is at the bottom of the matrix editor window, and the height of each pitch shown here tells you the volume at which it will play. To adjust all of the pitches at once, Control-drag to adjust the height as desired. Be careful when doing this that you don't change the horizontal position, which will change the time that the notes sound.
+										全部の音符を選択して、次にマトリックスエディタウインドウの値エディタの部分を使うことができます。これは、マトリックスエディタウインドウの、一番下にあり、ここで示される各音符の高さは、それが演奏されるときのボリュームに相当します。一度にすべての音符を変更するには、それらをコントロール、ドラッグして、望みの高さに調整します。このとき、水平位置を変えないように注意してください。それは、音符が鳴る時刻を変えてしまいます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										I would suggest at volume of approximately "32," but this depends on your taste. Also, I adjust the volume of some pitches to be louder when the audio file is louder.
+										だいたい "32"のボリュームをお勧めしますが、これはあなたのお好み次第です。さらに、私はいくつかの音符のボリュームを、オーディオファイルが大きい時は同じように大きくしました。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							音程とボリュームに満足したら、トランスポートを最初から開始して、あなたが今作成したセグメントの全体を聴いてみます。この楽節をもう一度変更してもよいですし、次のステップに進んでもよいです。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html"><strong>前のページ</strong>8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html"><strong>次のページ</strong>8.4.7. 主題を繰り返します。</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html"><strong>戻る</strong>8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html"><strong>次へ</strong>8.4.7. 主題を繰り返します。</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html
index db786fd..fea964d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.3. Qtractor を準備する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html" title="8.4.2. チュートリアルのファイル" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html" title="8.4.4. オーディオファイルをインポートする" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" 
 class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.3. Qtractor を準備する" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musician
 s_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. Qtractor を準備する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.3. Getting Qtractor Ready</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html" title="8.4.2. チュートリアルのファイル" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html" title="8.4.4. オーディオファイルをインポートする" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentati
 on Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready">8.4.3. Getting Qtractor Ready</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							QjackCtl を開いて、JACK を開始します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -12,15 +19,15 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							QjackCtl に移って、接続が正しいことを確認します:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Qtractor's MIDI out (on "ALSA" page) is connected to Qsynth's MIDI in
+										Qtractor の MIDI out("ALSA"ページにある ) は、Qsynth の MIDI in につながっている。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Qsynth's audio out is connected to system in (the speakers)
+										Qsynth の audio out は system in( スピーカー ) につながっている。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Qtractor's audio out is conencted to system in (the speakers)
+										Qtractor の audio out は system in (スピーカー)につながっている。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										他の接続は不要です。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html"><strong>前のページ</strong>8.4.2. チュートリアルのファイル</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html"><strong>次のページ</strong>8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html"><strong>戻る</strong>8.4.2. チュートリアルのファイル</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html"><strong>次へ</strong>8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html
index 441a334..41387ec 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html
@@ -1,14 +1,21 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.4. オーディオファイルをインポートする</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html" title="8.4.3. Qtractor を準備する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html" title="8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする" /></head><body class
 ="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.4. オーディオファイルをインポートする" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File"><div class="titlepage"><div>
 <div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.4. オーディオファイルをインポートする</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html" title="8.4.3. Getting Qtractor Ready" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html" title="8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File">8.4.4. オーディオファイルをインポートする</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							新しいオーディオトラックを作ってください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Right-click on the audio track, and go to "Clip" then "Import"
+							オーディオトラックを右クリックして、"Clip"そして、"Import"を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Locate the audio file that you want to import (in this case, I imported a recording of the second movement of Beethoven's Op.57 piano sonata, "Appassionata."
+							インポートしたいオーディオファイルを位置づけます。(今の場合、私はベートーヴェン作品番号57ピアノソナタ "熱情 "の第2楽章の録音をインポートしました。)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							If the clip doesn't start at the beginning of the track, then click and drag it to the beginning.
+							クリップがトラックの最初から始まらないときは、クリックアンドドラッグして最初に持って行きます。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html"><strong>前のページ</strong>8.4.3. Qtractor を準備する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html"><strong>次のページ</strong>8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html"><strong>戻る</strong>8.4.3. Getting Qtractor Ready</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html"><strong>次へ</strong>8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html
index baee1b7..1bf9a55 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area.html
@@ -1,20 +1,27 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html" title="8.4.4. オーディオファイルをインポートする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html" title="8.4.6. 主題を作る" /></head><body class="toc_embeded "><div 
 id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within
 -column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</h3></div></div></div><div class="para">
-				In addition to the transport, Qtractor has two blue place-markers, which sometimes merge into one. The best way to learn the behaviour of the blue place-markers is by using them. They are intended to mark a range in the work area ("main screen").
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html" title="8.4.4. オーディオファイルをインポートする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html" title="8.4.6. 主題を作る" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a>
 </p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Marking_the_First_Formal_Area">8.4.5. 最初のフォーマルエリアをマークする</h3></div></div></div><div class="para">
+				トランスポートの他に、Qtractor には2つの青いプレースマーカがあり、それらはときには1つに合わさることもあります。青いプレースマーカの振る舞いを知るもっとも良い方法は、使ってみることです。それらは、ワークエリア( "メインスクリーン ")において範囲をマークするためのものです。
 			</div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							We're keeping the standard tempo of 120 beats per minute, and the metre is 4/4
+							標準の速度を1分に120拍、4/4拍子とします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Start from the beginning, and listen until the end of the first formal section, which I've decided is about the fourth beat of measure 12 (use the ruler to see).
+							最初から始めて、最初のフォーマルな楽節の終わりまで聴きます。私はそれを、12小節の4つめの拍と决めました。(ルーラーで見てください。)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							青い矢印でその点をマークします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							セッションの最初を左クリックして、フォーマルエリアの最初をマークします。もしトランスポートが最初にあるならば、青いプレースマーカは隠れてしまいます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Create a new clip by clicking on "Edit &gt; Clip &gt; New"
+							"Edit &gt; Clip &gt; New"をクリックして、新しいクリップを作ります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							クリップエディタが現れます
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html"><strong>前のページ</strong>8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html"><strong>次のページ</strong>8.4.6. 主題を作る</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Import_the_Audio_File.html"><strong>戻る</strong>8.4.4. オーディオファイルをインポートする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html"><strong>次へ</strong>8.4.6. 主題を作る</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html
index d516cce..4ec08a1 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.11. Qtractor's Measure 97</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html" title="8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html" title="8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocf
 rame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.11. Qtractor's Measure 97" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.
 4.11. Qtractor's Measure 97</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.11. Qtractor の97小節</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html" title="8.4.10. Qtractor の75から97小節" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html" title="8.4.12. Qtractor の98から119小節" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
  /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97">8.4.11. Qtractor の97小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				これは3拍の経過的パッセージで、オーディオトラックの空白を埋めるためにだけの理由で私が加えたものです。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html"><strong>前のページ</strong>8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html"><strong>次のページ</strong>8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html"><strong>戻る</strong>8.4.10. Qtractor の75から97小節</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html"><strong>次へ</strong>8.4.12. Qtractor の98から119小節</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html
index 3eaad81..05b686a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html" title="8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html" title="8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><if
 rame id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide
 -Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.13. Qtractor の119から139小節</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html" title="8.4.12. Qtractor の98から119小節" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html" title="8.4.14. Qtractor の139から158小節" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentati
 on Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139">8.4.13. Qtractor の119から139小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				このパッセージは新しい技術を導入しません。セクションの最後で説明されるボリューム操作のトリックを使うだけです。
 			</div><div class="para">
-				This passage sounds much busier because I increased the space between primary notes from three beats to two. I divided the octaves into four approximate ranges. The lowest has randomized pitches lasting one beat, which begin on beats that don't have a "primary note." There is no parallel in Beethoven's music at this point.
+				このパッセージはずっと忙しく聞こえることでしょう。私が主な音符の間の空白を3拍から2拍にしたためです。私はオクターブをほぼ4つの同じ大きさの範囲に区切りました。最も低いものは "主な音 "がない拍で始まって1拍続くランダム化された音を持ちます。この点については、ベートーヴェンの音楽との対応はありません。
 			</div><div class="para">
 				次に高い範囲はオーディオファイルのこの部分のメロディ、それは以前より少し低くなっています、をなぞるためのものです。最も上の範囲はこれにつながっています。ベートーヴェンがメロディの一部を他の部分よりずっと高く書いたためです。
 			</div><div class="para">
 				2番目に高い範囲は、ピアノの上の方の音域の早く動く伴奏声部を反映します。
 			</div><div class="para">
-				Sorting out the volumes for this passage posed a small challenge, because of the much greater number of notes than in previous passages. Thankfully, the parts are mostly well-separated from each other in the matrix editor. I was able to use click-and-drag selection to select each range separately, and adjust its volume using both the "Resize MIDI" tool and Control-drag in the volume adjustment space at the bottom of the matrix editor window.
+				このパッセージのボリュームを整理するのは小さな挑戦でした。今までのパッセージと比べてとてもたくさんの音符があるからです。ありがたいことに、声部はマトリックスエディタで互いにほとんど分かれています。私はそれぞれの範囲を別々にクリックアンドドラッグで選択して、ボリュームを、"Resize MIDI"ツールと、マトリックスエディタウインドウの下部のボリューム調整スペースでコントロール、ドラッグすることで調整することができました。
 			</div><div class="para">
 				このパッセージの最後の連続する音のファンファーレは、私の使った最も高い音域に、イ長調の調性を確立しようとするかすかな試みです。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html"><strong>前のページ</strong>8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html"><strong>次のページ</strong>8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html"><strong>戻る</strong>8.4.12. Qtractor の98から119小節</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html"><strong>次へ</strong>8.4.14. Qtractor の139から158小節</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html
index a7b555e..ee26833 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html" title="8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html" title="8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><
 iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Gu
 ide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</h3></div></div></div><div class="para">
-				この楽節で使われる新しい技術はありません。
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.14. Qtractor の139から158小節</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html" title="8.4.13. Qtractor の119から139小節" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html" title="8.4.15. Qtractor の158から176小節" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158">8.4.14. Qtractor の139から158小節</h3></div></div></div><div class="para">
+				There are no new techniques used in this section.\
 			</div><div class="para">
 				主な音は2拍の間隔を維持してきました。そして、ただ2あるいは3の音域から始めました。最も低い音域はこの時点のオーディオファイルと同じように、最も高い音域のただの気まぐれな強化です。早く動いている中間ラインを作成するために、コピーアンドペーストを使いました。
 			</div><div class="para">
 				楽節が進むにつれ、中間ラインは同時の追加を得ていきます。これは最後にはずっと冒険的になり、まずずっと高い音域へジャンプし、そして次の楽節でそれが占める位置、最低部の音域に下降していきます。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html"><strong>前のページ</strong>8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html"><strong>次のページ</strong>8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html"><strong>戻る</strong>8.4.13. Qtractor の119から139小節</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html"><strong>次へ</strong>8.4.15. Qtractor の158から176小節</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html
index 983a5fb..1c0973c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html" title="8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html" title="8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class
 ="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-
 Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.15. Qtractor の158から176小節</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html" title="8.4.14. Qtractor の139から158小節" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html" title="8.4.16. Qtractor の177小節から終わり" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Doc
 umentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176">8.4.15. Qtractor の158から176小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				この楽節では新しい技術はありません。私はコピーアンドペースト、特に部分的なランダム化の、をたくさん使いました。ファンファーレの最初の音を加えて、ランダム化し、ファンファーレの残りの部分を適当な音程の場所にコピーアンドペーストします。
 			</div><div class="para">
-				At this point, I had basically dropped any obvious reference to my theme, as happens in the Beethoven score. Of course, its influence is still there: every four beats, my middle voice repeats the same pitches, and sustains them for the next four beats. Also, the upper voice in my part shares the same sort of "single repeated pitch" idea that makes up Beethoven's upper voice. There is also a weak rhythmic similarity between the two.
+				この時点で、私は基本的に、主題へのあらわな参照をすべてやめます。それは、ベートーヴェンの楽譜でも起きることです。もちろん、その影響はまだそこにあります。4拍ごとに、私の中間声部は同じ音程を繰り返し、次の4拍の間、保持します。さらに、私の上声部はベートーヴェンの上声部を形づくる、"単一の繰り返される音程 "のアイデアを共用します。これら2つには、弱いリズムの上の類似性もあります。
 			</div><div class="para">
-				Near the end of the first sub-section (measures 164-166 inclusive), I included a long, downward 12-tone scale, which was inspired by the much smaller downward scale in Beethoven's piece.
+				最初のサブセクションの終わり近く、(164小節から166まで)私は、長い下降する12音音階を加えましたが、これはベートーヴェンの作品にあるずっと小さい下降する音階に触発されたものです。
 			</div><div class="para">
 				次のサブセクションはアイデアの正確な繰り返しです。ただし、異なる音程、より小さい音程の範囲、そして少し異なるエンディングを持ちます。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html"><strong>前のページ</strong>8.4.14. Qtractor's Measures 139 to 158</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html"><strong>次のページ</strong>8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_139_to_158.html"><strong>戻る</strong>8.4.14. Qtractor の139から158小節</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html"><strong>次へ</strong>8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html
index 01aebb4..0e51d8f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html" title="8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../..
 /../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.16. Qtractor's Measures 177 to the End" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End">8.4.16. Qtracto
 r's Measures 177 to the End</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html" title="8.4.15. Qtractor の158から176小節" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previo
 us"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_177_to_the_End">8.4.16. Qtractor の177小節から終わり</h3></div></div></div><div class="para">
 				この楽節で使われる新しい技術はありません。
 			</div><div class="para">
-				This part of piece was intended to mirror Beethoven's score quite obviously. The only real bit of trickery that I played was looking at Beethoven's score, and incorporating particular notes: the chord in measure 212 is composed of the same pitches that are used in the chord in the audio file in measure 210. It sounds very different because of the "real piano vs. MIDI piano" issue, and because the tuning of the piano in the recording is different than the tuning of the MIDI piano. Also, the chord in the second beat of measure 213 is the first chord of the movement following the one recorded in the audio file. By including this (then "resolving" it, then re-introducing it), I intend to play with the expectations of a listener that may already be familiar with Beethoven's sonata.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html"><strong>前のページ</strong>8.4.15. Qtractor's Measures 158 to 176</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html"><strong>次のページ</strong>第9章 Rosegarden</a></li></ul></body></html>
+				作品のこの部分は、ベートーヴェンの楽譜をとても明らかになぞるように意図されています。私が遊んだただ1つのトリックは、ベートーヴェンの楽譜を見て、そこからいくつかの音符を組み入れたことです:212小節の和音は、オーディオファイルの210小節の和音で使われる同じ音程から合成されたものです。それは、"本物のピアノ対 MIDI ピアノ "の理由でとても異なって聞こえます。さらに、録音時のピアノの調律が MIDI ピアノの調律と異なるためでもあります。また、213小節の2拍めの和音は、楽章の最初の和音であり、オーディオファイルに録音されているものに従ったものです。これを含める(それを "溶解させ "、次に再導入する。)ことで、ベートーヴェンのソナタをよくご存知のリスナの期待と戯れさせ
 てもらったということです。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_158_to_176.html"><strong>戻る</strong>8.4.15. Qtractor の158から176小節</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html"><strong>次へ</strong>第9章 Rosegarden</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html
index 85223b3..976fad5 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html" title="8.4.8. 次のパートを作曲します" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html" title="8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><ifr
 ame id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtra
 ctor-Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.9. Qtractor の52から75小節</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html" title="8.4.8. 次のパートを作曲します" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html" title="8.4.10. Qtractor の75から97小節" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /><
 /a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75">8.4.9. Qtractor の52から75小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				このセグメントを作成するのに必要なことはすべてご存知と思うので、芸術的な理由付けだけを説明します。
 			</div><div class="para">
-				This corresponds to the "first variation" in the audio file. Since variations are based on the theme, the rest of my sections are all somehow based on my theme section. Here, I derived inspiration from the music again: there is a note (generally) every three beats like the theme, but I extended it to take up two beats, at the end of which another note briefly sounds. This is like Beethoven's technique in the first variation. Although I ignored them in the theme, there are small transitions between the inner-sections of Beethoven's theme, and I chose to add them into my first variation (you can see it in Qtractor's measure 69).
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html"><strong>前のページ</strong>8.4.8. 次のパートを作曲します</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html"><strong>次のページ</strong>8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</a></li></ul></body></html>
+				これはオーディオファイルの "第1変奏曲 "に対応します。変奏は主題に基づくので、私の楽節の残りはすべて私の主題の楽節に、なにかしら基づいています。ここで私はまた、音楽からインスピレーションを得ました。主題と同じようにここでは(ほぼ)3拍ごとに音符があります。しかし私はそれを2拍を占めるように伸ばして、1つの音符の最後で次の音符が続けてすぐに鳴り出すようにしました。これは第1変奏曲でのベートーヴェンの技法と似ています。私は主題では無視しましたが、ベートーヴェンの主題には内側の楽節の間に小さな移調があります。私は自分の第1変奏曲ではそれを加えることにしました。( Qtractor の69小節を見てください。)
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html"><strong>戻る</strong>8.4.8. 次のパートを作曲します</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html"><strong>次へ</strong>8.4.10. Qtractor の75から97小節</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html
index 235656f..7e4c863 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html" title="8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html" title="8.4.11. Qtractor's Measure 97" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" clas
 s="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97"
 >8.4.10. Qtractor's Measures 75 to 97</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.10. Qtractor の75から97小節</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html" title="8.4.9. Qtractor の52から75小節" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html" title="8.4.11. Qtractor の97小節" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_75_to_97">8.4.10. Qtractor の75から97小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				このセグメントを作成するのに必要なことはすべてご存知と思うので、芸術的な理由付けだけを説明します。
 			</div><div class="para">
-				This section corresponds to the part that we created in the "Compose the Next Part" section above. I decided to combine the idea of this first variation with the idea of that "Next Part." As you see, the result here is much like measures 52 to 75, but with more simultaneous pitches, as in the "Next Part."
+				この楽節は、私たちが以前、"次のパートを作曲します "セクションで作成した部分に対応します。私は第1変奏曲のアイデアをその "次のパート "のアイデアと結合させることにしました。ご覧のように、その結果は、52から75小節によく似たものですが、"次のパート "のように、より同時の音程が含まれます。
 			</div><div class="para">
-				At this point, my MIDI accompaniment really begins to take on its own rhythm and personality, competing with the audio file representing Beethoven's idea. Compared to the Beethoven, the randomized pitches of the MIDI part sound child-like and trivial. This might send listeners the message that MIDI is simply trivial and child-like, when compared to "real classical music," and this is a perfectly valid interpretation.
+				この時点で私の MIDI 伴奏は本当に独自のリズムと個性を持つようになってきました。それはベートーヴェンのアイデアを表現するオーディオファイルと競い合うものです。ベートーヴェンと比べると MIDI パートのランダム化された音程は子供っぽくてつまらなく聞こえます。これは、リスナに、MIDI は "真のクラシック音楽 "に比べて、単純につまらなくて子供っぽいというメッセージを送るかもしれません。そしてそれは全く正しい解釈です。
 			</div><div class="para">
 				しかし、私が言いたかったのはこうです:ベートーヴェンはたくさんのピアノ曲を書き、その多くは今もなお人々に楽しまれています。誰も、ベートーヴェンの魔法を再び繰り返すことはできず、それを試みるのは愚かなことだと私は思います。だから私は自分の音楽をシリアスな響きをさせようとするのでなくて、愚かに聞こえるものにしたのです。また、ベートーヴェンのような作曲家からインスピレーションを得ることは自分たちで新しい芸術を創造するすばらしい方法だと感じます。なので私は、直接音楽からある種のヒント(多くはあいまいな様式上のことです)を得ようとする一方、それ以外のもの(音程はなにかしら組織化されているべきであるという考えなど)を無視するのです。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html"><strong>前のページ</strong>8.4.9. Qtractor's Measures 52 to 75</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html"><strong>次のページ</strong>8.4.11. Qtractor's Measure 97</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_52_to_75.html"><strong>戻る</strong>8.4.9. Qtractor の52から75小節</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html"><strong>次へ</strong>8.4.11. Qtractor の97小節</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html
index 65e59db..87c0046 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html" title="8.4.11. Qtractor's Measure 97" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html" title="8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe
 " class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures
 _98_to_119">8.4.12. Qtractor's Measures 98 to 119</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.12. Qtractor の98から119小節</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html" title="8.4.11. Qtractor の97小節" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html" title="8.4.13. Qtractor の119から139小節" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul 
 class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_98_to_119">8.4.12. Qtractor の98から119小節</h3></div></div></div><div class="para">
 				この楽節を作曲する上で1つの新しい技法を使いました。マトリックスエディタの中でのコピーアンドペーストです。これは103小節の最初あたりに見ることができます。そこでは、同じ音程のクラスが高いオクターブと低いオクターブで同時に聞こえます。私は上の音域を先に作って、次にコピーしたい音符を選択しました。Control-c と Control-v でコピーを作りました。メインウインドウでクリップをコピーアンドペーストするときと同じように、カーソルのアイコンはクリップボートに変わり、ペーストされるもののアウトラインが示されるので、望みのところに位置づけることができます。ご覧になってわかるように、コピーは、どの音程レベルにも、小節のどの場所にもペーストできます。同じに保たれるのは、音符間のé
 Ÿ³ç¨‹ã®å·®ã¨ã€éŸ³ç¬¦é–“のリズムです。
 			</div><div class="para">
 				私はコピーアンドペースト技術をこのパッセージにある、3つの階段的に下降する音符の音型においても使いました。4つの組からなる最初の音符を作成して、それらをランダム化して、後から3つの下降する音符をコピーアンドペーストしました。このようにして、メロディの一部をランダム化して、残りをランダムにしないようにできました。
 			</div><div class="para">
-				In this passage, I kept the "a note followed by three beats of rest" idea, then added onto the melody by taking two cues from the audio file. The first was the increasing surface rhythm of the upper part, which gave rise to the "three-descending-notes" figures. The second was the fact that the chords are still going on underneath that melody, so I added a second randomized set of notes underneath my upper part. At the end of the passage I continued the trend that I started with a finishing flourish that picks up sustained notes.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html"><strong>前のページ</strong>8.4.11. Qtractor's Measure 97</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html"><strong>次のページ</strong>8.4.13. Qtractor's Measures 119 to 139</a></li></ul></body></html>
+				このパッセージで私は、"1音と続く3拍の休止 "のアイデアを続けました。そして、オーディオファイルから2つのヒントを得てメロディを追加しました。最初のは、上声部の増大する表面のリズムで、それが "下降する3音 "音型を生みます。2つめはそのメロディの下で和音は依然として進行しているという事実で、私は自分の上声部の下に2つめのランダム化された音符のセットを加えました。パッセージの終わりで私は、私が開始した潮流を継続し、最後のファンファーレで続いている音を回収するようにしました。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measure_97.html"><strong>戻る</strong>8.4.11. Qtractor の97小節</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Measures_119_to_139.html"><strong>次へ</strong>8.4.13. Qtractor の119から139小節</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html
index db87c32..1140d09 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.7. 主題を繰り返します。</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html" title="8.4.6. 主題を作る" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html" title="8.4.8. 次のパートを作曲します" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="toc
 frame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.7. 主題を繰り返します。" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tuto
 rial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</h3></div></div></div><div class="para">
-				The beginning of this composition opens with a thirteen-measure (in this Qtractor session) segment that is immediately repeated. If you chose to create a thirteen-measure theme, like we did, you will either need to create a second MIDI segment to cover Beethoven's repeat, or you can do what I did, and copy-and-paste to get an exact repetition of your theme.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.7. 主題を繰り返します。</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html" title="8.4.6. 主題を作る" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html" title="8.4.8. 次のパートを作曲します" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Repeat_the_Theme">8.4.7. 主題を繰り返します。</h3></div></div></div><div class="para">
+				この作品の冒頭は、(この Qtractor セッションでは)13小節のセグメントから始まり、それはすぐに繰り返されます。あなたが私のように13小節の主題を作ることにしたのならばベートーヴェンの繰り返しに対応する2つめの MIDI セグメントを作るか、あるいは私のように、あなたの主題を繰り返すためにコピーアンドペーストをしてください。
 			</div><div class="para">
 				あなたの主題を正確に繰り返す:
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Click on the first MIDI segment to select it, then copy it by clicking on 'Edit &gt; Copy' or Control-c
+							最初の MIDI セグメントをクリックして選択し、'Edit &gt; Copy'を選択するか、Control-c によってコピーします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Paste it by clicking on 'Edit &gt; Paste' or Control-v
+							'Edit &gt; Paste'をクリックするか、Control-v によりペーストします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							カーソルはクリップボードのアイコンの形に変わり、その右に四角が現れます。四角はペーストされるクリップを示します。しかし、まず、それを置くところを選択しないといけません。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
@@ -15,7 +22,7 @@
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										メインウインドウをスクロールするのにスクロールバー矢印を使うことができますが、それは、カーソルが変化しているので難しいかもしれません。
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-													You can also scroll the main window by pressing Control and using your mouse's scroll wheel.
+													メインウインドウをスクロールするにはコントロールを押してマウスのスクロールホイールを使ってもよいです。
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 													注意深くマウスカーソルをメインのものの端に動かすことによってもスクロールすることができます。
 												</div></li></ul></div>
@@ -32,4 +39,4 @@
 							2つめのクリップの位置を調整する必要があるときは、クリックアンドドラッグして正しい位置に移動します。クリップを正しく置いたことを確認するために、もう一度聞いてみます。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html"><strong>前のページ</strong>8.4.6. 主題を作る</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html"><strong>次のページ</strong>8.4.8. 次のパートを作曲します</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Creating_our_Theme.html"><strong>戻る</strong>8.4.6. 主題を作る</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Compose_the_Next_Part.html"><strong>次へ</strong>8.4.8. 次のパートを作曲します</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html
index 80df7ea..23b76be 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html
@@ -1,18 +1,25 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.2. チュートリアルのファイル</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html" title="8.4.3. Qtractor を準備する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><ifram
 e id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4.2. チュートリアルのファイル" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Re
 quirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4.2. チュートリアルのファイル</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html" title="8.4.3. Getting Qtractor Ready" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li
  class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements">8.4.2. チュートリアルのファイル</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							A recording of the second movement from Beethoven's Piano Sonata No.23, "Appassionata," either: 
+							ベートーヴェンのピアノソナタ23番、"熱情 "の第2楽章の録音。以下のいずれか:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										<a href="http://www.mutopiaproject.org/cgibin/make-table.cgi?searchingfor=appassionata">http://www.mutopiaproject.org/cgibin/make-table.cgi?searchingfor=appassionata</a> の <em class="citetitle">Mutopia</em>(MIDI シンセサイザー録音で、LilyPond 楽譜つき )
+										<em class="citetitle">Mutopia</em> at <a href="http://www.mutopiaproject.org/cgibin/make-table.cgi?searchingfor=appassionata">http://www.mutopiaproject.org/cgibin/make-table.cgi?searchingfor=appassionata</a> (MIDI synthesizer recording with LilyPond sheet music)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										<a href="http://www.musopen.com/music.php?type=piece&amp;id=309">http://www.musopen.com/music.php?type=piece&amp;id=309</a> の <em class="citetitle">MusOpen</em> (ライブ録音)
+										<em class="citetitle">MusOpen</em> at <a href="http://www.musopen.com/music.php?type=piece&amp;id=309">http://www.musopen.com/music.php?type=piece&amp;id=309</a> (live recording)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										The recording I used, played by Rudolf Serkin, available on the "Sony" label.
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							あなたは <a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth">10章<i>FluidSynth</i></a> で述べられている FluidSynth を使う必要があります。
+							You need to use FluidSynth, covered in <a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html">10ç« <em>FluidSynth</em></a>.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html"><strong>前のページ</strong>8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html"><strong>次のページ</strong>8.4.3. Qtractor を準備する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html"><strong>戻る</strong>8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Getting_Qtractor_Ready.html"><strong>次へ</strong>8.4.3. Getting Qtractor Ready</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html
index de40640..3cfebe4 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html" title="8.3.5.2. MIDI" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html" title="8.4.2. チュートリアルのファイル" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an 
 iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</h2></div></div></div
 ><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html" title="8.3.5.2. MIDI" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html" title="8.4.2. チュートリアルのファイル" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians
 _Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial">8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</h2></div></div></div><div class="para">
 			We've created a demonstration of what a first-time user might try for their first project with Qtractor. The following sequences demonstrate the decision-making, and the various features that could be learned. This does not attempt to show a generic method for creation, but rather the specific way that I created a new composition with the inspiration stated below.
-		</div><div class="section" title="8.4.1. インスピレーション" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Inspiration">8.4.1. インスピレーション</h3></div></div></div><div class="para">
 				The goal of this demonstration is to illustrate a particular strength of Qtractor: combining audio and MIDI tracks. I decided to start with a portion of one of my favourite compositions, and to compose a MIDI-based "alter-ego" to go along with it. The piece is listed below in "Requirements."
 			</div><div class="para">
 				Since that particular movement is a "theme and variations" movement, it starts with a theme, then continues with varied versions of that theme. The theme is in two parts, each of which is repeated once. Beethoven uses several compositional techniques that are typical of his time period, and achieves a consistently similar, but consistently new, movement.
@@ -10,4 +17,4 @@
 				We are no longer bound by the aesthetic rules of Beethoven's time. We are also using a very different style of notation with Qtractor - the matrix editor does not even resemble standard Western musical notation.
 			</div><div class="para">
 				Another interesting aspect of this piece is that, unless you have access to the same audio recording that I used, you will not be able to experience the piece as I do. Playing the MIDI alone gives a completely different experience, and it is one that I knew would happen. This sort of "mix-and-match" approach to music-listening is more common than you might think, but rarely is it done in such an active way; normally, the "extra sound" of listening to music is provided by traffic, machines like furnaces and microwave ovens, and even people in a concert hall or auditorium with you. The fact that my audio files cannot be legally re-distributed forced me to add a conscious creative decision into every listening of the piece.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html"><strong>前のページ</strong>8.3.5.2. MIDI</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html"><strong>次のページ</strong>8.4.2. チュートリアルのファイル</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html"><strong>戻る</strong>8.3.5.2. MIDI</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial-Requirements.html"><strong>次へ</strong>8.4.2. チュートリアルのファイル</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html
index edf2f6a..919d2e6 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html
@@ -1,27 +1,34 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Qtractor を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html" title="8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html" title="8.3.5. その他の知識" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe"
  class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-M
 usicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor can export all of a session's audio clips as one audio file, but it cannot export the MIDI clips directly into that audio file. This is because Qtractor does not synthesize audio from MIDI signals, but uses an external MIDI synthesizer to do this. Thankfully, there is a relatively simple way to overcome this, allowing both audio and MIDI to be exported in the same audio file: use Qtractor to record the audio signal produced by the MIDI synthesizer. This procedure only works if you use a MIDI synthesizer (like <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span>) which outputs its audio signal to JACK. 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Using Qtractor" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html" title="8.3.3. Using JACK with Qtractor" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html" title="8.3.5. その他の知識" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-
 Qtractor-Using-JACK.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together">8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor はセッションのオーディオクリップのすべてを1つのオーディオファイルにエクスポートすることができます。しかし、そのオーディオファイルに MIDI クリップを直接エクスポートすることはできません。これは、Qtractor は MIDI 信号からオーディオを合成するのでなく、外部の MIDI シンセサイザーでこれを行うためです。ありがたいことに、この制限を越え、オーディオと MIDI を同じオーディオファイルにエクスポートする比較的簡単な方法があります: Qtractor を使って、MIDI シンセサイザーが生成するオーディオ信号を録音するのです。この手順は、あなたがオーディオ信号を JACK に出力する MIDI シンセサイザー( <span class="application"><strong>FluidSynth</strong></span> のように)を使っているときしかうまくいきません。
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Create a new audio track in Qtractor by clicking on 'Track &gt; Add Track'.
+							Qtractor で'Track &gt; Add Track'をクリックして、新しいオーディオトラックを作ります。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたの MIDI シンセサイザーが、正しくセットアップされていて、通常の方式で(スピーカーを通して)出力を生成することを確認下さい。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Use Qtractor's "Connections" window (press F8 on the keyboard) to ensure that the output from your MIDI synthesizer is routed to the input for the newly-created audio track.
+							Qtractor の "Connections"ウインドウを使って(キーボードで F8 を押します)あなたの MIDI シンセサイザーの出力が新しく作られたオーディオトラックの入力にルーティングされていることを確認下さい。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Move Qtractor's transport to the start of the session.
+							Qtractor のトランスポートをセッションの最初に移動します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							新しく作成されたオーディオトラックだけが、録音の準備をされていることを確認下さい。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Arm Qtractor's transport for recording.
+							Qtractor のトランスポートを録音準備します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Press "Play" on the transport, and wait as the session plays through.
+							トランスポートで "Play"を押してセッションが最後まで再生するのを待ちます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							セッションの最後に行ったら、トランスポートを止めます。Qtractor は自動的にはトランスポートを止めません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Export the file as you normally would by clicking 'Track &gt; Export Tracks &gt; Audio'.
+							'Track &gt; Export Tracks &gt; Audio'をクリックして、いつもの通り、ファイルをエクスポートします .
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
 				MIDI 信号のオーディオバージョンが録音され、あなたがセッションをエクスポートしたら、新しいオーディオトラックは削除しても構いません。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html"><strong>前のページ</strong>8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html"><strong>次のページ</strong>8.3.5. その他の知識</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html"><strong>戻る</strong>8.3.3. Using JACK with Qtractor</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html"><strong>次へ</strong>8.3.5. その他の知識</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html
index 6a27aaf..a6bddcd 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Qtractor を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html" title="8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html" title="8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする" /></head><body class="toc_embeded
  "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id
 ="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.3. Using JACK with Qtractor</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Using Qtractor" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html" title="8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html" title="8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Sit
 e" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK">8.3.3. Using JACK with Qtractor</h3></div></div></div><div class="para">
 				Qtractor and QjackCtl are programmed and maintained by the same developers. For this reason, Qtractor offers a QjackCtl-like interface to modify JACK's connections. Furthermore, Qtractor preserves all of the connections with every Qtractor file, so there is no need to use QjackCtl's "patch bay" feature (which does the same thing). However, if you wish to change JACK's settings, you will need to use QjackCtl.
 			</div><div class="para">
 				To view the JACK connections window within Qtractor, press the F8 key, or click 'View &gt; Connections'. Pressing F8 again will hide the window. Qtractor's "MIDI" tab displays the devices on QjackCtl's "ALSA" tab.
 			</div><div class="para">
-				Qtractor は、JACK が既に実行中でないときは、それを開始します。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html"><strong>前のページ</strong>8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html"><strong>次のページ</strong>8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</a></li></ul></body></html>
+				Qtractor automatically starts JACK, unless it is already running.
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html"><strong>戻る</strong>8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html"><strong>次へ</strong>8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Tog...</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html
index 587029b..abb25cd 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Qtractor を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Qtractor を使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html" title="8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe,
  to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools">8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</h3></div></div></div><div class="para">
-				Qtractor's matrix editor for MIDI clips offers a collection of useful tools, available from the "Tools" menu in the matrix editor window. These tools only operate on MIDI notes selected in the matrix editor window before the tool window is opened. Regardless of which tool you select from the menu, the same options are available to you each time the window is opened. It is possible to use multiple tools at a time.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Using Qtractor" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Using Qtractor" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html" title="8.3.3. Using JACK with Qtractor" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Us
 ing.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools">8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor の MIDI クリップのためのマトリックスエディタは、たくさんの便利なツールを提供し、それらはマトリックスエディタウインドウの "Tools"メニューから使えます。これらのツールは、ツールのウインドウが開く前にマトリックスエディタウインドウにおいて選択されていた MIDI 音符だけを操作します。メニューからどのツールを選んでも、ウインドウが開いたときに同じオプションが使えます。一度に複数のツールを使うことができます。
 			</div><div class="para">
 				ご注意:ツールの名前はまぎらわしいです。
 			</div><div class="para">
@@ -9,11 +16,11 @@
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Quantize: このツールは、MIDI 音符がどこで開始できるか、どれだけの長さ、続くかを調整します。拍の分割でマークされます。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Time: The default setting, "Beat/4" will allow notes to begin only on every sixteenth note subdivision. If a note begins somewhere else, it will be moved to the nearest sixteenth note subdivision. For example, a note that begins on the first 32nd note of a measure would be moved to begin on the first beat instead.
+										Time: デフォルト設定の "Beat/4"は、音符が16分音符の境界でだけ、開始するようにします。もし音符がどこか他のところから始まるならば、それは近くの16分音符の境界まで移動されます。例えば、ある小節の最初の32分音符のところから始まる音符は、代わりに最初の拍に移動されます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Duration: The default setting, "Beat/2" will allow notes to last only in multiples of eighth notes. If a note lasts for shorter or longer than an eighth note multiple, it will be adjusted to the closest duration that is an eighth note multiple. For example, a sixteenth note would be adjusted to an eighth note.
+										Duration: デフォルト設定の "Beat/2"は音符が8分音符の倍数でだけ、続くようにします . もし音符が8分音符の倍数より長かったり短かったりすると、それは8分音符の倍数の最も近い長さに調整されます。例えば、16分音符は8分音符に変更されます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Swing: This regularizes a "swing" effect on the rhythm. You will have to experiment with the settings to find one that works for you.
+										Swing: これはリズムの "swing"エフェクトを調整します。あなたは自分に合う設定を見つけるために実験をする必要があります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										4分音符が拍を得るときの一般的な設定を、単純に表したもの:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -37,17 +44,17 @@
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										Pitch: 音符をこれだけの音程、移調します。正の値は高い音程に、負の値は低い音程にします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Time: Adjusts the starting time of MIDI notes, without affecting duration or pitch. This is most usefully measured as "BBT" (meaning "Bars, Beats, and Ticks" - each is separated by a decimal point), but can also be measured as time or frames.
+										Time:MIDI 音符の開始時間を、長さや音程を変えることなく、調整します。これは、"BBT" ( つまり "Bars, Beats, and Ticks"それぞれは、小数点で区切られます)で表すのが最も便利ですが、時間やフレームを単位に表すこともできます。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Normalize: This adjusts the loudness of the selected MIDI notes, called "velocity." There are three ways to use the tool. The value specified in the "MIDI Tools" window is used as the highest allowable velocity; all other velocity values are adjusted proportionally. 
+							Normalize: これは、選択された MIDI 音符のラウドネス、"ベロシティ "と呼ばれます、を調整します。このツールを使うには3つの方法があります。"MIDI Tools"ウインドウで指定された値は可能な最大ベロシティとして使われます。他のすべてのベロシティ値は適当に調整されます。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Adjust "Percent" only: This allows you to set the velocity to a percentage of the maximum velocity.
+										"Percent"だけを調整する : これは、ベロシティを最大ベロシティのパーセントで指定します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Adjust "Value" only: This allows you to supply a specific value for the velocity. Possible values range from 0 to 127.
+										"Value"だけを調整する : これは、特定の値をベロシティに設定します。可能な値は0から127です。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Adjust "Percent" and "Value" together: This allows you to specify a percentage of the indicated value. If you set "50%" and "32," for example, the resulting velocity will be "16," which is 50% of 32.
+										"Percent"と "Value"の両方を調整する : これは指定された値のパーセントを設定します。例えば、"50%"と "32"を設定すると、結果のベロシティは "16"であり、これは32の50%です。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -63,7 +70,7 @@
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Resize: This tool allows you to explicitly specify the duration or velocity of some MIDI notes. Setting the "Value" field will set the velocity (loudness) of all selected notes to that setting. Valid settings are from 0 (quietest) to 127 (loudest). Setting the "Duration" field will set the duration (length) of all selected notes to that setting. Duration is most usefully measured as "BBT" (meaning "Bars, Beats, and Ticks" - each is separated by a decimal point), but can also be measured as time or frames.
+							Resize: このツールでは、ある MIDI 音符の長さあるいは大きさを直接指定することができます。"Value"フィールドを設定すると、すべての選択された音符のベロシティ(ラウドネス)をその値にします。有効な設定は0(最も静か)から127(最も大きい)です。"Duration"フィールドを設定すると、すべての選択された音符のデュレーション(長さ)をその値にします。長さは "BBT" ( つまり "Bars, Beats, and Ticks" それぞれは小数点で区切られます。)で表すのが最も便利ですが、時間やフレームを単位として表すこともできます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html"><strong>前のページ</strong>8.3. Qtractor を使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html"><strong>次のページ</strong>8.3.3. JACK を Qtractor とともに使う</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html"><strong>戻る</strong>8.3. Using Qtractor</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-JACK.html"><strong>次へ</strong>8.3.3. Using JACK with Qtractor</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html
index f26e84e..9d5e78c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.5.2. MIDI</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html" title="8.3.5. その他の知識" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html" title="8.3.5. その他の知識" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view 
 it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.3.5.2. MIDI" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI">8.3.5.2. MIDI</h4></div></div></div><div class="para">
-					When creating a MIDI track, you can use the "omni" check-box to allow the track to respond to input from any MIDI channel. If the check-box is unselected, the track will respond only to signals on its assigned MIDI channel.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.5.2. MIDI</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html" title="8.3.5. その他の知識" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html" title="8.3.5. その他の知識" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html" title="8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="
 sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI">8.3.5.2. MIDI</h4></div></div></div><div class="para">
+					MIDI トラックを作成するとき、"omni"チェックボックスを使うと、トラックがどの MIDI チャネルからの入力にも反応するようにできます。チェックボックスが選択されていないときはトラックはそれがアサインされた MIDI チャネルの信号だけに反応します .
 				</div><div class="para">
-					In the matrix editor window, you can adjust the "velocity" (loudness) of a note by using the "Resize" MIDI Tool (see <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html" title="8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools">「Using the MIDI Matrix Editor's Tools」</a> above)
+					マトリックスエディタウインドウで、あなたは音符の "ベロシティ "(ラウドネス)を、"Resize"MIDI ツール( <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html">「MIDI マトリックスエディタのツールを使う」</a> を参照)を使って調整できます。
 				</div><div class="para">
-					If you find it difficult to work with Qtractor's matrix editor, but you find it easy to work with LilyPond, you can use this to your advantage. LilyPond will output a MIDI-format representation of your score if you include a "midi" section in the "score" section. It should look something like this: 
+					あなたが Qtractor のマトリックスエディタを使うのが難しいと感じる一方、LilyPond での作業が簡単だと思うならば、これをあなたの強みにしましょう。LilyPond は、あなたの楽譜の MIDI 形式の表示を出力することができます。それには、"score"セクションに "midi"セクションを加えます。それは、こんなふうに見えるでしょう:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
 \score⏎
@@ -15,4 +22,4 @@
 }⏎
 </pre>
 					 You can import LilyPond's MIDI output by clicking 'Track &gt; Import Tracks &gt; MIDI' in Qtractor.
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html"><strong>前のページ</strong>8.3.5. その他の知識</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html"><strong>次のページ</strong>8.4. MIDI で作曲する(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html"><strong>戻る</strong>8.3.5. その他の知識</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Tutorial.html"><strong>次へ</strong>8.4. Creating a MIDI Composition (Tutorial)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html
index 5bdd5f6..76a776c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.5. その他の知識</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Qtractor を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html" title="8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html" title="8.3.5.2. MIDI" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocfr
 ame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.3.5. その他の知識" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知è­
 ˜</h3></div></div></div><div class="para">
-				If you wish to scroll horizontally in Qtractor's tracks pane or the matrix editor, hold down the Control (Ctrl) key as you adjust your mouse's scrollwheel.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3.5. その他の知識</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html" title="8.3. Using Qtractor" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html" title="8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Together)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html" title="8.3.5.2. MIDI" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous
 "><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips">8.3.5. その他の知識</h3></div></div></div><div class="para">
+				Qtractor のトラックペインあるいはマトリックスエディタで水平方向にスクロールしたい時は、マウスのスクロールホイールを動かす間、コントロール (Ctrl) キーを押したままにして下さい。
 			</div><div class="para">
-				Qtractor files should be saved in an otherwise-empty folder. Unlike Ardour, Audacity, and Rosegarden, Qtractor will not create a new sub-folder automatically, but will instead store all of a session's clips in the same folder as the the Qtractor file itself.
-			</div><div class="section" title="8.3.5.1. トランスポート" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-Transport"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-Transport">8.3.5.1. トランスポート</h4></div></div></div><div class="para">
-					You can move Qtractor's transport to a particular point in a session by holding Shift as you use the mouse to click on that point.
+				Qtractor ファイルは、空のフォルダにセーブされなくてはいけません。Ardour, Audacity, そして Rosegarden とは異なり、Qtractor は自動的にサブフォルダを作ることなく、セッションのクリップのすべてを、Qtractor ファイル自身と同じフォルダに格納しようとします .
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-Transport"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-Transport">8.3.5.1. トランスポート</h4></div></div></div><div class="para">
+					Qtractor のトランスポートをセッションの特定の点に移動するには、マウスでその点をクリックする時に、シフトを押したままにします .
 				</div><div class="para">
-					You can choose whether or not you want the track pane to automatically scroll as the transport moves by clicking 'Transport &gt; Follow Playhead'.
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html"><strong>前のページ</strong>8.3.4. ファイル全部(オーディオと MIDI を一緒に)をエクスポートする</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html"><strong>次のページ</strong>8.3.5.2. MIDI</a></li></ul></body></html>
+					'Transport &gt; Follow Playhead'をクリックすることで、トラックペインがトランスポートが移動するに連れて自動的にスクロールするかどうかを選択できます。
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Exporting_Audio_and_MIDI_Together.html"><strong>戻る</strong>8.3.4. Exporting a Whole File (Audio and MIDI Tog...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Tips-MIDI.html"><strong>次へ</strong>8.3.5.2. MIDI</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html
index 5bfbd6d..dea0cfa 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3. Qtractor を使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html" title="8.2.3. MIDI チャネル名を設定する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html" title="8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html"
 >This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="8.3. Qtractor を使う" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Qtractor を使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			The "Tutorial" section teaches you how to use Qtractor by example. This section is designed to serve as a reference while you complete the tutorial, and for refreshing your memory afterwards.
-		</div><div class="section" title="8.3.1. 青いプレースマーカを使う" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>8.3. Using Qtractor</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Qtractor.html" title="第8章 Qtractor" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html" title="8.2.3. Configuring MIDI Channel Names" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html" title="8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><l
 i class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using">8.3. Using Qtractor</h2></div></div></div><div class="para">
+			"チュートリアル "セクションは例を示してあなたに Qtractor の使い方を教えます。このセクションは、あなたがチュートリアルを完成する間のレファレンスとなるよう、または後であなたの記憶の助けとなる用に作られています。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-Blue_Place_Markers">8.3.1. 青いプレースマーカを使う</h3></div></div></div><div class="para">
 				トランスポートに加えて、Qtractor は他に2つのプレースマーカを提供します . それは青色をしています。以下は、青いプレースマーカでできることです:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							* レンジをマークする:
@@ -45,9 +52,9 @@
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										左クリックして、マウスをドラッグします。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										The blue place-marker should follow the mouse. If it doesn't, then try again. It is sometimes difficult to select the place-marker.
+										青いプレースマーカはマウスについてくるはずです。もしそうならないときはもう一度やってみて下さい。プレースマーカを選択するのは難しいときがあります。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html"><strong>前のページ</strong>8.2.3. MIDI チャネル名を設定する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html"><strong>次のページ</strong>8.3.2. Using the MIDI Matrix Editor's Tools</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Configuration-MIDI_Channel_Names.html"><strong>戻る</strong>8.2.3. Configuring MIDI Channel Names</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Qtractor-Using-MIDI_Tools.html"><strong>次へ</strong>8.3.2. MIDI マトリックスエディタのツールを使う</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html
index 053bf28..65c85d0 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.3. リアルタイム Linux カーネル</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html" title="3.2. プロセッサスケジューリング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html" title="3.4. ハードとソフトリアルタイム" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" 
 class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="3.3. リアルタイム Linux カーネル" id="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux ã‚«ãƒ
 ¼ãƒãƒ«</h2></div></div></div><div class="para">
-			There is a "real-time patch" for the Linux kernel which enables the processor to unfairly schedule certain processes that ask for higher priority. Although the term "patch" may make it seem like this is just a partial solution, it really refers to the fact that the programming code used to enable this kind of unfair scheduling is not included in standard kernels; the standard kernel code must have this code "patched" into it.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>3.3. リアルタイム Linux カーネル</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Real_Time_and_Low_Latency.html" title="第3章 リアルタイムと低遅延" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html" title="3.2. プロセッサスケジューリング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html" title="3.4. ハードとソフトリアルタイム" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav
 "><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Real_Time_Linux_Kernel">3.3. リアルタイム Linux カーネル</h2></div></div></div><div class="para">
+			Linux カーネルの "リアルタイムパッチ "があり、それは高い優先度を要求するあるプロセスを、プロセッサが非平等にスケジュールするのを可能とします。"パッチ "という言葉は、これがほんの部分的なソリューションであるかのように聞こえますが、実のところは、この種の非平等なスケジューリングを可能とするプログラムコードは標準のカーネルには含まれていない事実を意味します。標準のカーネルコードは、このコードを "つぎあて "されないといけないのです。
 		</div><div class="para">
-			The default behaviour of a real-time kernel is still to use the "fair queueing" system by default. This is good, because most processes don't need to have consistently low latencies. Only specific processes are designed to request high-priority scheduling. Each process is given (or asks for) a priority number, and the real-time kernel will always give processing time to the process with the highest priority number, even if that process uses up <span class="emphasis"><em>all</em></span> of the available processing time. This puts regular applications at a disadvantage: when a high-priority process is running, the rest of the system may be unable to function properly. In extreme (and very rare!) cases, a real-time process can encounter an error, use up all the processing time, and disallow any other process from running - effectively locking you out of your computer. Security measures have been taken to help ensure this doesn't happen, but as with anything, there is no guar
 antee. If you use a real-time kernel, you are exposing yourself to a slightly higher risk of system crashes.
+			リアルタイムカーネルのデフォルト動作は、やはり、"フェアキューイング "をデフォルトで使うというものです。これは、ほとんどのプロセスは一貫した低遅延を必要としないので、よいことです。特別なプロセスだけが、高優先度のスケジューリングを要求するように設計されます。各プロセスは優先度番号を与えられ、(あるいは要求し、)リアルタイムカーネルは常にプロセッサ時間を最も高い優先度番号を持つプロセスに与えます。そのプロセスが、<span class="emphasis"><em> すべての </em></span> プロセッサ時間を使い尽くすとしてもです。これは、通常のアプリケーションに不利になります。高優先度のプロセスが走っている時は、残りのシステムは正しく動作することができないことがあります。極端な(そしてとてもまれã
 ªï¼ï¼‰å ´åˆã€ãƒªã‚¢ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ ãƒ—ロセスがエラーになって、すべてのプロセッサ時間を使い尽くして、他のプロセスが走るのを禁止する、つまりあなたをコンピュータからロックアウトすることがあります。こんなことが起きないように防止措置がとられていますが、よくあるように、保証はありません。あなたがリアルタイムカーネルを使うとき、あなたはシステムクラッシュのより高い危険に自らをさらしているのです。
 		</div><div class="para">
 			その理由から、リアルタイムカーネルは、サーバとして動作するコンピュータでは使うべきでありません。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html"><strong>前のページ</strong>3.2. プロセッサスケジューリング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html"><strong>次のページ</strong>3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Processor_Scheduling.html"><strong>戻る</strong>3.2. プロセッサスケジューリング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Hard_and_Soft_Real_Time.html"><strong>次へ</strong>3.4. ハードとソフトリアルタイム</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html
index 08dc36d..bddf7d8 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.2.4. 参考</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html" title="6.2.3. マスタリング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browse
 r or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.2.4. 参考" id="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.2.4. 参考</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html" title="6.2. 録音のステージ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html" title="6.2.3. マスタリング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musician
 s_Guide-Mastering.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Record_Mix_Master_More_Info">6.2.4. 参考</h3></div></div></div><div class="para">
 				録音、ミキシング、そしてマスタリングを成功させる技術を習得するには、経験と実践が必要です.これらの手続きについてのこれ以上の情報は、以下のウエブページをはじめとして、いろいろなところで得られます:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://www.64studio.com/howto-mastering">http://www.64studio.com/howto-mastering</a> で利用可能な、<em class="citetitle">Mastering Your Final Mix (64studio)</em>。
@@ -10,4 +17,4 @@
 							<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Multitrack_recording">http://en.wikipedia.org/wiki/Multitrack_recording</a> で利用可能な<em class="citetitle">Multitrack Recording (Wikipedia)</em>。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html"><strong>前のページ</strong>6.2.3. マスタリング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html"><strong>次のページ</strong>6.3. インタフェース用語</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Mastering.html"><strong>戻る</strong>6.2.3. マスタリング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html"><strong>次へ</strong>6.3. インタフェース用語</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html
index 78fa075..a5a512f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html" title="6.3.2. トラックとマルチトラック" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html" title="6.3.4. トランスポートと再生ヘッド" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><ifr
 ame id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント" id="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment"
 >6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html" title="6.3.2. トラックとマルチトラック" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html" title="6.3.4. トランスポートと再生ヘッド" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment">6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</h3></div></div></div><div class="para">
 				リージョン、クリップそしてセグメントは、同義語です:異なるソフトウエアは同じものを示すのに異なる用語を使います.<em class="firstterm">リージョン</em> (あるいは <em class="firstterm">クリップ</em> あるいは<em class="firstterm">セグメント</em>)は、1つのテイクの中で1つのトラックに録音されたオーディオの部分のことです。リージョンは、DAW のメインのインタフェースウインドウで、通常は色がついた四角形で表現されます。そして、ただ1つのトラックに含まれます。オーディオ信号データを持つリージョンは普通、そのデータの周波数分布グラフが表示されます。MIDI信号データを持つリージョンは普通、そのデータのマトリクス表示がされます。
 			</div><div class="para">
-				For the three DAW applications in the Musicians' Guide: 
+				ミュージシャンのガイドの3つの DAW アプリケーションについていえば:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> calls them "regions,"
+							<span class="application"><strong>Ardour</strong></span> はそれを"リージョン"と呼び、
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> calls them "clips," and,
+							<span class="application"><strong>Qtractor</strong></span> はそれを"クリップ"と呼び、そして、
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> calls them "segments."
+							<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> はそれを"セグメント"と呼びます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div><div class="figure" title="図6.3 Ardour のリージョン" id="ardour_region"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Region.png" width="444" alt="Ardour のリージョン" /><div class="longdesc"><div class="para">
+			</div><div class="figure" id="ardour_region"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Region.png" width="444" alt="Ardour のリージョン" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour のリージョン
-						</div></div></div></div><h6>図6.3 Ardour のリージョン</h6></div><br class="figure-break" /></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html"><strong>前のページ</strong>6.3.2. トラックとマルチトラック</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html"><strong>次のページ</strong>6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></li></ul></body></html>
+						</div></div></div></div><h6>図6.3 Ardour のリージョン</h6></div><br class="figure-break" /></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html"><strong>戻る</strong>6.3.2. トラックとマルチトラック</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html"><strong>次へ</strong>6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html
index 4013449..40b1e5f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.2.2. Rosegarden の設定</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html" title="9.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html" title="9.2. 構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html" title="9.3. Rosegarden と LilyPond" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browse
 r or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="9.2.2. Rosegarden の設定" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</h3></div></div></div><div cla
 ss="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.2.2. Rosegarden の設定</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html" title="9.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html" title="9.2. 構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html" title="9.3. Rosegarden と LilyPond" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosega
 rden-Configuration.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden">9.2.2. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の設定</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							'Edit &gt; Preferences'
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -20,13 +27,13 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Setup "Audio" as desired. 
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										プレビュースケールは、オーディオに影響を与えません。見た目を変えるだけです。
+										The preview scale will not affect the audio, just its appearance.
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										音質を 32 ビットから 16 ビットにすると、パワーの小さいシステムでもうまくいくことがあります。
+										Reducing quality from 32-bit to 16-bit may help low-power systems keep up.
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										外部オーディオエディタを変えることは、あなたが外部のエディタを使うことにしたときにだけ、影響があります。
+										Changing the external audio editor only affects when you choose to use an extrenal editor.
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html"><strong>前のページ</strong>9.2. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html"><strong>次のページ</strong>9.3. Rosegarden と LilyPond</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html"><strong>戻る</strong>9.2. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html"><strong>次へ</strong>9.3. Rosegarden と LilyPond</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html
index 13be05a..d60912b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration.html
@@ -1,16 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.2. 構成</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html" title="9.2.2. Rosegarden の設定" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe 
 display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="9.2. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</h2></div></div></div><div class="section" title="9.2.1. JACK と Qsynth をセットアップ" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_
 Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. <span class="application"><strong>JACK</strong></span> と <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> をセットアップ</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.2. 構成</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html" title="9.2.2. Rosegarden の設定" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarde
 n.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration">9.2. 構成</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-JACK_and_Qsynth">9.2.1. Setup <span class="application"><strong>JACK</strong></span> and <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>JACK</strong></span> をコントロールするために、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を開始してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							FluidSynth をコントロールするために、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> を開始してください。
+							Start <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> to control FluidSynth.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							In order to receive MIDI input from <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>, <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> will need to be configured to use the "alsa_seq" MIDI Driver. Instructions for doing this can be found in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html" title="10.4.4. MIDI 入力の構成">「MIDI 入力の構成」</a>.
+							In order to receive MIDI input from <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>, <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> will need to be configured to use the "alsa_seq" MIDI Driver. Instructions for doing this can be found in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-FluidSynth-Configuring-MIDI_Input.html">「MIDI Input Configuration」</a>.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							You may want to disconnect all <span class="application"><strong>JACK</strong></span> connections except for those that you want to use with <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>. Open <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>'s "Connect" window, and verify the following: 
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										On the "Audio" tab: 
+										「オーディオ」タブ:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 													Qsynth's output ports are connected to the "system" input ports.
 												</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -20,13 +27,13 @@
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										On the "MIDI" tab: 
+										「 MIDI 」タブ:
 										<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 													なにもありません。
 												</div></li></ul></div>
 
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										On the "ALSA" tab: 
+										「 ALSA 」タブ:
 										<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 													Rosegarden's output ports must be connected to the "FLUID synth" input port: 
 													<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -52,5 +59,5 @@
 						</div></li></ol></div>
 
 			</div><div class="para">
-				もし、接続が使われていないならば、それは切断されたままにしておく方が、誤りが少ないです。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html"><strong>前のページ</strong>第9章 Rosegarden</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html"><strong>次のページ</strong>9.2.2. Rosegarden の設定</a></li></ul></body></html>
+				If a connection is not being used, it is better to leave it disconnected, to avoid making mistakes.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html"><strong>戻る</strong>第9章 Rosegarden</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html"><strong>次へ</strong>9.2.2. Rosegarden の設定</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html
index c52aec6..fa36886 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html
@@ -1,32 +1,39 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4.4. メロディを追加する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html" title="9.4.3. パーカッションをスパイスアップ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html" title="9.4.5. 先に進むいくつかの方法" /></head><body class="toc_embeded "
 ><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="9.4.4. メロディを追加する" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" 
 id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4.4. メロディを追加する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html" title="9.4.3. パーカッションをスパイスアップ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html" title="9.4.5. 先に進むいくつかの方法" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_rig
 ht.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody">9.4.4. メロディを追加する</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Rename the third track to "Melody," or something like that.
+							3 番目のトラックの名前を "メロディー "、またはそのようなものに変更します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Change the track's program. 
+							トラックのプログラムを変更します。
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-										Look at the "Instrument Parameters" box in the "Special Parameters" toolbox on the left side of the main editing window.
+										メインの編集ウィンドウの左側にある "特別パラメータ "ツールボックスの "インストゥルメントパラメータ "ボックスを見てください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Make sure that you have the "Melody" track selected.
+										"メロディー "トラックが選択されていることを確認してください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Select the "General MIDI" bank, which is probably already selected.
+										"標準 MIDI"バンクを選択してください。おそらく既に選択されていることでしょう。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										For the program, select whatever you prefer. I decided to use program 51, called "Synth Strings 1." It reminds me of music from the 1980s.
+										プログラムに、どれでもお好みのものを選択してください。 私は "シンセストリングス 1"と呼ばれるプログラム 51 を使用することにします。これは、1980 年代の音楽を思い出させます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										After setting the program, press 'play' on the transport toolbar, and let it go for just a second. This will allow <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> to send the program-change message to FluidSynth. It isn't strictly necessary, and it would have been done later anyway, but doing it now helps to avoid confusion later.
+										プログラムを設定した後、トランスポートツールバーの'再生'を押して、1 秒ほど演奏します。 これにより <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は FluidSynth に、プログラムチェンジメッセージを送信することができます。これは、厳密には必要ではありません。そして、後でいずれにせよ行われます。しかし、今やっておくと、後の混乱を避けるために役立ちます。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Use the "Select and Edit" tool to create a segment in the "Melody" track, of four measures long.
+							"メロディー "トラックに 4 小節の長さのセグメントを作成するために "選択と編集 "ツールを使います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ダブルクリックしてデフォルトのエディタでセグメントを編集します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Create four measures of a melody. It doesn't have to be complicated, or even interesting.
+							4 小節のメロディを作成ください。 それは複雑である必要はありません。とりあえず、面白くなくてもよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Close the notation editor, and listen to the the three tracks. Don't forget to reset the playhead to the beginning of the session!
+							楽譜エディタを終了し、3 つのトラックを聞いてみましょう。 セッションの先頭に再生ヘッドをリセットすることを忘れないでください!
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							It sounds a bit silly to have the melody enter at the very beginning, so add an introduction. With the "Select and Edit" tool (press 'F2' on the keyboard to engage it), click-and-drag the melody segment to a few bars or beats later. Note that, even if you move it to start on beat 2, 3, or 4, the view in the notation editor will always start the segment on beat 1.
+							メロディーが一番最初から入るのは少し変に聞こえるので、イントロを追加しましょう。"選択と編集 "ツールを使って、(これを行うには、キーボード上の'F2'を押します)メロディセグメントを、クリック、ドラッグして数小節あるいは数拍、後にずらします。 それが、2、3 または 4 拍目で開始するように移動しても、楽譜エディタのビューでは、常にセグメントは 1 拍目で開始することに注意ください。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html"><strong>前のページ</strong>9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html"><strong>次のページ</strong>9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html"><strong>戻る</strong>9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html"><strong>次へ</strong>9.4.5. 先に進むいくつかの方法</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html
index 5f92c70..633c08b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4.2. パーカッショントラックを追加</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html" title="9.4.3. パーカッションをスパイスアップ" /></head><bod
 y class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="9.4.2. パーカッショントラックを追加" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-colu
 mn="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4.2. パーカッショントラックを追加</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html" title="9.4.3. パーカッションをスパイスアップ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/im
 age_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track">9.4.2. パーカッショントラックを追加</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
-							Select the second track, and rename it to "Percussion" (or something else, if you prefer).
+							次のトラックを選択し、"パーカッション "(またはお望みなら他の何か)に名前を変更します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							In the "Instrument Parameters" portion of the toolbox on the left side of the editor window, check the "Percussion" check-box.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							トランスポートを 1 秒だけ再生して、 <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> が、FluidSynth と、楽器などの再割り当てを同期できるようにしてください。
+							Play the transport for just a second, so that <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> synchronized the re-assignment with FluidSynth
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Press 'F3' on the keyboard, or click on the "Draw" tool, which looks like a pencil.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -24,9 +31,9 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Move the transport's playhead to the end of the first measure. First move it to the beginning, then press the "fast forward" button to advance it to the end of the first measure.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							2番目のトラックがまだ選択されていることを確認してください。
+							Be sure that the second track is still selected.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Press 'Ctrl + v' or from the menu choose 'Edit &gt; Paste' a few times, so that the percussion track fills up the same space as the bassline.
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html"><strong>前のページ</strong>9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html"><strong>次のページ</strong>9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html"><strong>戻る</strong>9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html"><strong>次へ</strong>9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html
index c5d410b..3c05086 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion.html
@@ -1,30 +1,37 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html" title="9.4.2. パーカッショントラックを追加" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html" title="9.4.4. メロディを追加する" /></head><body class="toc_embeded "><div id
 ="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="9.4.3. パーカッションをスパイスアップ" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 clas
 s="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html" title="9.4.2. パーカッショントラックを追加" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html" title="9.4.4. メロディを追加する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
  Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Spice_up_the_Percussion">9.4.3. パーカッションをスパイスアップ</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							Four quarter notes isn't really a suitable percussion accompaniment, so let's make it more interesting.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							最初のパーカッションのセグメントをダブルクリックして、標準的な楽譜エディタで開きます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							From the menu select 'Edit &gt; Select Whole Staff'.
+							メニューから '編集 &gt; すべてのセグメントを選択'を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Then from the menu select 'Adjust &gt; Notes &gt; Eighth Note'.
+							次に、メニューから'調整 &gt; 音符 &gt; 8 分音符'を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							This compressed the notes, which isn't what you wanted. Undo the change with 'Edit &gt; Undo'.
+							これは、音符を圧縮してしまいました。望むものではありません。'編集 &gt; アンドゥ'で変更を元に戻してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							全体が選択されていることをもういちど確認してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							From the menu select 'Adjust &gt; Notes &gt; Eighth Note (Without Duration Change)'.
+							メニューから'調整 &gt; 音符 &gt; 8 分音符(デュレーション変更なし)'を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							今オリジナルのリズムの間に 8 分休符があります。お望みなら、休符のあるところにオフビートのアクセントを加えることもできます。あなたは、パーカッションマトリクスエディタに切り替えることができますが、今の楽譜エディタを使用し続けることもできます - どの音程がどの楽器を表すか推測するのは面白いかもしれません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Now that you've made a change, you'll have to delete all the copies and re-copy them. We'll use a better solution instead, but you'll still have to start by deleting all of the copies of the segment. Remember to keep the first one!
+							今、あなたは変更をしたので、すべてのコピーを削除し、再度コピーする必要があります。そのかわりに、よりよい方法を使いますが、それでもセグメントのコピーをすべて削除することから始める必要があります。最初のを残すことを忘れないでください!
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							After removing all but the first segment, from the "Segment Parameters" box in the left toolbox, check the "Repeat" checkbox.
+							最初以外のすべてのセグメントを削除した後、左側のツールボックスの "セグメントのパラメータ "ボックスから、"繰り返し "チェックボックスをチェックします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Now the segment repeats forever. This can be useful, but eventually you'll want to stop the song. When you want to change the repeats into copies, from the menu select 'Segment &gt; Turn Repeats Into Copies'.
+							今セグメントは永遠に繰り返されます。 これは、便利ですが、いずれは、曲を停止したいと思うでしょう。 繰り返しをコピーに変更するには、メニュー'セグメント &gt; Turn Repeats Into Copies'を選択します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Adjust the first track so that it's repeated, too.
+							最初のトラックも、繰り替えされるように調整します。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html"><strong>前のページ</strong>9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html"><strong>次のページ</strong>9.4.4. メロディを追加する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html"><strong>戻る</strong>9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html"><strong>次へ</strong>9.4.4. メロディを追加する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html
index 9c811e6..fc65087 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue.html
@@ -1,16 +1,23 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4.5. 先に進むいくつかの方法</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html" title="9.4.4. メロディを追加する" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../.
 ./../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="9.4.5. 先に進むいくつかの方法" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法
 </h3></div></div></div><div class="para">
-				You're on your way to a full MIDI composition. All you need is some inspiration to continue, and some willingness to experiment with more advanced features and tools. If you don't know how to continue, try these suggestions. Remember: you're just starting out, so your first song doesn't have to be interesting or particularly good. Once you learn how to use MIDI composition tools, you'll naturally learn how to create better music with them!
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4.5. 先に進むいくつかの方法</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html" title="9.4.4. メロディを追加する" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html" title="第10章 FluidSynth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"
 ><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Ways_to_Continue">9.4.5. 先に進むいくつかの方法</h3></div></div></div><div class="para">
+				あなたは完全な MIDI 作曲への途上にいます。 必要なのは続けるためのいくらかのインスピレーション、より高度な機能やツールを試そうといういくらかの意志です。 あなたが、進む方法がわからない場合は、これらのことを試してください。注意:あなたは始めたばかりなので、あなたの最初の曲は、面白いとか、特に良い必要はありません。MIDI の作曲ツールを使用する方法を学んだら、自然にそれでより良い音楽を作成する方法を学ぶことでしょう!
 			</div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							Make a simple ternary form (ABA): you've already created the first part (called "A"); so make a transition and a second, different part (called "B"), then another transition and repeat the first part. It doesn't need to be long, but it can be.
+							シンプルな三形式( ABA )を作りましょう:あなたはすでに( "A"と呼ばれる)最初の部分を作成しています。変化させて、( "B"と呼ばれる)第 2 の別の部分を作りましょう。さらに変化させて、最初の部分を繰り返してください。 それは長くする必要はありませんが、そうしてもよいです。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Make a "variations" form: repeat the part that you've already created several times, but make it slightly different every time. Try several different ways of modifying it: add another melody to go along with the one you have; add extra notes to the existing melody; change the percussion track; write a new bassline; expand the melody so it takes twice as long; combinations of these. Making a variation of an existing section is a common way of making it take more time.
+							"バリエーション "フォームを作成します:すでに作成した部分を数回繰り返してください。ただし、それはわずかに毎回異なるようにします。それを変更するいくつかの異なる方法を試してください:今のものと一緒に流れる別のメロディを追加します。既存のメロディに別の音符を追加します。パーカッショントラックを変更します。新しいベースラインを書きます。メロディーを引き伸ばし、2 倍の時間がかかるようにします。そして、これらの組み合わせ。 既存のセクションのバリエーションを作るのは、より多くの時間がかかるようにすることの一般的な方法です。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							自分の直感に従ってより多くの音楽を追加して、既存の素材の拡張バージョンを作成します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ベースラインとパーカッションのセグメントを繰り返すところに別のメロディーを作成するかわりに、 何度もメロディーを繰り返し、新しいベースラインとパーカッションのセグメントを作ってみてください。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html"><strong>前のページ</strong>9.4.4. メロディを追加する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html"><strong>次のページ</strong>第10章 FluidSynth</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Melody.html"><strong>戻る</strong>9.4.4. メロディを追加する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-FluidSynth.html"><strong>次へ</strong>第10章 FluidSynth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html
index 085864f..216027e 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html" title="9.3. Rosegarden と LilyPond" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html" title="9.4.2. パーカッショントラックを追加" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="t
 oc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span 
 class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html" title="9.3. Rosegarden と LilyPond" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html" title="9.4.2. パーカッショントラックを追加" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acce
 sskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial">9.4. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> で、作曲する。(チュートリアル)</h2></div></div></div><div class="para">
 			When using <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span>'s notation editor, the application may accidentally leave some notes playing longer than it should. You can fix this, if it bothers you, by pressing the "panic" button in <span class="application"><strong>Qsynth</strong></span>. If you are using another synthesizer with a panic button, it should server the same function.
-		</div><div class="section" title="9.4.1. 楽譜をベースラインから始める" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</h3></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Bass_Line">9.4.1. 楽譜をベースラインから始める</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span>、<span class="application"><strong>Qsynth</strong></span> そして <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> の順に、開始してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							For this tutorial, we'll be using the default "Fluid R3" SoundFont, but you can use any General MIDI SoundFont.
+							このチュートリアルでは、デフォルトの "Fluid R3"サウンドフォントを使いますが、あなたは任意の汎用 MIDI サウンドフォントを使用することができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>JACK</strong></span> で、<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> を、MIDI だけを使うようにセットアップします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -18,7 +25,7 @@
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										最初のトラックで、最初の 2 小節の領域をクリック、ドラッグして選択します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										When you release the mouse, there should be a rectangle that says, "Acoustic Grand Piano," or something similar.
+										あなたがマウスボタンを離すと、"アコースティックグランドピアノ "、または似たようなことが書かれた四角形があるはずです。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -26,25 +33,25 @@
 							<div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 										音部記号を変更してください。 エディタウィンドウの左側にあるツールバーの低音部記号をクリックしてください。次に、それを置き換えるために、既存の記号をクリックしてください。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Switch to the note-inputting tools as required. They're located next to the clef tools, in the toolbar at the left of the notation editor window.
+										必要に応じて音符入力ツールへ切り替えてください。 それらは楽譜エディタウィンドウの左側にあるツールバーの、音部記号ツールの隣にあります。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										3 つの C の四分音符、C と G の 2 つの八分音符、2 つの E フラットの四分音符、および D, F, D, G の 4 つの八分音符を入力してください。
 									</div></li></ol></div>
 
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							You'll probably make a few mistakes. The easiest way to fix a mistake is to erase the note/s and re-input the correct note/s. You can use the eraser tool for this. It's located on the top toolbar of the score editing window, to the left of the capital "T," and to the right of the red pencil. It looks like a red and white rectangle, which represents a standard white eraser.
+							おそらく、いくつかのミスをするでしょう。 間違いを修正する最も簡単な方法は、音符を消して正しく再入力することです。 これには消しゴムツールを使用します。 それは、楽譜編集ウィンドウの上部のツールバーにあります。大文字の "T"の左、赤鉛筆の右にあります。普通の白い消しゴムを表す赤と白の長方形のように見えます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Listen to your creation by clicking on the 'play' button in the transport window. The playhead won't stop until you stop it, even though the visible playhead (the vertical line) will stop.
+							トランスポートウィンドウで'再生'ボタンをクリックして、あなたの作品を聞いてください。 あなたが停止するまで再生ヘッドは停止しません。目に見える再生ヘッド(縦線)は停止しますが。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Close the notation editor - you don't need to click the 'save' button, because <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> will automatically keep your changes.
+							楽譜エディタを閉じてください。'保存'ボタンをクリックする必要はありません。<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> はあなたの変更を自動的に記憶しています。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							なお、あなたはファイルを保存する必要があります。訳注:エディタを閉じても変更された楽譜は演奏されるが、プログラムを終了する時には保存しないと変更は失われる、ということか。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Click the "Select and Edit" tool, which looks like a mouse cursor on the toolbar. You can also select that tool by pressing 'F2' on the keyboard.
+							ツールバー上のマウスカーソルのように見える "選択と編集 "ツールをクリックします。 または、キーボード上の'F2'ボタンを押して、そのツールを選択することができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたが今作成したセグメントをクリックして選択してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Create a copy of it by holding the 'Ctrl' key on the keyboard, as you click-and-drag the segment.
+							それのコピーを作成します。キーボードの'Ctrl'キーを押しながら、セグメントをクリック、ドラッグしてください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							最初のセグメントの直後に、同じトラック内でコピーを配置します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -52,7 +59,7 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							先頭に再生ヘッドを移動するためにトランスポートを使用してください。(縦棒と、それを指す矢印のようなボタンをクリックしてください)
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Name the newly-created track by double-clicking on its name. A window will pop up, allowing you to rename the track. If you don't know what to call it, try "Bass line."
+							名前をダブルクリックして新しく作成されたトラックに名前を付けます。トラック名を変更できるように、 ウィンドウがポップアップ表示されます。 あなたがそれをどう呼ぶかわからない場合は、"ベースライン "とでもしましょう。
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html"><strong>前のページ</strong>9.3. Rosegarden と LilyPond</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html"><strong>次のページ</strong>9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html"><strong>戻る</strong>9.3. Rosegarden と LilyPond</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial-Percussion_Track.html"><strong>次へ</strong>9.4.2. パーカッショントラックを追加</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html
index b00c681..939656f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.3. Rosegarden と LilyPond</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html" title="9.2.2. Rosegarden の設定" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.ht
 ml">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="9.3. Rosegarden と LilyPond" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と L
 ilyPond</h2></div></div></div><div class="para">
-			<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> and LilyPond can be used together, which can greatly enhace your productivity. LilyPond will output a MIDI-format representation of your score if you include a "midi" section in the "score" section. It should look something like this: 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>9.3. Rosegarden と LilyPond</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Rosegarden.html" title="第9章 Rosegarden" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html" title="9.2.2. Rosegarden の設定" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html" title="9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous
 "><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Rosegarden_and_LilyPond">9.3. <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond</h2></div></div></div><div class="para">
+			<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> と LilyPond はいっしょに使うことができ、あなたの生産性をおおいに上げることができます。あなたが "score" セクションに "midi"セクションを入れると、LilyPond は MIDI フォーマットのあなたの楽譜を出力します。それは、こんな風に見えるはずです:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
 \score⏎
@@ -10,7 +17,7 @@
    \midi { }⏎
 }⏎
 </pre>
-			 This MIDI file can then be imported into <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> by selecting from the menu 'File &gt; Import &gt; Import MIDI File'. Unfortunately, this will erase the current session, so it can be done only once.
+			この MIDI ファイルは、次に、'ファイル &gt; インポート &gt; MIDI ファイルをインポート'メニューから選択することで、<span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> にインポートすることができます。残念なことに、これは現在のセッションを消してしまうので、一度しかできません。
 		</div><div class="para">
-			It is also possible to export MIDI tracks to LilyPond format, which can then be edited further or simply turned into a score. To do this, from the menu select 'File &gt; Export &gt; Export LilyPond File'. After you select a location to save the file, <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> allows you to control some score settings while exporting. After exporting a LilyPond file, you should inspect it with Frescobaldi before relying on it to be correct - computers sometimes make mistakes!
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html"><strong>前のページ</strong>9.2.2. Rosegarden の設定</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html"><strong>次のページ</strong>9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
+			また、MIDI トラックを LilyPond フォーマットでエクスポートし、それをさらに編集したり、あるいは単純に楽譜にすることもできます。これをするためには、メニューから'ファイル &gt; エクスポート &gt; LilyPond ファイルのエクスポート'を選択します . あなたがファイルをセーブする場所を選択した後、 <span class="application"><strong>Rosegarden</strong></span> は、エクスポートの際にあなたが楽譜の設定を調整することを可能とします。LilyPond ファイルをエクスポートした後、それが正しいと信じる前に、あなたはそれを Frescobaldi でよく調べた方がよいでしょう。コンピュータはときどき間違いをします!
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Configuration-Rosegarden.html"><strong>戻る</strong>9.2.2. Rosegarden の設定</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Rosegarden-Tutorial.html"><strong>次へ</strong>9.4. Rosegarden で、作曲する。(チュートリアル)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html
index 596098a..c8c78dc 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html" title="11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /></head><body class="toc_embeded ">
 <div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example"><div class="titlepage"><di
 v><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example">11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html" title="11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" al
 t="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example">11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</h4></div></div></div><div class="para">
 				
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -89,4 +96,4 @@ z.set( \direct, 0.5 ); // original Sine wave
 
 			</div><div class="para">
 				I'm not going to explain this example as extensively as the previous one. It's definitely the most complex example so far. It's better if you figure out what the parts do by playing with them yourself. The bus works by routing audio from the <code class="literal">\tutorialDecayPink</code> and <code class="literal">\tutorialDecaySine</code> synths into the <code class="literal">\tutorialReverb</code> synth. The first two synths can be controlled to put all, none, or some of their signal into the bus (so that it goes through the <code class="literal">\tutorialReverb</code> synth), or straight out the audio interface (bypassing the <code class="literal">\tutorialReverb</code> synth). Notice that the <span class="emphasis"><em>same</em></span> effects processor is operating on two different input sources.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html"><strong>前のページ</strong>11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Buss...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html"><strong>次のページ</strong>11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html"><strong>戻る</strong>11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Buss...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html"><strong>次へ</strong>11.3.12. Ordering and Other Synth Features</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html
index d5bc6af..198dc19 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html
@@ -1,18 +1,25 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.3. Bus Objects</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html" title="11.3.11.2. Out and In UGens" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" clas
 s="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.11.3. Bus Objects" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Prog
 ramming-Busses-Bus_Objects">11.3.11.3. Bus Objects</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.3. Bus Objects</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html" title="11.3.11.2. Out and In UGens" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><
 ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects">11.3.11.3. Bus Objects</h4></div></div></div><div class="para">
 				As SynthDef and Synth represent things stored on the server, the interpreter provides us with an instantiable "Bus" Class that represents the server's busses. In many programs that you write, you won't need to use a Bus Object - particularly when you're doing simple input and output with the automatically-reserved bus numbers. But, like the SynthDef and Synth Classes make it easier to deal with synthdefs and synths on the server (which are very difficult to deal with directly), the Bus Class makes it easier to deal with busses on the server, and provides some extra functionality to boot!
 			</div><div class="para">
 				The primary advantage of using Bus Objects is that you don't have to keep track of bus numbers, whether they're being used, and how mnany channels are being routed. For simple input and output of audio-rate signals, you're better off simply remembering the bus numbers
 			</div><div class="para">
-				The <code class="literal">new</code> message creates a new Bus object. This is the syntax: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Bus.audio</b>(</code><var class="pdparam">serverName</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Bus.control</b>(</code><var class="pdparam">serverName</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> The interpreter takes "numberOfChannels" busses on the "serverName" server, and groups them together for multi-channel use in one Bus Object, which it returns to you. The "numberOfChannels" argument is optional; if you leave it out, the Bus Object will have only one bus, for single-channel signals. You should always assign the object to a variable, or else you have no way to use the bus later: 
+				The <code class="literal">new</code> message creates a new Bus object. This is the syntax: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncBus.audio</strong>(</code><var class="pdparam">serverName</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncBus.control</strong>(</code><var class="pdparam">serverName</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> The interpreter takes "numberOfChannels" busses on the "serverName" server, and groups them together for multi-channel use in one Bus Object, which it returns to you. The "numberOfChannels" argument is optional; if you leave it out, the Bus Object will have only one bus, for single-channel signals. You should always assign the object to a variable, or else you have no way to use the bus later: 
 <pre class="programlisting">var myBus = Bus.audio( s, 2 );</pre>
 
 			</div><div class="para">
 				The interpreter also keeps track of which bus numbers are used for which Bus Objects, so the signals will never get confused. Of course, you can still route signals through those bus numbers without using the Bus Object, but the Bus Class helps us to keep things straight.
 			</div><div class="para">
 				The following messages/functions can also be used with Bus Objects: 
-				<div class="table" title="表11.5 Some Functions of the Bus Class"><div class="table-contents"><table summary="Some Functions of the Bus Class" border="1"><colgroup><col align="center" width="33%" /><col align="center" width="33%" /><col align="center" width="33%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+				<div class="table"><h6>表11.5 Some Functions of the <code class="classname">Bus</code> Class</h6><div class="table-contents"><table summary="Some Functions of the Bus Class" border="1"><colgroup><col align="center" class="message" width="33%" /><col align="center" class="example" width="33%" /><col align="center" class="purpose" width="33%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 									Message/Function
 								</th><th align="center">
 									Example
@@ -42,7 +49,7 @@
 									<code class="code">b.server;</code>
 								</td><td align="center">
 									The name of the server used by the Bus object. The default server is <code class="literal">localhost</code>
-								</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.5 Some Functions of the <code class="classname">Bus</code> Class</h6></div><br class="table-break" />
+								</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 
 			</div><div class="para">
 				When you are done with a Bus, you can release the channels for use by other Bus Objects: 
@@ -51,4 +58,4 @@
 &lt;replaceable&gt;myBusVariable&lt;/replaceable&gt; = nil;
 </pre>
 				 Like when sending the "free" message to a Synth Object, you should set the variable name of a "free'd" Bus to "nil". This will prevent you from accidentally sending audio there after the Bus is released.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html"><strong>前のページ</strong>11.3.11.2. Out and In UGens</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html"><strong>次のページ</strong>11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html"><strong>戻る</strong>11.3.11.2. Out and In UGens</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html"><strong>次へ</strong>11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html
index c2b09a6..9902c53 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html" title="11.3.11.3. Bus Objects" /><link rel="next" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html" title="11.3.11.4.2. Why Use a Bus" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" c
 lass="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="ti
 tle" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example">11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html" title="11.3.11.3. Bus Objects" /><link rel="next" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html" title="11.3.11.4.2. Why Use a Bus" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><l
 i class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example">11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</h4></div></div></div><div class="para">
 				The best way to understand how and when to use a bus is to see them in action. 
 <pre class="programlisting">
 ( // execute first: prepare the server
@@ -49,9 +56,9 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							For synth creation, <code class="literal">x</code> is assigned a control-rate synth, while <code class="literal">y</code> and <code class="literal">z</code> are assigned audio-rate synths. Each synth is given the variable <code class="literal">b</code>, which refers to our control-rate bus. <code class="literal">z</code> is also given an argument for <code class="literal">\freqOffset</code>, which makes its frequency 200 Hz higher than the synth assigned to <code class="literal">y</code>.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Don't worry about the <code class="function">after</code> message for now. It's explained in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html#sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering" title="11.3.12.1. Ordering">「Ordering」</a>.
+							Don't worry about the <code class="function">after</code> message for now. It's explained in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html#sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering">「Ordering」</a>.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div><div class="section" title="11.3.11.4.1. Why Use Global Variables" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Global_Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Global_Variables">11.3.11.4.1. Why Use Global Variables</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Global_Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Global_Variables">11.3.11.4.1. Why Use Global Variables</h5></div></div></div><div class="para">
 					Since this is just an example, and not an actual program, the program uses four automatically-declared global variables: <code class="literal">b</code>, <code class="literal">x</code>, <code class="literal">y</code>, and <code class="literal">z</code>. Because these variables are shared with everything, it's especially important to set them to <code class="literal">nil</code> when you're done. If this were going to be written into a real program, it would be a good idea to change the variables to something which can't be accessed by other programs.
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html"><strong>前のページ</strong>11.3.11.3. Bus Objects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html"><strong>次のページ</strong>11.3.11.4.2. Why Use a Bus</a></li></ul></body></html>
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html"><strong>戻る</strong>11.3.11.3. Bus Objects</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html"><strong>次へ</strong>11.3.11.4.2. Why Use a Bus</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html
index 6add097..6c1c23b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html" title="11.3.11.4.2. Why Use a Bus" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Exam
 ple" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses
 -Control_Rate_Example-Special_Note"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note">11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html" title="11.3.11.4.2. Why Use a Bus" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_C
 ontent/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note">11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses</h5></div></div></div><div class="para">
 					Control-rate Bus'ses are a great way to enhance the flexibility of your program. The best part is that, in order to use a control-rate Bus, the UGen doesn't even need to have been written to accomodate it. 
 <pre class="programlisting">{ SinOsc.ar( freq:In.kr( controlRateBus, 1 ), mul:0.2 ); }.play;</pre>
 					 Now you've managed to spice up an otherwise-boring synth!
@@ -17,4 +24,4 @@
 					 When running this example, you'll notice that the <code class="literal">12</code> doesn't get posted until <span class="emphasis"><em>after</em></span> the program finishes with <code class="literal">nil</code>. This is because of the <em class="firstterm">latency</em> between when the interpreter asks the server to do something, and when the server does it. The amount of time it takes for the server to complete a command is usually very small, but as you can see, it can make an important difference to your program. This latency is also the reason that you can't call <code class="code">SynthDef.new( <em class="replaceable"><code>...</code></em> )</code> and <code class="code">Synth.new( <em class="replaceable"><code>...</code></em> )</code> at the exact same time.
 				</div><div class="para">
 					This latency is also the reason that we have to provide a single-argument function as an argument to the <code class="function">get</code> function. Since the function won't immediately be able to get the value of the bus from the server, we can't expect the value to be returned by the function. Instead, when "get" gets the value of the bus from the server, it runs the function that you gave it.
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html"><strong>前のページ</strong>11.3.11.4.2. Why Use a Bus</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html"><strong>次のページ</strong>11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html"><strong>戻る</strong>11.3.11.4.2. Why Use a Bus</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html"><strong>次へ</strong>11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html
index af1ef5c..e2d851c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.2. Out and In UGens</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html" title="11.3.11.3. Bus Objects" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to vie
 w it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.11.2. Out and In UGens" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens">11.3.11.2. Out and In UGens</h4></div></div></d
 iv><div class="para">
-				The "Out" UGen is discussed in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen" title="11.3.10.1. &quot;Out&quot; UGen">「"Out" UGen」</a>. What it does is take a signal and route it to the specified bus number. The "In" UGen performs a similar action: take a signal from a bus number, and make it available for use.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.2. Out and In UGens</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html" title="11.3.11.3. Bus Objects" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sec
 t-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens">11.3.11.2. Out and In UGens</h4></div></div></div><div class="para">
+				The "Out" UGen is discussed in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen">「"Out" UGen」</a>. What it does is take a signal and route it to the specified bus number. The "In" UGen performs a similar action: take a signal from a bus number, and make it available for use.
 			</div><div class="para">
-				This is the syntax to use for the <code class="classname">Out</code> UGen: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Out.ar</b>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">audioRateUGen</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Out.kr</b>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">controlRateUGen</var><code>)</code>;</p></div> The UGen enclosed here should not be enclosed in a Function. If the UGen provides multi-channel output, "Out" will automatically route the lowest channel to the specified bus number, the next channel to the next highest bus number, and so on. This way, you can achieve stereo output with one "Out" UGen.
+				This is the syntax to use for the <code class="classname">Out</code> UGen: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncOut.ar</strong>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">audioRateUGen</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncOut.kr</strong>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">controlRateUGen</var><code>)</code>;</p></div> The UGen enclosed here should not be enclosed in a Function. If the UGen provides multi-channel output, "Out" will automatically route the lowest channel to the specified bus number, the next channel to the next highest bus number, and so on. This way, you can achieve stereo output with one "Out" UGen.
 			</div><div class="para">
-				This is the syntax to use for the <code class="classname">In</code> UGen: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">In.ar</b>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">In.kr</b>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> Whereas "Out" automatically outputs the right number of channels based on how many you provide, "In" requires that you specify how many channels you want it to fetch for you.
+				This is the syntax to use for the <code class="classname">In</code> UGen: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncIn.ar</strong>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> or <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncIn.kr</strong>(</code><var class="pdparam">busNumber</var>, <var class="pdparam">numberOfChannels</var><code>)</code>;</p></div> Whereas "Out" automatically outputs the right number of channels based on how many you provide, "In" requires that you specify how many channels you want it to fetch for you.
 			</div><div class="para">
 				When created with this form, both of these UGens automatically connect to the default server, stored in the single-letter "s" variable by the interpreter.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html"><strong>前のページ</strong>11.3.11. Busses</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html"><strong>次のページ</strong>11.3.11.3. Bus Objects</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html"><strong>戻る</strong>11.3.11. Busses</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Bus_Objects.html"><strong>次へ</strong>11.3.11.3. Bus Objects</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html
index 7f6e0c3..3d9ae0a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11. Busses</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html" title="11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html" title="11.3.11.2. Out and In UGens" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="t
 oc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.11. Busses" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC
 -Basic_Programming-Busses">11.3.11. Busses</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11. Busses</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html" title="11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html" title="11.3.11.2. Out and In UGens" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses">11.3.11. Busses</h3></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> busses work just like busses in other audio creation contexts, which work similarly to busses used to transport humans. Busses are used to send audio from one place to another, and in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> they can also be used to send control-rate signals. Each <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> bus is given an index number, which are integers starting at 0. Audio-rate busses and control-rate busses are independent, and are given an independent set of index numbers. Any number of unique signals can be routed into a bus, and any number of receivers can take signals from a bus - but the signal will be the sum of all the input signals. In other words, if you want to send two different sets of signals, you need two different busses with different index numbers.
-		</div><div class="section" title="11.3.11.1. Audio-Rate Bus Numbers" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Numbers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Numbers">11.3.11.1. Audio-Rate Bus Numbers</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Numbers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Numbers">11.3.11.1. Audio-Rate Bus Numbers</h4></div></div></div><div class="para">
 				There are special audio-rate busses reserved automatically by the server. These interact with the audio interface, allowing you to get sound from its inputs, and send sound to its outputs. The lowest audio-rate bus numbers are reserved for audio interface outputs, each channel receiving an independent bus. The bus numbers just above those are reserved for audio interface inputs, each channel receiving an independent bus.
 			</div><div class="para">
 				For a simple audio interface with two channels each for input and output, the pre-reserved audio-rate bus numbers would be these: 
@@ -18,4 +25,4 @@
 
 			</div><div class="para">
 				Now you can change the first argument of the "Out" UGen as desired!
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html"><strong>次のページ</strong>11.3.11.2. Out and In UGens</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html"><strong>戻る</strong>11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Out_and_In_UGens.html"><strong>次へ</strong>11.3.11.2. Out and In UGens</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html
index d15ed6f..8e2c067 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.3.2. Inefficient Functions</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html" title="11.3.6.3. LinkedList" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html" title="11.3.6.3. LinkedList" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html" title="11.3.6.3.3. Example" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="
 toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6.3.2. Inefficient Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect
 -Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions">11.3.6.3.2. Inefficient Functions</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.3.2. Inefficient Functions</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html" title="11.3.6.3. LinkedList" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html" title="11.3.6.3. LinkedList" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html" title="11.3.6.3.3. Example" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docn
 av"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions">11.3.6.3.2. Inefficient Functions</h5></div></div></div><div class="para">
 					These Functions make use of the LinkedList Class in an inefficient way, but they can be useful. They are inefficient because they may potentially have to review all of the elements in a LinkedList before completing. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">at( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> pretends the LinkedList is an Array, and returns a copy of what would be the element at the given index number.
@@ -12,4 +19,4 @@
 								<code class="function">removeAt( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> pretends the LinkedList is an Array, and removes the element located at the given index number.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6.3. LinkedList</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6.3.3. Example</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html"><strong>戻る</strong>11.3.6.3. LinkedList</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html"><strong>次へ</strong>11.3.6.3.3. Example</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html
index 35b2411..afab321 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.3.3. Example</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html" title="11.3.6.3. LinkedList" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html" title="11.3.6.3.2. Inefficient Functions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html" title="11.3.6.4. Other Collections" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><if
 rame id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6.3.3. Example" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 cla
 ss="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example">11.3.6.3.3. Example</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.3.3. Example</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html" title="11.3.6.3. LinkedList" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html" title="11.3.6.3.2. Inefficient Functions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html" title="11.3.6.4. Other Collections" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example">11.3.6.3.3. Example</h5></div></div></div><div class="para">
 					This example uses a LinkedList as a queue, adding numbers to the tail, and removing and printing from the head. 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -24,4 +31,4 @@
 )
 </pre>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6.3.2. Inefficient Functions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6.4. Other Collections</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html"><strong>戻る</strong>11.3.6.3.2. Inefficient Functions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html"><strong>次へ</strong>11.3.6.4. Other Collections</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html
index b8d1822..3b1d0fd 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.3. LinkedList</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html" title="11.3.6.2.5. Examples" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html" title="11.3.6.3.2. Inefficient Functions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" cla
 ss="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6.3. LinkedList" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Gui
 de-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList">11.3.6.3. LinkedList</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.3. LinkedList</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html" title="11.3.6.2.5. Examples" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html" title="11.3.6.3.2. Inefficient Functions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList">11.3.6.3. LinkedList</h4></div></div></div><div class="para">
 				Linked lists are very common structures for data management in computer science. They are more efficient than arrays for many tasks, particularly when it's impossible to know how many elements will be required in an array until the program is run. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s List Class is implemented with arrays, and it offers nearly the same functionality as the LinkedList class.
 			</div><div class="para">
 				A true linked list is accessed most efficiently from the start (called the "head" of the list) or the end (called the "tail"). Each element is linked to the one before it, the one after it, or both. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s LinkedList Class has elements which are linked both to the preceding and following elements, so it is called a "doubly linked list."
@@ -14,7 +21,7 @@
 							If you're going to be adding elements to the start or end, but accessing specific indices, or adding elements at specific indices, but accessing from the start or end, then you get to choose where to save computation time. In one of these cases, it might not matter which one you choose.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div><div class="section" title="11.3.6.3.1. Efficient Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Inefficient_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Inefficient_Functions">11.3.6.3.1. Efficient Functions</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Inefficient_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Inefficient_Functions">11.3.6.3.1. Efficient Functions</h5></div></div></div><div class="para">
 					These Functions make use of the LinkedList Class in an efficient way. They are efficient because they access only the first or last element in the LinkedList. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">add( <em class="replaceable"><code>obj</code></em> )</code> adds <code class="literal">obj</code> to a LinkedList as the last item.
@@ -30,4 +37,4 @@
 								<code class="function">last</code> returns a copy of the last item in a LinkedList.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6.2.5. Examples</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6.3.2. Inefficient Functions</a></li></ul></body></html>
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html"><strong>戻る</strong>11.3.6.2.5. Examples</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Efficient_Functions.html"><strong>次へ</strong>11.3.6.3.2. Inefficient Functions</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html
index 8b3cce8..5fc5463 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2.3. Accessing a List</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html" title="11.3.6.2.2. Adding to an Existing List" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html" title="11.3.6.2.4. Removing from a List" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"
 ><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6.2.3. Accessing a List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><
 h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing">11.3.6.2.3. Accessing a List</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2.3. Accessing a List</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html" title="11.3.6.2.2. Adding to an Existing List" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html" title="11.3.6.2.4. Removing from a List" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentat
 ion Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing">11.3.6.2.3. Accessing a List</h5></div></div></div><div class="para">
 					These are "instance methods," meaning that they operate on a specific list. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">at( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> returns the Object assigned to the <code class="literal">index</code> index number. If <code class="literal">index</code> is greater than the last element in the List, returns <code class="literal">nil</code>.
@@ -12,4 +19,4 @@
 								<code class="function">foldAt( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> returns the Object assigned to the <code class="literal">index</code> index number. If <code class="literal">index</code> is greater than the last element in the List, returns an element based on a "fold-back" index number. Whereas <code class="function">wrapAt()</code> always continues from the lowest to the highest index number, <code class="function">foldAt()</code> changes every time: low to high, high to low, low to high, and so on.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6.2.4. Removing from a List</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html"><strong>戻る</strong>11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html"><strong>次へ</strong>11.3.6.2.4. Removing from a List</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html
index 0297315..1d54342 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html" title="11.3.6.2.3. Accessing a List" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../.
 ./../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6.2.2. Adding to an Existing List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-S
 C-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List">11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html" title="11.3.6.2.3. Accessing a List" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List">11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</h5></div></div></div><div class="para">
 					These are "instance methods," meaning that they operate on a specific list. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">put( <em class="replaceable"><code>index</code></em>, , <em class="replaceable"><code>item</code></em> )</code> adds <code class="literal">item</code> into the List at index number <code class="literal">index</code>.
@@ -10,4 +17,4 @@
 								<code class="function">addFirst( <em class="replaceable"><code>item</code></em> )</code> adds <code class="literal">item</code> to the beginning of a List.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6.2. List</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6.2.3. Accessing a List</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html"><strong>戻る</strong>11.3.6.2. List</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html"><strong>次へ</strong>11.3.6.2.3. Accessing a List</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html
index 509ee1c..7f6e916 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2.5. Examples</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html" title="11.3.6.2.4. Removing from a List" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html" title="11.3.6.3. LinkedList" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../.
 ./../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6.2.5. Examples" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Li
 st-Examples">11.3.6.2.5. Examples</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2.5. Examples</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html" title="11.3.6.2.4. Removing from a List" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html" title="11.3.6.3. LinkedList" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav">
 <li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples">11.3.6.2.5. Examples</h5></div></div></div><div class="para">
 					The following examples show different ways to use List's.
 				</div><div class="para">
 					
@@ -160,4 +167,4 @@
 )
 </pre>
 					 This example shows what happens when you try to access elements beyond the end of a List with the "wrapAt()" Function. For index numbers beyond the end of the List, the interpreter will start again at the beginning of the List, "wrapping" around to the beginning.
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6.2.4. Removing from a List</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6.3. LinkedList</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html"><strong>戻る</strong>11.3.6.2.4. Removing from a List</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList.html"><strong>次へ</strong>11.3.6.3. LinkedList</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html
index f163b2f..dbb639f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2.4. Removing from a List</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html" title="11.3.6.2.3. Accessing a List" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html" title="11.3.6.2.5. Examples" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" 
 src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6.2.4. Removing from a List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basi
 c_Programming-Collections-List-Removing">11.3.6.2.4. Removing from a List</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2.4. Removing from a List</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html" title="11.3.6.2.3. Accessing a List" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html" title="11.3.6.2.5. Examples" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav">
 <li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Removing">11.3.6.2.4. Removing from a List</h5></div></div></div><div class="para">
 					One way to remove an element from a List is to re-assign that element's index number the value <code class="literal">nil</code>. These two Functions also remove elements from a List. They are "instance methods," meaning that they operate on a specific list. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">pop</code> returns the last element in a List, and removes it from the List.
@@ -8,4 +15,4 @@
 								<code class="function">removeAt( <em class="replaceable"><code>index</code></em> )</code> removes the element assigned to <code class="literal">index</code> index number, removing it from the List and shrinking the List. <code class="function">removeAt()</code> does not leave a <code class="literal">nil</code> element in the List.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6.2.3. Accessing a List</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6.2.5. Examples</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Accessing.html"><strong>戻る</strong>11.3.6.2.3. Accessing a List</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Examples.html"><strong>次へ</strong>11.3.6.2.5. Examples</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html
index 04f017b..67eb514 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2. List</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html" title="11.3.6.2.2. Adding to an Existing List" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src=".
 ./../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6.2. List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List
 ">11.3.6.2. List</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.2. List</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html" title="11.3.6.2.2. Adding to an Existing List" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul cla
 ss="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List">11.3.6.2. List</h4></div></div></div><div class="para">
 				An List is a Collection with an infinite maximum size. It is the programmer's responsibility to maintain a meaningful order, and to remember the meaning of the data. Data in a List is called "elements," each of which is assigned a specific "index number." Index numbers begin at 0. Any mix of Objects can be stored in a List, including a List. Lists and Arrays are very similar, but <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> manages some of the dirty work for you, when you use the List Class.
-			</div><div class="section" title="11.3.6.2.1. Building a List" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Building"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Building">11.3.6.2.1. Building a List</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Building"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Building">11.3.6.2.1. Building a List</h5></div></div></div><div class="para">
 					There are four methods which instantiate a List. These are all "Class methods," meaning they do not operate on a specific List, but can be used to make any List. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<code class="function">List.new</code> creates a List. You can also specify the initial number of elements as an argument, if you choose.
@@ -14,4 +21,4 @@
 								<code class="function">List.newUsing( <em class="replaceable"><code>anArray</code></em> )</code> creates a List with the same elements as <code class="literal">anArray</code>.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6. Collections</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</a></li></ul></body></html>
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html"><strong>戻る</strong>11.3.6. Collections</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List-Adding_to_an_Existing_List.html"><strong>次へ</strong>11.3.6.2.2. Adding to an Existing List</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html
index 9f8bcc9..0f869ba 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.4. Other Collections</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html" title="11.3.6.3.3. Example" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc
 .html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6.4. Other Collections" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_C
 ollections">11.3.6.4. Other Collections</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6.4. Other Collections</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html" title="11.3.6.3.3. Example" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections">11.3.6.4. Other Collections</h4></div></div></div><div class="para">
 				As mentioned previously, the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language provides for many more kinds of data structures. The following Collections are useful, but much more complex than those listed above. For usage instructions, refer to the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> documentation. 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Dictionary: stores and allows retrieval of data by arbitrary Objects (for example, by symbols, rather than by index numbers).
@@ -12,4 +19,4 @@
 							SortedList: a List where all elements are kept in a sorted order, regardless of how they are added. The inserted Objects should have a useful ordering method, numerical or lexicographic (alphabetic, for example).
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6.3.3. Example</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html"><strong>次のページ</strong>11.3.7. Repeated Execution</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-LinkedList-Example.html"><strong>戻る</strong>11.3.6.3.3. Example</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html"><strong>次へ</strong>11.3.7. Repeated Execution</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html
index f446595..8919003 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html
@@ -1,14 +1,21 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6. Collections</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html" title="11.3.5.3. Method One" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../..
 /../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.6. Collections" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections
 </h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.6. Collections</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html" title="11.3.5.3. Method One" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html" title="11.3.6.2. List" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav">
 <li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections">11.3.6. Collections</h3></div></div></div><div class="para">
 			A "collection" is just that - a collection of Objects. Collections are simply a means of organizing a large amount of data, without having to assign a variable name for each portion of data. Compared to other programming languages, <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> provides a relatively large number of Collections in the standard library.
 		</div><div class="para">
 			We have already seen an example of a Collection as multichannel audio arrays. An Array is a kind of Collection - in object-oriented terminology, the Array Class is a <em class="firstterm">sub-class</em> of the Collection Class, and inherits its behaviours. Conversely, the Collection Class is the <em class="firstterm">super-class</em> of the Array Class. The Collection Class itself is not to be used; it is designed to provide common features so that it is easier to write Classes for collections.
 		</div><div class="para">
 			As with all the chapters from this point on, it is not necessary to read this in sequence. If you prefer, you can skip it and return later when you need to manage a large set of data.
-		</div><div class="section" title="11.3.6.1. Array" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array">11.3.6.1. Array</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array">11.3.6.1. Array</h4></div></div></div><div class="para">
 				Arrays have been traditionally been very popular with programmers. In <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, they are capable of storing a large number of Objects, and they provide advanced behaviours that are normally not associated with Arrays. They are not as indespensible as they used to be. Most programming languages now provide (or can easily be extended to add) Lists, Trees, and other kinds of data storage structures, which offer more capabilities, and are easier to use and to think about. Users new to programming might find the various kinds of Lists to be more helpful.
-			</div><div class="section" title="11.3.6.1.1. Building an Array" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Building"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Building">11.3.6.1.1. Building an Array</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Building"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Building">11.3.6.1.1. Building an Array</h5></div></div></div><div class="para">
 					An Array is a Collection with a finite maximum size, determined at declaration time. It is the programmer's responsibility to maintain a meaningful order, and to remember the meaning of the data. Data in an Array is called "elements," each of which is assigned a specific "index number." Index numbers begin at 0. Any mix of Objects can be stored in an Array, including an Array.
 				</div><div class="para">
 					This example declares an Array, adds some elements, then prints them out. 
@@ -38,7 +45,7 @@
 )
 </pre>
 					 The <code class="literal">17</code> is missing - it doesn't get added into the Array! This is because the Array was only declared with two slots, and you can't add three Objects into two slots. So why did this work the first time? <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> was programmed to help us fit additional items into an Array. If an Array has reached its capacity, <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will automatically make a new, larger Array for us, and returns that from the <code class="function">add</code> method. Therefore, any time you add an element to an Array, you should always re-assign the result, so that you don't have to worry about whether you exceeded the Array's capacity.
-				</div></div><div class="section" title="11.3.6.1.2. Accessing an Array's Elements" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Accessing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Accessing">11.3.6.1.2. Accessing an Array's Elements</h5></div></div></div><div class="para">
+				</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Accessing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Array-Accessing">11.3.6.1.2. Accessing an Array's Elements</h5></div></div></div><div class="para">
 					There are two ways to access individual elements within an Array. One way is object-oriented, and one way is more traditional, inspired by programming languages such as the wildly popular "C" language. The object-oriented style uses the <code class="function">at</code> and <code class="function">put</code> methods. The traditional style uses square brackets with an index number.
 				</div><div class="para">
 					The following examples produce equivalent output. The first uses the object-oriented style, and the second uses the traditional style. 
@@ -82,4 +89,4 @@
 )
 </pre>
 					 Different people prefer different styles of accessing Arrays.
-				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html"><strong>前のページ</strong>11.3.5.3. Method One</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6.2. List</a></li></ul></body></html>
+				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html"><strong>戻る</strong>11.3.5.3. Method One</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-List.html"><strong>次へ</strong>11.3.6.2. List</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html
index 4de66f4..3527ad9 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.9.3. Addition</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html" title="11.3.9.2. Arrays of Arrays" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocfr
 ame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.9.3. Addition" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC
 -Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition">11.3.9.3. Addition</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.9.3. Addition</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html" title="11.3.9.2. Arrays of Arrays" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site
 " /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition">11.3.9.3. Addition</h4></div></div></div><div class="para">
 				This method of combinine UGen's into two channels uses the addition operator: +
 			</div><div class="para">
 				
@@ -13,4 +20,4 @@
 }.play;
 </pre>
 				 Notice that, like with the Mix Class, independent "mul" levels are not preserved.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html"><strong>前のページ</strong>11.3.9.2. Arrays of Arrays</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10. SynthDef and Synth</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html"><strong>戻る</strong>11.3.9.2. Arrays of Arrays</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html"><strong>次へ</strong>11.3.10. SynthDef and Synth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html
index f273cf5..c973a15 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.9.2. Arrays of Arrays</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html" title="11.3.9.3. Addition" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="toc
 frame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.9.2. Arrays of Arrays" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians
 _Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays">11.3.9.2. Arrays of Arrays</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.9.2. Arrays of Arrays</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html" title="11.3.9.3. Addition" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays">11.3.9.2. Arrays of Arrays</h4></div></div></div><div class="para">
 				There is another way to combine many UGen's into two channels for stereo output: rather than sending the Array's to the Mix class, combine them into a two-element Array.
 			</div><div class="para">
 				
@@ -24,4 +31,4 @@
 }.play;
 </pre>
 				 This sounds much less harsh than the first example. Try it with the Mix Class. Even with the different "mul" values, it sounds the same as the first example! This helps Mix to ensure that the total level doesn't exceed 1.0, but it has the disadvantage that careful level-balancing on your part will be erased.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html"><strong>前のページ</strong>11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html"><strong>次のページ</strong>11.3.9.3. Addition</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html"><strong>戻る</strong>11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html"><strong>次へ</strong>11.3.9.3. Addition</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html
index d0e9463..f551456 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html" title="11.3.8.5. &quot;In This Case, Do This&quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html" title="11.3.9.2. Arrays of Arrays" /></head><body class="toc_embede
 d "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix"><div class="titlepage"><div><div ke
 ep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html" title="11.3.8.5. &quot;In This Case, Do This&quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html" title="11.3.9.2. Arrays of Arrays" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_righ
 t.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix">11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</h3></div></div></div><div class="para">
 			One of the requirements of multi-channel audio is the ability to combine a large number of UGen's into a small number of channels - normally just two. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter allows you to accomplish this in a number of ways, which are explained here.
-		</div><div class="section" title="11.3.9.1. The &quot;Mix&quot; Class" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Mix_Class"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Mix_Class">11.3.9.1. The "Mix" Class</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Mix_Class"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Mix_Class">11.3.9.1. The "Mix" Class</h4></div></div></div><div class="para">
 				The "Mix" Class allows you to combine a mutli-channel Array into one channel. It's just that simple: you put in an Array of UGens, and out comes a single-channel combination of them.
 			</div><div class="para">
-				Here are the two possible syntaxes for the "Mix" Class: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Mix.new</b>(</code><var class="pdparam">ArrayOfUGens</var><code>)</code>;</p></div> and <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Mix</b>(</code><var class="pdparam">ArrayOfUGens</var><code>)</code>;</p></div> The second form is simply a short-hand version of the first. The <code class="classname">Mix</code> Class doesn't really create "Mix" Objects either - it's just a Function that combines many UGen's into one.
+				Here are the two possible syntaxes for the "Mix" Class: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncMix.new</strong>(</code><var class="pdparam">ArrayOfUGens</var><code>)</code>;</p></div> and <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncMix</strong>(</code><var class="pdparam">ArrayOfUGens</var><code>)</code>;</p></div> The second form is simply a short-hand version of the first. The <code class="classname">Mix</code> Class doesn't really create "Mix" Objects either - it's just a Function that combines many UGen's into one.
 			</div><div class="para">
 				Here's an example of the "Mix" Class in action: 
 <pre class="programlisting">
@@ -40,4 +47,4 @@
 )
 </pre>
 				 As you can see, the <code class="function">fill</code> function itself is quite simple: you provide the number of UGen's to create, and a function that creates UGen's. It's the <code class="literal">sineFunc</code> function that is a little confusing. The argument is called "iteration", because it holds how many times the function has already been run - how many iterations have happened already. It uses this value to help calculate the frequency (stored in a variable called <code class="literal">freq</code>), and then creates a <code class="classname">SinOsc</code> UGen. The <code class="literal">mul</code> argument helps to automatically control the volume level. Since the total volume should be no more than 1.0, the <code class="function">sineFunc</code> function calculates UGen's' volume by dividing 1, the maximum level, by the number of UGen's that will be created. The slowly pulsating volume is part of the acoustic result of this many frequencies being so close tog
 ether - it is not a hidden effect by <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html"><strong>前のページ</strong>11.3.8.5. "In This Case, Do This"</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html"><strong>次のページ</strong>11.3.9.2. Arrays of Arrays</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html"><strong>戻る</strong>11.3.8.5. "In This Case, Do This"</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Arrays_of_Arrays.html"><strong>次へ</strong>11.3.9.2. Arrays of Arrays</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html
index af93ee0..0b5a340 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html" title="11.3.8.2.3. Equality versus Identity"
  /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Cond
 itional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake">11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html" title="11.3.8.2.3. Equality versus Identity" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="
 Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake">11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</h5></div></div></div><div class="para">
 					Beware the following pitfall, common to a large number of programming languages: 
 <pre class="programlisting">
 a == 42; // evaluates to "true" or "false", depending on the value in "a"
@@ -12,4 +19,4 @@ a = 42; // assigns the value 42 to "a", over-writing the previously-stored value
 42 = a; // causes an error, because you can't assign a value to a constant number
 </pre>
 					 This way, if you accidentally leave out one of the <code class="literal">=</code> signs, the interpreter will stop execution and produce an error, rather than continuing with an unexpected assignment.
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html"><strong>前のページ</strong>11.3.8.2. Boolean Expressions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html"><strong>次のページ</strong>11.3.8.2.3. Equality versus Identity</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html"><strong>戻る</strong>11.3.8.2. Boolean Expressions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html"><strong>次へ</strong>11.3.8.2.3. Equality versus Identity</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html
index b04e084..9e69a9e 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2. Boolean Expressions</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html" title="11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake" /></head><body class="toc_embeded "><di
 v id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions"><div class="titlepage"><
 div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions">11.3.8.2. Boolean Expressions</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2. Boolean Expressions</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html" title="11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_ri
 ght.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions">11.3.8.2. Boolean Expressions</h4></div></div></div><div class="para">
 				Boolean expressions are expressions which, when executed, result in either "true" or "false". Boolean expressions must use at least one boolean operator (as listed above), or a Function which returns a boolean value. Boolean expressions can also use other operators and Functions.
-			</div><div class="section" title="11.3.8.2.1. Simple Expressions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Simple_Boolean"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Simple_Boolean">11.3.8.2.1. Simple Expressions</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Simple_Boolean"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Simple_Boolean">11.3.8.2.1. Simple Expressions</h5></div></div></div><div class="para">
 					Here are a few simple boolean expressions. Of course, variables can be used in place of constant numbers: 
 <pre class="programlisting">
 5 &lt; 60; // evaluates to "false"
@@ -12,4 +19,4 @@
 isNegative( -256 ); // evaluates to "true"
 </pre>
 
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html"><strong>前のページ</strong>11.3.8. Conditional Execution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html"><strong>次のページ</strong>11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</a></li></ul></body></html>
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html"><strong>戻る</strong>11.3.8. Conditional Execution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html"><strong>次へ</strong>11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html
index 569ee6f..3f7a2c9 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.5. "In This Case, Do This"</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html" title="11.3.8.4. &quot;Switch Execution to This Path&quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" /></head><body class="toc_embede
 d "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.8.5. &quot;In This Case, Do This&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements"><div class="titlepage"><d
 iv><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements">11.3.8.5. "In This Case, Do This"</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.5. "In This Case, Do This"</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html" title="11.3.8.4. &quot;Switch Execution to This Path&quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html" title="11.3.9. Combining Audio; the Mix Class" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image
 _right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements">11.3.8.5. "In This Case, Do This"</h4></div></div></div><div class="para">
 				"Case" and "switch" structures look similar, but work in subtly different way. A "switch" structure is like a railway switch, allowing one train to be routed onto the right track, according to qualities of the train. A "case" structure, on the other hand, works like somebody trying to decide how to get to work. The person might ask themselves how far they are going, how long they have to get to work, how fast the available options are, what the available options cost, and so on. While in a "switch" structure, the path of execution is determined by examining only one Object, a "case" structure determines the path of execution based on any number of things.
 			</div><div class="para">
 				Here is the syntax of a "case" structure: 
@@ -79,4 +86,4 @@ case
 )
 </pre>
 				 This example will always result in "one" being printed.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html"><strong>前のページ</strong>11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html"><strong>次のページ</strong>11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html"><strong>戻る</strong>11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix.html"><strong>次へ</strong>11.3.9. Combining Audio; the Mix Class</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html
index e56f69f..14f7334 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2.3. Equality versus Identity</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html" title="11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html" title="11.3.8.2.4. Logical And 
 and Or" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.8.2.3. Equality versus Identity" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Progra
 mming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity">11.3.8.2.3. Equality versus Identity</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2.3. Equality versus Identity</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html" title="11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html" title="11.3.8.2.4. Logical And and Or" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org">
 <img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity">11.3.8.2.3. Equality versus Identity</h5></div></div></div><div class="para">
 					The identity-equivalence operators are not usually needed. 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -22,4 +29,4 @@
 )
 </pre>
 					 In this case, the <code class="literal">==</code> operator still evaluates to <code class="literal">true</code>. The <code class="literal">===</code> operator also evaluates to <code class="literal">true</code>, because <code class="literal">a</code> and <code class="literal">b</code> both represent the same Object. When the interpreter evaluates <code class="code">var b = a;</code> in the example above, it actually assigns <code class="literal">b</code> the same value that <code class="literal">a</code> stores, not a copy of it.
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html"><strong>前のページ</strong>11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html"><strong>次のページ</strong>11.3.8.2.4. Logical And and Or</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Assignment_and_Equality_Mistake.html"><strong>戻る</strong>11.3.8.2.2. Assignment/Equality Mistake</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html"><strong>次へ</strong>11.3.8.2.4. Logical And and Or</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html
index 53c4318..2536955 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html" title="11.3.8.2.5. Order of Precedence" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html" title="11.3.8.4. &quot;Switch Execution to This Path&quot;" /></head><b
 ody class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.8.3. &quot;If This Is True, Then... &quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Exe
 cution-If_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements">11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html" title="11.3.8.2.5. Order of Precedence" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html" title="11.3.8.4. &quot;Switch Execution to This Path&quot;" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Con
 tent/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements">11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</h4></div></div></div><div class="para">
 				The "if" structure is provided a boolean expression and two Functions. If the expression evaluates to "true", it executes one Function. If the expression evaluates to "false", it executes the other Function.
 			</div><div class="para">
 				Here are the two ways to write an "if" structure: 
@@ -65,4 +72,4 @@
 )
 </pre>
 				 As you can see, this type of nesting is not easy to figure out - from the standpoint of the original programmer or somebody else who wishes to use your code. In writing this example, it took me several attempts before getting the parentheses and braces right. Usually, if you have a long list of possibilities to test (like the nine in this example), it is better to use a "case" or "switch" structure. Not only does this help to make the code easier to understand, but the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter can apply optimizations that make the code run marginally faster.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html"><strong>前のページ</strong>11.3.8.2.5. Order of Precedence</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html"><strong>次のページ</strong>11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html"><strong>戻る</strong>11.3.8.2.5. Order of Precedence</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html"><strong>次へ</strong>11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html
index f75e1d9..3dd6172 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html
@@ -1,10 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2.4. Logical And and Or</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html" title="11.3.8.2.3. Equality versus Identity" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html" title="11.3.8.2.5. Order of Precedence" /></he
 ad><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.8.2.4. Logical And and Or" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Executio
 n-Logical_And_and_Or"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or">11.3.8.2.4. Logical <code class="literal">And</code> and <code class="literal">Or</code></h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2.4. Logical And and Or</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html" title="11.3.8.2.3. Equality versus Identity" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html" title="11.3.8.2.5. Order of Precedence" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src
 ="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or">11.3.8.2.4. Logical <code class="literal">And</code> and <code class="literal">Or</code></h5></div></div></div><div class="para">
 					The logical And and Or operators must receive two boolean arguments. Logical And returns <code class="literal">true</code> if both of its arguments are <code class="literal">true</code>. Logical Or returns <code class="literal">true</code> if one of its arguments are <code class="literal">true</code>.
 				</div><div class="para">
 					The following table illustrates how the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter will evaluate each of the following situations. 
-					<div class="table" title="表11.3 Truth Table"><div class="table-contents"><table summary="Truth Table" border="1"><colgroup><col align="center" width="25%" /><col align="center" width="25%" /><col align="center" width="25%" /><col align="center" width="25%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+					<div class="table"><h6>表11.3 Truth Table</h6><div class="table-contents"><table summary="Truth Table" border="1"><colgroup><col align="center" class="left" width="25%" /><col align="center" class="right" width="25%" /><col align="center" class="and" width="25%" /><col align="center" class="or" width="25%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 										If the left sub-expression is...
 									</th><th align="center">
 										... and the right sub-expression is...
@@ -44,7 +51,7 @@
 										<code class="literal">false</code>
 									</td><td align="center">
 										<code class="literal">false</code>
-									</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.3 Truth Table</h6></div><br class="table-break" />
+									</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 
 				</div><div class="para">
 					The interpreter evaluates the expression on the left first, and then the expression on the right <span class="emphasis"><em>only</em></span> if it will influence the outcome. This means that, if the left-side expression of a logical Or operator evaluates to "true", the interpreter will not test the right-side expression, because the result will be "true" anyway. Similarly, if the left-side expression of a logical And operator evaluates to "false", the interpreter will not test the right-side expression, because the result will be "false" anyway.
@@ -62,4 +69,4 @@
 					 If the left-side expression of the logical And operator is "false", the interpreter doesn't evaluate the right-side expression; it simply moves on to the next expression. If the left-side expression is "true" (meaning that x is not zero), then the right-side expression is evaluated. The right-side expression happens to be a Function which assigns "x" the result of dividing 17 by its previous value. The result of the logical And operation is simply discarded in this case - it doesn't really matter to us. This isn't the most straight-forward code, and there are other ways to avoid division-by-zero. If you use this, it's probably best to include a brief explanation of what the code does, as a commment.
 				</div><div class="para">
 					If you run this code many times, you will see that it gives many different results - one of which is zero, which proves that the code works as intended. If <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> divides by zero, the result is "inf", representing infinity. Try modifying the code so that it will divide by zero, and see what happens.
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html"><strong>前のページ</strong>11.3.8.2.3. Equality versus Identity</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html"><strong>次のページ</strong>11.3.8.2.5. Order of Precedence</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Equality_versus_Identity.html"><strong>戻る</strong>11.3.8.2.3. Equality versus Identity</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html"><strong>次へ</strong>11.3.8.2.5. Order of Precedence</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html
index 11866b9..220decd 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2.5. Order of Precedence</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html" title="11.3.8.2.4. Logical And and Or" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html" title="11.3.8.3. &quot;If This Is True, Then... &quot;" /></hea
 d><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.8.2.5. Order of Precedence" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_P
 recedence"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence">11.3.8.2.5. Order of Precedence</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.2.5. Order of Precedence</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html" title="11.3.8.2.4. Logical And and Or" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html" title="11.3.8.3. &quot;If This Is True, Then... &quot;" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="
 Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Order_of_Precedence">11.3.8.2.5. Order of Precedence</h5></div></div></div><div class="para">
 					In complicated boolean expressions, it's important to clarify the order in which you want sub-expressions to be executed. This order is called the "order of precedence," or "order of operations" (see <em class="citetitle">Order of Operations (Wikipedia)</em>, available at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Order_of_operations">http://en.wikipedia.org/wiki/Order_of_operations</a> for more information). In computer science, different programming languages enforce different orders of precedence, so you should use parentheses to clarify your intended order, to proactively avoid later confusion. The interpreter will evaluate an expression from left to right, and always fully evaluate parentheses before continuing.
 				</div><div class="para">
 					Even simple expression can benefit from parentheses. These produce the same results: 
@@ -24,4 +31,4 @@
 					 And perhaps even more surprisingly... 
 <pre class="programlisting">( 12 + 5 * 42 - 1 ) != ( (12 + 5) * 42 - 1 );</pre>
 					 ... evaluates to "false"! They're equal - the interpreter doesn't follow the standard mathematical order of precedence rules! <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> evaluates from left to right, so it's important to clarify to the interpreter what you mean. Where would you put parentheses so that <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> evaluates the expression as per the standard mathematical order of precedence rules, with multiplication before addition and subtraction?
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html"><strong>前のページ</strong>11.3.8.2.4. Logical And and Or</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html"><strong>次のページ</strong>11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Logical_And_and_Or.html"><strong>戻る</strong>11.3.8.2.4. Logical And and Or</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html"><strong>次へ</strong>11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html
index 11db5fa..8a316ca 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html" title="11.3.8.3. &quot;If This Is True, Then... &quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html" title="11.3.8.5. &quot;In This Case, Do This&quot;" /></hea
 d><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.8.4. &quot;Switch Execution to This Path&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Exe
 cution-Switch_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements">11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html" title="11.3.8.3. &quot;If This Is True, Then... &quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html" title="11.3.8.5. &quot;In This Case, Do This&quot;" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Con
 tent/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Switch_Statements">11.3.8.4. "Switch Execution to This Path"</h4></div></div></div><div class="para">
 				A "switch" structure can be most easily understood by comparison to a switch in a railway line. As a train approaches a railway switch, an operator inspects the train, and decides whether it should be going to the passenger station, the freight station, or the garage for storage. A "switch" structure - like a railways switch, can only act on one Object at a time, but the Object can be a Collection, allowing you to compare multiple things at once. Each case is tested with the boolean equality operator before being executed.
 			</div><div class="para">
 				Here is the syntax of a "switch" statement: 
@@ -76,4 +83,4 @@ case( compareThis,
 )
 </pre>
 				 All of these cases are true, but this will always result in "three" being printed.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html"><strong>前のページ</strong>11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html"><strong>次のページ</strong>11.3.8.5. "In This Case, Do This"</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-If_Statements.html"><strong>戻る</strong>11.3.8.3. "If This Is True, Then... "</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Case_Statements.html"><strong>次へ</strong>11.3.8.5. "In This Case, Do This"</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html
index 6522cd4..a3c8ddd 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8. Conditional Execution</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html" title="11.3.7.5. Other Loops" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="toc
 frame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.8. Conditional Execution" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_G
 uide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.8. Conditional Execution</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html" title="11.3.7.5. Other Loops" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a><
 /p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution">11.3.8. Conditional Execution</h3></div></div></div><div class="para">
 			Conditional execution tells the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter to execute code on the condition that something is true. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> offers three conditional execution structures, "if", "switch", and "case" statements. Each of these structures is controlled by one or a series of "boolean expressions" (sometimes called "conditional expressions"), which are composed of "boolean operators".
-		</div><div class="section" title="11.3.8.1. Boolean Operators" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators">11.3.8.1. Boolean Operators</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators">11.3.8.1. Boolean Operators</h4></div></div></div><div class="para">
 				Boolean operators evaluate to <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>, and are most useful in boolean expressions, where they help to determine which portion of a program to execute.
 			</div><div class="para">
 				The following table lists binary boolean operators that take two arguments: one on the left and one on the right. These operators produce either <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>. 
-				<div class="table" title="表11.1 Binary Boolean Operators in SuperCollider"><div class="table-contents"><table summary="Binary Boolean Operators in SuperCollider" border="1"><colgroup><col align="center" width="50%" /><col align="center" width="50%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+				<div class="table"><h6>表11.1 Binary Boolean Operators in SuperCollider</h6><div class="table-contents"><table summary="Binary Boolean Operators in SuperCollider" border="1"><colgroup><col align="center" class="operator" width="50%" /><col align="center" class="meaning" width="50%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 									Operator
 								</th><th align="center">
 									Meaning
@@ -50,11 +57,11 @@
 									||
 								</td><td align="center">
 									logical <code class="literal">Or</code>
-								</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.1 Binary Boolean Operators in SuperCollider</h6></div><br class="table-break" />
+								</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 
 			</div><div class="para">
 				The following table lists unary boolean operators that take one arguments. These operators produce either <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>. 
-				<div class="table" title="表11.2 Unary Boolean Operators in SuperCollider"><div class="table-contents"><table summary="Unary Boolean Operators in SuperCollider" border="1"><colgroup><col align="center" width="50%" /><col align="center" width="50%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+				<div class="table"><h6>表11.2 Unary Boolean Operators in SuperCollider</h6><div class="table-contents"><table summary="Unary Boolean Operators in SuperCollider" border="1"><colgroup><col align="center" class="operator" width="50%" /><col align="center" class="meaning" width="50%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 									Operator
 								</th><th align="center">
 									Meaning
@@ -70,7 +77,7 @@
 									isNegative
 								</td><td align="center">
 									<code class="literal">true</code> if <code class="function">isPositive</code> is <code class="literal">false</code>
-								</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.2 Unary Boolean Operators in SuperCollider</h6></div><br class="table-break" />
+								</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 				 Unary operators are actually functions, and must be used as such. 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -82,4 +89,4 @@
 
 			</div><div class="para">
 				The use of these operators is explained below in the "Boolean Expressions" section.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html"><strong>前のページ</strong>11.3.7.5. Other Loops</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html"><strong>次のページ</strong>11.3.8.2. Boolean Expressions</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html"><strong>戻る</strong>11.3.7.5. Other Loops</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html"><strong>次へ</strong>11.3.8.2. Boolean Expressions</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html
index 842b72e..8418620 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.14.3. Email</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html" title="11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html" title="11.3.14.4. The SuperCollider Website" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe"
  class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.14.3. Email" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programmi
 ng-Getting_Help-Email">11.3.14.3. Email</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.14.3. Email</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html" title="11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html" title="11.3.14.4. The SuperCollider Website" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" 
 /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email">11.3.14.3. Email</h4></div></div></div><div class="para">
 				If you feel comfortable sending an email to a mailing list, you can use the <em class="citetitle">sc-users Mailing List</em>, available at <a href="http://www.beast.bham.ac.uk/research/sc_mailing_lists.shtml">http://www.beast.bham.ac.uk/research/sc_mailing_lists.shtml</a>. If you decide to subscribe to this list, be aware that it receives a large amount of mail every day.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html"><strong>前のページ</strong>11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html"><strong>次のページ</strong>11.3.14.4. The SuperCollider Website</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html"><strong>戻る</strong>11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html"><strong>次へ</strong>11.3.14.4. The SuperCollider Website</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html
index b61bef0..3013d18 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html" title="11.3.14.3. Email" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../to
 c.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC">11.3.14.2. In
 ternet Relay Chat (IRC)</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html" title="11.3.14.3. Email" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC">11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)</h4></div></div></div><div class="para">
 				If you know how to use Internet Relay Chat (IRC), you can join the #supercollider channel on the Freenode network. The channel does not usually have a large number of participants or a lot of activity, but the users are some of the most polite and helpful on the internet.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html"><strong>前のページ</strong>11.3.14. How to Get Help</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html"><strong>次のページ</strong>11.3.14.3. Email</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html"><strong>戻る</strong>11.3.14. How to Get Help</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html"><strong>次へ</strong>11.3.14.3. Email</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html
index 41e63a7..2fc307a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.14.4. The SuperCollider Website</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html" title="11.3.14.3. Email" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html" title="11.3.15. Legal Attribution" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../.
 ./../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.14.4. The SuperCollider Website" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-G
 etting_Help-SuperCollider_Website">11.3.14.4. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Website</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.14.4. The SuperCollider Website</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html" title="11.3.14.3. Email" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html" title="11.3.15. Legal Attribution" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previ
 ous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website">11.3.14.4. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Website</h4></div></div></div><div class="para">
 				The <em class="citetitle"><span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Website</em> at SourceForge (<a href="http://supercollider.sourceforge.net/">http://supercollider.sourceforge.net/</a>) offers links to many resources.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html"><strong>前のページ</strong>11.3.14.3. Email</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html"><strong>次のページ</strong>11.3.15. Legal Attribution</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Email.html"><strong>戻る</strong>11.3.14.3. Email</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html"><strong>次へ</strong>11.3.15. Legal Attribution</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html
index b024f71..ee13365 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.14. How to Get Help</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html" title="11.3.13.6. Working with the TempoClock Class" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html" title="11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc
 "><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.14. How to Get Help" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-
 SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.14. How to Get Help</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html" title="11.3.13.6. Working with the TempoClock Class" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html" title="11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help">11.3.14. How to Get Help</h3></div></div></div><div class="para">
 			Knowing how to get help in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is going to play a large part in determining whether you have a productive or frustrating relationship with the language and its components. There are a large number of ways to get help, but here are some of the most helpful.
-		</div><div class="section" title="11.3.14.1. Use the SuperCollider Help Files" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Official_Help_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Official_Help_Files">11.3.14.1. Use the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Help Files</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Official_Help_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-Official_Help_Files">11.3.14.1. Use the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Help Files</h4></div></div></div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> comes with an extensive collection of help files, which contain the answers to most of your problems. The difficulty will be in finding the solution - it's not always located where you think it is, because it often isn't the solution you think it will be.
 			</div><div class="para">
 				On Fedora Linux systems, the main help file is located at [file:///usr/share/SuperCollider/Help/Help.html this URL], and it can be viewed in any web browser. It may also be helpful to browse the directory structure of the help files, located at [file:///usr/share/SuperCollider/Help this URL], which can also be viewed in your web browser.
 			</div><div class="para">
 				If you're looking for further explanations of material in this tutorial, you could start by reviewing the [file:///usr/share/SuperCollider/Help/Tutorials/Getting-Started/Getting%20Started%20With%20SC.html Getting Started With <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>] tutorial, on which this document is based. The sections in that tutorial roughly correspond to the sections in this guide.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html"><strong>前のページ</strong>11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html"><strong>次のページ</strong>11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html"><strong>戻る</strong>11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-IRC.html"><strong>次へ</strong>11.3.14.2. Internet Relay Chat (IRC)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html
index b82308f..7e8f4cb 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.15. Legal Attribution</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html" title="11.3.14.4. The SuperCollider Website" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="t
 ocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.15. Legal Attribution" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Progra
 mming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.15. Legal Attribution</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html" title="11.3.14.4. The SuperCollider Website" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" />
 </a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution">11.3.15. Legal Attribution</h3></div></div></div><div class="para">
 			This portion of the Fedora Musicians' Guide, called "Basic Programming with <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>," is a derivative work of the, <em class="citetitle">Getting Started With <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></em> tutorial. The original work was created by Scott Wilson, James Harkins, and the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> development team. It is available on the internet from <a href="http://supercollider.svn.sourceforge.net/viewvc/supercollider/trunk/common/build/Help/Tutorials/Getting-Started/Getting%20Started%20With%20SC.html">http://supercollider.svn.sourceforge.net/viewvc/supercollider/trunk/common/build/Help/Tutorials/Getting-Started/Getting%20Started%20With%20SC.html</a>.
 		</div><div class="para">
 			The original document, like all <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> documentation, is licenced under the Creative Commons' <em class="citetitle">Attribution Share-Alike 3.0 Unported Licence</em>, accessible on the internet at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>.
 		</div><div class="para">
 			This usage should in no way be construed as an endorsement of the Fedora Project, the Musicians' Guide, or any other party by the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> development team.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html"><strong>前のページ</strong>11.3.14.4. The SuperCollider Website</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html"><strong>次のページ</strong>11.4. Composing with SuperCollider</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help-SuperCollider_Website.html"><strong>戻る</strong>11.3.14.4. The SuperCollider Website</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html"><strong>次へ</strong>11.4. Composing with SuperCollider</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html
index 37ad097..bebe666 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.5.3. Method One</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html" title="11.3.5. Multichannel Audio" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html" title="11.3.5.2. Multichannel Expansion" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class=
 "toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.5.3. Method One" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic
 _Programming-Multichannel_Audio-Method_One">11.3.5.3. Method One</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.5.3. Method One</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html" title="11.3.5. Multichannel Audio" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html" title="11.3.5.2. Multichannel Expansion" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html" title="11.3.6. Collections" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><
 ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One">11.3.5.3. Method One</h4></div></div></div><div class="para">
 				Believe it or not, you now know enough to understand a slightly-modified version of the first part of "Method One," a <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> program written and heavily commented specifically for use with this guide. You should <code class="function">play</code> this example, and experiment with changing the frequencies, volumes, and so on. The fully-commented version provides a full explanation of how the function works. 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -29,4 +36,4 @@
 }
 </pre>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html"><strong>前のページ</strong>11.3.5.2. Multichannel Expansion</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html"><strong>次のページ</strong>11.3.6. Collections</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html"><strong>戻る</strong>11.3.5.2. Multichannel Expansion</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections.html"><strong>次へ</strong>11.3.6. Collections</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html
index 7115f6a..4a1cf1e 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.5.2. Multichannel Expansion</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html" title="11.3.5. Multichannel Audio" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html" title="11.3.5. Multichannel Audio" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html" title="11.3.5.3. Method One" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" clas
 s="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.5.2. Multichannel Expansion" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Mus
 icians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion">11.3.5.2. Multichannel Expansion</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.5.2. Multichannel Expansion</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html" title="11.3.5. Multichannel Audio" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html" title="11.3.5. Multichannel Audio" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html" title="11.3.5.3. Method One" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion">11.3.5.2. Multichannel Expansion</h4></div></div></div><div class="para">
 				You can automatically create multiple UGens by providing an Array as one of the parameters. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter will automatically create multichannel UGens as a result.
 			</div><div class="para">
 				The following two examples produce equivalent output: 
@@ -22,4 +29,4 @@
 }.play;
 </pre>
 				 More importantly, multichannel expansion gives us another tool to avoid repetition. Repetition is the enemy of correctness - it's so much more difficult to find a mistake in the second example than in the first!
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html"><strong>前のページ</strong>11.3.5. Multichannel Audio</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html"><strong>次のページ</strong>11.3.5.3. Method One</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html"><strong>戻る</strong>11.3.5. Multichannel Audio</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Method_One.html"><strong>次へ</strong>11.3.5.3. Method One</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html
index 27460d5..4bb4f4c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.5. Multichannel Audio</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html" title="11.3.4.2. The &quot;play&quot; Function" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html" title="11.3.5.2. Multichannel Expansion" /></head><body class="toc_embede
 d "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.5. Multichannel Audio" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio"><div class="titlepage"><div><div kee
 p-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.5. Multichannel Audio</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html" title="11.3.4.2. The &quot;play&quot; Function" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html" title="11.3.5.2. Multichannel Expansion" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/image
 s/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio">11.3.5. Multichannel Audio</h3></div></div></div><div class="para">
 			By now you must be growing tired of the left-side-only sounds being produced by the examples.
-		</div><div class="section" title="11.3.5.1. Stereo Array" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Stereo_Array"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Stereo_Array">11.3.5.1. Stereo Array</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Stereo_Array"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Stereo_Array">11.3.5.1. Stereo Array</h4></div></div></div><div class="para">
 				The easiest way to output multichannel audio in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is to use a kind of "Collection" (defined later) called an "Array." <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will theoretically handle any number of audio output channels, but by default is usually only configured for two-channel stereo audio. Since humans have only two ears, this is sufficient for most tasks! A multichannel array is notated like this: <code class="code">[ LeftChannel.ar( x ), RightChannel.ar( y ) ]</code>
 			</div><div class="para">
 				Here is our simple sine oscillator expanded to produce stereo audio: 
@@ -18,4 +25,4 @@
 }
 </pre>
 				 If <code class="literal">a</code>, <code class="literal">b</code>, <code class="literal">c</code>, <code class="literal">x</code>, <code class="literal">y</code>, and <code class="literal">z</code> were all audio-rate UGens, this function could be <code class="function">play</code>'ed. It would produce stereo audio, and each channel would have three independent UGens.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html"><strong>前のページ</strong>11.3.4.2. The "play" Function</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html"><strong>次のページ</strong>11.3.5.2. Multichannel Expansion</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html"><strong>戻る</strong>11.3.4.2. The "play" Function</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio-Multichannel_Expansion.html"><strong>次へ</strong>11.3.5.2. Multichannel Expansion</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html
index 2862306..f68ee08 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.3.4. Choosing a Paradigm</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html" title="11.3.3.3. Object-Oriented Programming" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html" title="11.3.4. Sound-Making Functions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="to
 cdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.3.4. Choosing a Paradigm" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm"><div class="titlepage"><div><div keep-together.
 within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm">11.3.3.4. Choosing a Paradigm</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.3.4. Choosing a Paradigm</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html" title="11.3.3.3. Object-Oriented Programming" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html" title="11.3.4. Sound-Making Functions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm">11.3.3.4. Choosing a Paradigm</h4></div></div></div><div class="para">
 				At this point you may begin worrying about which programming paradigm you should choose, and when. The answer is unhelpful: "Whichever seems best for the task."
 			</div><div class="para">
 				Let's expand on this. If you are primarily a programmer, then you probably already know how to choose the best paradigm and algorithm for the task. If you are a musician, then you probably just want your program to produce the output that you want (in this case, a particular set of sounds). Part of the beauty of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s flexibility is that it allows you to produce the same output in different ways. As a musician this means that, as long as your program works as you want it to work, it doesn't matter how you write it. Experience will teach you more and less effective ways of doing things, but there is no need for rules.
@@ -26,4 +33,4 @@
 							Don't forget the semicolons at the end of every statement.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html"><strong>前のページ</strong>11.3.3.3. Object-Oriented Programming</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html"><strong>次のページ</strong>11.3.4. Sound-Making Functions</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html"><strong>戻る</strong>11.3.3.3. Object-Oriented Programming</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html"><strong>次へ</strong>11.3.4. Sound-Making Functions</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html
index 4f42ae5..458bce2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.3.2. Functional Programming</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html" title="11.3.3.3. Object-Oriented Programming" /></head><body class="toc_embeded "><div id=
 "tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.3.2. Functional Programming" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-togethe
 r.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming">11.3.3.2. Functional Programming</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.3.2. Functional Programming</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html" title="11.3.3.3. Object-Oriented Programming" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming">11.3.3.2. Functional Programming</h4></div></div></div><div class="para">
 				Functional programming is also easy to understand, but it can be a little bit more difficult to think about complex tasks. Functional programs use Functions to complete all of their work. This is not strictly possible in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>: it is more imperative than functional, but the creative use of Functions can easily solve some problems that are difficult to write with an imperative approach.
 			</div><div class="para">
 				The following example is an extension of the "Imperative" example. Pretend that the following Functions exist, and do the following tasks: 
@@ -30,4 +37,4 @@
 
 			</div><div class="para">
 				Both imperative and functional programming have advantages and disadvantages. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will allow you to use either approach, or a mix of both, when solving problems.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html"><strong>前のページ</strong>11.3.3. Object-Oriented SuperCollider</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html"><strong>次のページ</strong>11.3.3.3. Object-Oriented Programming</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html"><strong>戻る</strong>11.3.3. Object-Oriented SuperCollider</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html"><strong>次へ</strong>11.3.3.3. Object-Oriented Programming</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html
index b43430f..44e9e4d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.3.3. Object-Oriented Programming</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html" title="11.3.3.2. Functional Programming" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html" title="11.3.3.4. Choosing a Paradigm" /></head><body class="toc_embeded "><
 div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.3.3. Object-Oriented Programming" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming"><div class="t
 itlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming">11.3.3.3. Object-Oriented Programming</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.3.3. Object-Oriented Programming</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html" title="11.3.3.2. Functional Programming" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html" title="11.3.3.4. Choosing a Paradigm" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.pn
 g" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Object-Oriented_Programming">11.3.3.3. Object-Oriented Programming</h4></div></div></div><div class="para">
 				Object-oriented programming is more difficult to think about than imperative or functional. When using this paradigm (mode of thought), almost everything in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is thought of as an abstract Object. In this way, it allows programmers to make compelling comparisons to the real world, where all tangible things are objects, and where it is not hard to conceive of most intangible things as objects, too. With object-oriented programming, computer science takes a break from mathematics, and is influenced by philosophy.
 			</div><div class="para">
 				Class names always begin with an uppercase letter.
@@ -16,4 +23,4 @@
 				equivalent notation: <code class="literal">5.postln</code> versus <code class="literal">postln( 5 )</code>
 			</div><div class="para">
 				You still don't know how to write new Classes and Objects in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, but knowing how to use them is more than enough for now. By the time you need to write your own Classes, you will probably prefer to use the official <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> help files, anyway.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html"><strong>前のページ</strong>11.3.3.2. Functional Programming</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html"><strong>次のページ</strong>11.3.3.4. Choosing a Paradigm</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html"><strong>戻る</strong>11.3.3.2. Functional Programming</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html"><strong>次へ</strong>11.3.3.4. Choosing a Paradigm</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html
index 2dfc34f..d39cc85 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.3. Object-Oriented SuperCollider</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html" title="11.3.2.6. Variable Scope" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html" title="11.3.3.2. Functional Programming" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" cl
 ass="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always">
 <h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.3. Object-Oriented SuperCollider</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html" title="11.3.2.6. Variable Scope" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html" title="11.3.3.2. Functional Programming" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentat
 ion Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented">11.3.3. Object-Oriented <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h3></div></div></div><div class="para">
 			<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is difficult to describe precisely, because its syntax allows great flexibility. There are many different ways to accomplish the same task. Each one is subtly different, and gives you a different set of possibilities, but there is often no "best solution." One of the advantages to this is that it easily allows three "programming paradigms," although one is used much more often than the others.
-		</div><div class="section" title="11.3.3.1. Imperative Programming" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Imperative_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Imperative_Programming">11.3.3.1. Imperative Programming</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Imperative_Programming"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Imperative_Programming">11.3.3.1. Imperative Programming</h4></div></div></div><div class="para">
 				Imperative programming is easy to understand: it is simply a list of commands, like this: 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -15,4 +22,4 @@
 )
 </pre>
 				 Declare the variables, set the variables, do a calculation, and print the result of the calculation. This is a simple example, and a simple model, but it is very difficult to escape completely. After all, humans think of large problems in terms of algorithms (the instructions needed to do something). Computers solve large problems, so being able to program them with a series of instructions makes sense.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html"><strong>前のページ</strong>11.3.2.6. Variable Scope</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html"><strong>次のページ</strong>11.3.3.2. Functional Programming</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html"><strong>戻る</strong>11.3.2.6. Variable Scope</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Functional_Programming.html"><strong>次へ</strong>11.3.3.2. Functional Programming</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html
index ef39bcb..9d4faf2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.12. Ordering and Other Synth Features</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html" title="11.3.12.2. Changing the Order" /></head><body class="
 toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.12. Ordering and Other Synth Features" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features"><div cla
 ss="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.12. Ordering and Other Synth Features</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html" title="11.3.12.2. Changing the Order" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/imag
 e_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features">11.3.12. Ordering and Other Synth Features</h3></div></div></div><div class="para">
 			This section discusses the important topic of creating and enforcing an "order" on the server. Because this is done with Functions (or methods) from the Synth Class, other useful Functions from the Class are discussed here.
-		</div><div class="section" title="11.3.12.1. Ordering" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering">11.3.12.1. Ordering</h4></div></div></div><div class="para">
-				Ordering is instructing the server to calculate in a particular order. The audio synthesized by the server takes the same form as any other digital audio: a series of samples are played at a particular speed (called sample rate), each with a set number of bits per sample (called sample format). For each sample, the server calculates the signal at that point in a pre-determined order. Each sample is calculated from scratch, so if a particular UGen depends on the output of another UGen, the other one had better be calculated first. For more information on samples, sample rate, and sample format, see <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>.
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Ordering">11.3.12.1. Ordering</h4></div></div></div><div class="para">
+				Ordering is instructing the server to calculate in a particular order. The audio synthesized by the server takes the same form as any other digital audio: a series of samples are played at a particular speed (called sample rate), each with a set number of bits per sample (called sample format). For each sample, the server calculates the signal at that point in a pre-determined order. Each sample is calculated from scratch, so if a particular UGen depends on the output of another UGen, the other one had better be calculated first. For more information on samples, sample rate, and sample format, see <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>.
 			</div><div class="para">
 				Consider the following example: 
 <pre class="programlisting">{ SinOsc.ar( freq:SinOsc.kr( freq:1, add:500, mul:10 ), mul:0.2 ); }.play;</pre>
 				 What happens if the server calculates the audio-rate UGen first? It wouldn't have a frequency. This is another one of those things which the interpreter takes care of automatically when we run Function rather than create a Synth. Since it's often preferable to use a synth instead of a Function, we need some way to control the order of execution. The interpreter and the server are only so good at guessing what we need, after all.
 			</div><div class="para">
-				There are two methods in the <code class="classname">Synth</code> Class that we can use to inform the server about our desired order of execution: "before" and "after". They represent a small extension to the "new" method, and they work like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Synth.before</b>(</code><var class="pdparam">variableHoldingSynth</var>, <var class="pdparam">nameOfSynthDef</var>, <var class="pdparam">ListOfArguments</var><code>)</code>;</p></div> and <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Synth.after</b>(</code><var class="pdparam">variableHoldingSynth</var>, <var class="pdparam">nameOfSynthDef</var>, <var class="pdparam">ListOfArguments</var><code>)</code>;</p></div> And it works just as it looks, too: the server creates a new synth, adds it before or after the synth represented by "variableHoldingSynth" (depending on which Function you use), and uses "nameOfSynthDef" and "ListOfArguments" j
 ust as in the "add" method. This example, from <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example">「Using Busses: Control-Rate Example」</a>, uses the "after" Function to ensure that the control-rate synth is calculated before the audio-rate synths that depend on it. 
+				There are two methods in the <code class="classname">Synth</code> Class that we can use to inform the server about our desired order of execution: "before" and "after". They represent a small extension to the "new" method, and they work like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncSynth.before</strong>(</code><var class="pdparam">variableHoldingSynth</var>, <var class="pdparam">nameOfSynthDef</var>, <var class="pdparam">ListOfArguments</var><code>)</code>;</p></div> and <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncSynth.after</strong>(</code><var class="pdparam">variableHoldingSynth</var>, <var class="pdparam">nameOfSynthDef</var>, <var class="pdparam">ListOfArguments</var><code>)</code>;</p></div> And it works just as it looks, too: the server creates a new synth, adds it before or after the synth represented by "variableHoldingSynth" (depending on which Function you use), and uses "nameOfSynthDef" and "ListOfArguments"
  just as in the "add" method. This example, from <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html">「Using Busses: Control-Rate Example」</a>, uses the "after" Function to ensure that the control-rate synth is calculated before the audio-rate synths that depend on it. 
 <pre class="programlisting">
 ( // execute first: prepare the server
    var busAudioSynth = 
@@ -47,5 +54,5 @@
 </pre>
 				 In this case, the control-rate synth is created before the audio-rate synths - probably the easier way to think about it. Even so, it's possible to add them in the opposite order with a little extra thought.
 			</div><div class="para">
-				The other example from <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses">「Busses」</a> use the "before" Function to ensure that the "pink noise" and "sine wave" UGen's were calculated before the "reverberation" UGen. Especially since these are all audio-rate UGen's, the server would not reasonably know which to calculate first, so you need to let it know.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html"><strong>前のページ</strong>11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html"><strong>次のページ</strong>11.3.12.2. Changing the Order</a></li></ul></body></html>
+				The other example from <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">「Busses」</a> use the "before" Function to ensure that the "pink noise" and "sine wave" UGen's were calculated before the "reverberation" UGen. Especially since these are all audio-rate UGen's, the server would not reasonably know which to calculate first, so you need to let it know.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Audio_Rate_Bus_Example.html"><strong>戻る</strong>11.3.11.5. Using Busses: Audio-Rate Example</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Changing_the_Order.html"><strong>次へ</strong>11.3.12.2. Changing the Order</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html
index 4485d17..ea1bf37 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7.5. Other Loops</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html" title="11.3.7.4. &quot;Do This While&quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="
 ../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.7.5. Other Loops" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-">11.3.7.5. Other Loop
 s</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7.5. Other Loops</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html" title="11.3.7.4. &quot;Do This While&quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html" title="11.3.8. Conditional Execution" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-">11.3.7.5. Other Loops</h4></div></div></div><div class="para">
 				The default language provides two other loop structures, both of which are designed to iterate over a series of integer values: "for" loops and "forBy" loops. Their use is more limited than "do" loops. They are explained in the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> documentation.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html"><strong>前のページ</strong>11.3.7.4. "Do This While"</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html"><strong>次のページ</strong>11.3.8. Conditional Execution</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html"><strong>戻る</strong>11.3.7.4. "Do This While"</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html"><strong>次へ</strong>11.3.8. Conditional Execution</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html
index 797e5f2..52a762a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7.3. Example "Do" Loops</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html" title="11.3.7.2. &quot;Do This, This Many Times&quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html" title="11.3.7.4. &quot;Do This While&quot;" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocfr
 ame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.7.3. Example &quot;Do&quot; Loops" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Ba
 sic_Programming-Repeating-Do_Examples">11.3.7.3. Example "Do" Loops</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7.3. Example "Do" Loops</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html" title="11.3.7.2. &quot;Do This, This Many Times&quot;" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html" title="11.3.7.4. &quot;Do This While&quot;" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples">11.3.7.3. Example "Do" Loops</h4></div></div></div><div class="para">
 				These examples illustrate different ways to use "do" loops for trivial tasks.
 			</div><div class="para">
 				
@@ -44,4 +51,4 @@
 )
 </pre>
 				 This example simply prints the string "repeat" ten times. If the Function accepted one argument, it would receive the integers zero through nine. If it accepted two arguments, both of the arguments would be equal.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html"><strong>前のページ</strong>11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html"><strong>次のページ</strong>11.3.7.4. "Do This While"</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html"><strong>戻る</strong>11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html"><strong>次へ</strong>11.3.7.4. "Do This While"</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html
index 9018fb0..877daa8 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html" title="11.3.7.3. Example &quot;Do&quot; Loops" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="t
 oc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.7.2. &quot;Do This, This Many Times&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Program
 ming-Repeating-Number_Do">11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</h4></div></div></div><div class="para">
-				Another way to write a "do" loop takes advantage of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s flexibility, and is really the same as one of the methods above. It's basically equivalent to telling the interpreter to "run this Function this many times." The syntax looks like this, <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">aNumber.do</b>(</code>aFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> This causes <code class="function">aFunction</code> to be execute <em class="replaceable"><code>aNumber</code></em> times. The interpreter still provdies two arguments to <code class="function">aFunction</code>, but they are the same: it is the integers from zero to one less than <em class="replaceable"><code>aNumber</code></em>. You might also think of it as the number of times that <code class="function">aFunction</code> has been executed prior to this particular execution.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html"><strong>前のページ</strong>11.3.7. Repeated Execution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html"><strong>次のページ</strong>11.3.7.3. Example "Do" Loops</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html" title="11.3.7.3. Example &quot;Do&quot; Loops" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav">
 <li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do">11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</h4></div></div></div><div class="para">
+				Another way to write a "do" loop takes advantage of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s flexibility, and is really the same as one of the methods above. It's basically equivalent to telling the interpreter to "run this Function this many times." The syntax looks like this, <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncaNumber.do</strong>(</code>aFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> This causes <code class="function">aFunction</code> to be execute <em class="replaceable"><code>aNumber</code></em> times. The interpreter still provdies two arguments to <code class="function">aFunction</code>, but they are the same: it is the integers from zero to one less than <em class="replaceable"><code>aNumber</code></em>. You might also think of it as the number of times that <code class="function">aFunction</code> has been executed prior to this particular execution.
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html"><strong>戻る</strong>11.3.7. Repeated Execution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html"><strong>次へ</strong>11.3.7.3. Example "Do" Loops</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html
index 7753471..7672970 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7.4. "Do This While"</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html" title="11.3.7.3. Example &quot;Do&quot; Loops" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html" title="11.3.7.5. Other Loops" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../
 ../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.7.4. &quot;Do This While&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While">11.3.7.
 4. "Do This While"</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7.4. "Do This While"</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html" title="11.3.7. Repeated Execution" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html" title="11.3.7.3. Example &quot;Do&quot; Loops" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html" title="11.3.7.5. Other Loops" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-While">11.3.7.4. "Do This While"</h4></div></div></div><div class="para">
 				"While" loops execute continuously while their "test condition" is evaluated to be "true". Upon reaching the loop, the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter executes the test condition. If it is "fale", the interpreter does not execute the loop, and continues with the code after the loop. If it is "true", the interpreter executes the code in the loop once, then re-executes the test condition. If the test condition is "true", the loop is executed, the test condition re-executed, and so on. Until the test condition returns "false", the interpreter will never leave the loop.
 			</div><div class="para">
-				Here is the format of a "while" loop in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">while</b>(</code>boolean testFunction<code>(</code>number<code>)</code>, bodyFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> or like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">testFunction.<b class="fsfunc">while</b>(</code>bodyFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> The test condition, called <code class="function">testFunc</code>, is a function which returns a boolean value - either <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>. The loop's body, called <code class="function">bodyFunc</code>, is a function which can do anything. The loop body function is not provided any arguments by the interpreter. You will have to use comparison operators and boolean expressions when writing the Function for the test condition
 . For information on how these work in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, see <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators" title="11.3.8.1. Boolean Operators">「Boolean Operators」</a> and <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html" title="11.3.8.2. Boolean Expressions">「Boolean Expressions」</a>.
+				Here is the format of a "while" loop in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncwhile</strong>(</code>boolean testFunction<code>(</code>number<code>)</code>, bodyFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> or like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">testFunction.<strong>fsfuncwhile</strong>(</code>bodyFunction<code>(</code>number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> The test condition, called <code class="function">testFunc</code>, is a function which returns a boolean value - either <code class="literal">true</code> or <code class="literal">false</code>. The loop's body, called <code class="function">bodyFunc</code>, is a function which can do anything. The loop body function is not provided any arguments by the interpreter. You will have to use comparison operators and boolean expressions when writing the Function for the test conditi
 on. For information on how these work in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, see <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution.html#sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Operators">「Boolean Operators」</a> and <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Conditional_Execution-Boolean_Expressions.html">「Boolean Expressions」</a>.
 			</div><div class="para">
 				The following three code blocks are equivalent: 
 <pre class="programlisting">
@@ -36,4 +43,4 @@ stop( some background music );
 				 The background music is begun, and then the interpreter would enter the loop. For as long as the user is still inputting information, the interpreter will then "keep playing music." When the user is not still inputting information, the interpreter will move on to the next command, which stops the music. An equivalent "do" loop would be very difficult to write, if not impossible. This is because we won't know when the user has finished inputting their information until <span class="emphasis"><em>after</em></span> they've finished, so we can't plan in advance for how long to play background music.
 			</div><div class="para">
 				Thus, the most appropriate use of a "while" loop is for cases where you cannot know in advance how many times something should be executed. For most other cases of repeated execution, a "do" loop is the most appropriate choice.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html"><strong>前のページ</strong>11.3.7.3. Example "Do" Loops</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html"><strong>次のページ</strong>11.3.7.5. Other Loops</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Do_Examples.html"><strong>戻る</strong>11.3.7.3. Example "Do" Loops</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-.html"><strong>次へ</strong>11.3.7.5. Other Loops</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html
index b5883f1..89fe10a 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7. Repeated Execution</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html" title="11.3.6.4. Other Collections" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html" title="11.3.7.2. &quot;Do This, This Many Times&quot;" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc
 "><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.7. Repeated Execution" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Gu
 ide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.7. Repeated Execution</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html" title="11.3.6.4. Other Collections" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html" title="11.3.7.2. &quot;Do This, This Many Times&quot;" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating">11.3.7. Repeated Execution</h3></div></div></div><div class="para">
 			Repeating boring tasks is one of the main uses of computers, which don't mind doing the same thing over and over again. More importantly, writing code once and using it many times is much more intelligent than writing the same code many times. Repetition of the same code is often problematic, and repetition with subtle differences is even worse. Errors in this kind of code are difficult to find in the first place, and more difficult to solve effectively. Thankfully, as with most other things, <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> offers a wide variety of ways to repeat code without re-writing it.
 		</div><div class="para">
 			The code structure used to create repetition is normally called a <em class="firstterm">loop</em>. "Do" loops are <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s most versatile and useful repetition structure, and there are a few different ways to think about and write it. The "while" loop is a standard of most programming languages.
-		</div><div class="section" title="11.3.7.1. &quot;Do This to Everything in This Collection&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Simple_Do"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Simple_Do">11.3.7.1. "Do This to Everything in This Collection"</h4></div></div></div><div class="para">
-				One way to write a "do" loop is basically the same as telling the interpreter to "do this Function to every element in this Collection." The syntax looks like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">do</b>(</code><var class="pdparam">aCollection</var>, aFunction<code>(</code>number, number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> ... or like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">aCollection.do</b>(</code>aFunction<code>(</code>number, number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> This causes <code class="function">aFunction</code> to be executed once for each element in <em class="replaceable"><code>aCollection</code></em>, which can be any kind of Collection. Each time <code class="function">aFunction</code> is run, it is given two arguments, in this order: an element of <em class="replaceable"><code>aCollection</code></em>, and the elements index number. For Collection's that don't have index numbers
 , it returns what the element's index number would have been. The loop always begins at the start of the Collection, and progresses with each element in order to the end. The second argument, really, is the integers from zero to one less than the number of elements in the Collection, increasing by one each time the loop executes <code class="function">aFunction</code>.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html"><strong>前のページ</strong>11.3.6.4. Other Collections</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html"><strong>次のページ</strong>11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</a></li></ul></body></html>
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Simple_Do"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Simple_Do">11.3.7.1. "Do This to Everything in This Collection"</h4></div></div></div><div class="para">
+				One way to write a "do" loop is basically the same as telling the interpreter to "do this Function to every element in this Collection." The syntax looks like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncdo</strong>(</code><var class="pdparam">aCollection</var>, aFunction<code>(</code>number, number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> ... or like this: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncaCollection.do</strong>(</code>aFunction<code>(</code>number, number<code>)</code><code>)</code>;</p></div> This causes <code class="function">aFunction</code> to be executed once for each element in <em class="replaceable"><code>aCollection</code></em>, which can be any kind of Collection. Each time <code class="function">aFunction</code> is run, it is given two arguments, in this order: an element of <em class="replaceable"><code>aCollection</code></em>, and the elements index number. For Collection's that don't have index numbe
 rs, it returns what the element's index number would have been. The loop always begins at the start of the Collection, and progresses with each element in order to the end. The second argument, really, is the integers from zero to one less than the number of elements in the Collection, increasing by one each time the loop executes <code class="function">aFunction</code>.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Collections-Other_Collections.html"><strong>戻る</strong>11.3.6.4. Other Collections</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Repeating-Number_Do.html"><strong>次へ</strong>11.3.7.2. "Do This, This Many Times"</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html
index e364b14..259086b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.2. Default Clocks</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html" title="11.3.13.3. Finding the Current Time" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../
 ../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.13.2. Default Clocks" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Schedul
 ing-Default_Clocks">11.3.13.2. Default Clocks</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.2. Default Clocks</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html" title="11.3.13.3. Finding the Current Time" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><
 li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks">11.3.13.2. Default Clocks</h4></div></div></div><div class="para">
 				The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter provides two default clocks, and one default pseudo-clock.
 			</div><div class="para">
 				The <code class="classname">SystemClock</code> always operates in seconds, and it can be used to schedule musical events, but usually this isn't necessary.
@@ -10,4 +17,4 @@
 
 			</div><div class="para">
 				The <code class="code">thisThread.clock</code> is not really a clock in itself, but refers to the clock which is responsible for scheduling the part of the program where the command is written. It can be a little bit tricky working with this clock, since it may be either the SystemClock or a TempoClock.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html"><strong>前のページ</strong>11.3.13. Scheduling</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html"><strong>次のページ</strong>11.3.13.3. Finding the Current Time</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html"><strong>戻る</strong>11.3.13. Scheduling</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html"><strong>次へ</strong>11.3.13.3. Finding the Current Time</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html
index 8da0cff..ecdc980 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.3. Finding the Current Time</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html" title="11.3.13.2. Default Clocks" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html" title="11.3.13.4. Relative Scheduling" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe"
  class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.13.3. Finding the Current Time" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id
 ="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time">11.3.13.3. Finding the Current Time</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.3. Finding the Current Time</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html" title="11.3.13.2. Default Clocks" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html" title="11.3.13.4. Relative Scheduling" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time">11.3.13.3. Finding the Current Time</h4></div></div></div><div class="para">
 				Using the "beats" method on a clock will return that clock's current time. Try running each of the following: 
 <pre class="programlisting">
 SystemClock.beats;
@@ -10,4 +17,4 @@ thisThread.clock.beats;
 
 			</div><div class="para">
 				This can be useful for scheduling events in an absolute way, or for a number of other things.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html"><strong>前のページ</strong>11.3.13.2. Default Clocks</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html"><strong>次のページ</strong>11.3.13.4. Relative Scheduling</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html"><strong>戻る</strong>11.3.13.2. Default Clocks</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html"><strong>次へ</strong>11.3.13.4. Relative Scheduling</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html
index f0da51a..d99f771 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.4. Relative Scheduling</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html" title="11.3.13.3. Finding the Current Time" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html" title="11.3.13.5. Repeated Scheduling" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><ifram
 e id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.13.4. Relative Scheduling" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 c
 lass="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling">11.3.13.4. Relative Scheduling</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.4. Relative Scheduling</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html" title="11.3.13.3. Finding the Current Time" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html" title="11.3.13.5. Repeated Scheduling" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
  /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling">11.3.13.4. Relative Scheduling</h4></div></div></div><div class="para">
 				The standard way to schedule things is in a certain number of beats from now. If you're scheduling on a SystemClock, one beat is equal to one second. If you're scheduling on a TempoClock, one beat is equal to whatever the current setting is.
 			</div><div class="para">
-				To schedule things on a clock, use the "sched" Function: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">nameOfClock<b class="fsfunc">sched</b>(</code><var class="pdparam">beatsFromNow</var>, <var class="pdparam">FunctionToExecute</var><code>)</code>;</p></div> The interpreter will let you schedule just about anything, but there's no point in scheduling something other than a Function: scheduling a five won't have any effect - try it! 
+				To schedule things on a clock, use the "sched" Function: <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef">nameOfClock<strong>fsfuncsched</strong>(</code><var class="pdparam">beatsFromNow</var>, <var class="pdparam">FunctionToExecute</var><code>)</code>;</p></div> The interpreter will let you schedule just about anything, but there's no point in scheduling something other than a Function: scheduling a five won't have any effect - try it! 
 <pre class="programlisting">SystemClock.sched( 5, 5 );</pre>
 				 It looks like nothing happens. The <code class="literal">5</code> does happen, but... well... it doesn't do anything. Scheduling a Function <span class="emphasis"><em>will</em></span> do something: 
 <pre class="programlisting">SystemClock.sched( 5, { 5.postln; } );</pre>
@@ -14,4 +21,4 @@
 							The five prints out endlessly, in five-second intervals. For an explanation, see "Repeated Scheduling"
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html"><strong>前のページ</strong>11.3.13.3. Finding the Current Time</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html"><strong>次のページ</strong>11.3.13.5. Repeated Scheduling</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Finding_the_Current_Time.html"><strong>戻る</strong>11.3.13.3. Finding the Current Time</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html"><strong>次へ</strong>11.3.13.5. Repeated Scheduling</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html
index b5485f4..42bb848 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.5. Repeated Scheduling</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html" title="11.3.13.4. Relative Scheduling" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html" title="11.3.13.6. Working with the TempoClock Class" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><ifra
 me id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.13.5. Repeated Scheduling" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="t
 itle" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling">11.3.13.5. Repeated Scheduling</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.5. Repeated Scheduling</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html" title="11.3.13.4. Relative Scheduling" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html" title="11.3.13.6. Working with the TempoClock Class" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site
 " /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling">11.3.13.5. Repeated Scheduling</h4></div></div></div><div class="para">
 				If you schedule a Function that returns a number, the interpreter will schedule the Function to re-run in that many beats.
 			</div><div class="para">
 				This will print "5" every five seconds, until you press [Esc] to stop execution. 
@@ -10,4 +17,4 @@
 				To avoid this, you can end your Function with <code class="literal">nil</code>, which has been done sometimes through this guide. 
 <pre class="programlisting">SystemClock.sched( 5, { 5.postln; nil; } );</pre>
 				 This will print <code class="literal">5</code> in five seconds, and then stop.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html"><strong>前のページ</strong>11.3.13.4. Relative Scheduling</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html"><strong>次のページ</strong>11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Relative_Scheduling.html"><strong>戻る</strong>11.3.13.4. Relative Scheduling</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html"><strong>次へ</strong>11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html
index 02109aa..c30a602 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html" title="11.3.13.5. Repeated Scheduling" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" clas
 s="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.13.6. Working with the TempoClock Class" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_
 Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class">11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html" title="11.3.13. Scheduling" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html" title="11.3.13.5. Repeated Scheduling" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html" title="11.3.14. How to Get Help" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-TempoClock_Class">11.3.13.6. Working with the TempoClock Class</h4></div></div></div><div class="para">
 				Here is a brief explanation of some Functions available with the TempoClock Class. Throughout this section, the variable "t" is used to represent any particular TempoClock.
 			</div><div class="para">
 				
@@ -37,4 +44,4 @@ t = nil;
 				 Schedules the Function to begin execution on the next beat.
 			</div><div class="para">
 				There are many other Functions in the TempoClock Class, related to absolute scheduling, scheduling with bars, and conversion of beats to and from seconds.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html"><strong>前のページ</strong>11.3.13.5. Repeated Scheduling</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html"><strong>次のページ</strong>11.3.14. How to Get Help</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Repeated_Scheduling.html"><strong>戻る</strong>11.3.13.5. Repeated Scheduling</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Getting_Help.html"><strong>次へ</strong>11.3.14. How to Get Help</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html
index dc72dc0..bc94af6 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13. Scheduling</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html" title="11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html" title="11.3.13.2. Default Clocks" /></head><body class="toc_embeded "><div id
 ="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.13. Scheduling" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column=
 "always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.13. Scheduling</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html" title="11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html" title="11.3.13.2. Default Clocks" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/im
 age_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling">11.3.13. Scheduling</h3></div></div></div><div class="para">
 			The practice of scheduling allows you to making things happen in a pre-determined amount of time. Scheduling is very different from ordering: ordering is a primarily technical consideration to ensure that the server synthesizes the sound in the right order; scheduling is a primarily musical consideration that allows you to control the perceived time that things happen.
-		</div><div class="section" title="11.3.13.1. Clocks" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Clocks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Clocks">11.3.13.1. Clocks</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Clocks"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Clocks">11.3.13.1. Clocks</h4></div></div></div><div class="para">
 				SuperCollider's clocks have two main functions: they know what time it is, and they know what time things are supposed to happen.
 			</div><div class="para">
 				There are three types of clocks, which each do slightly different things: 
@@ -14,4 +21,4 @@
 							AppClock: These clocks always run in seconds. They are to be used for graphic events and other non-musical things not discussed in this guide. These clocks do not run with a high priority, so they can be temporarily "side-lined" by a TempoClock or the SystemClock, if one of those has something to do urgently.
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html"><strong>前のページ</strong>11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html"><strong>次のページ</strong>11.3.13.2. Default Clocks</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-C-Basic_Programming-Ordering_and_Other_Features-Pausing_and_Restarting_a_Synth.html"><strong>戻る</strong>11.3.12.4. Pausing and Restarting a Synth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Scheduling-Default_Clocks.html"><strong>次へ</strong>11.3.13.2. Default Clocks</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html
index 3fa30c7..2246265 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.4.2. The "play" Function</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html" title="11.3.4. Sound-Making Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html" title="11.3.4. Sound-Making Functions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html" title="11.3.5. Multichannel Audio" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocfra
 me" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.4.2. The &quot;play&quot; Function" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="s
 ect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function">11.3.4.2. The "play" Function</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.4.2. The "play" Function</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html" title="11.3.4. Sound-Making Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html" title="11.3.4. Sound-Making Functions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html" title="11.3.5. Multichannel Audio" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p>
 <ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function">11.3.4.2. The "play" Function</h4></div></div></div><div class="para">
 				The <code class="function">play</code> function does exactly what it says: it plays its input. The input must be a function with an audio-rate signal generator as the return value.
 			</div><div class="para">
 				The following two examples produce the same output: 
@@ -31,4 +38,4 @@
 )
 </pre>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html"><strong>前のページ</strong>11.3.4. Sound-Making Functions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html"><strong>次のページ</strong>11.3.5. Multichannel Audio</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html"><strong>戻る</strong>11.3.4. Sound-Making Functions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Multichannel_Audio.html"><strong>次へ</strong>11.3.5. Multichannel Audio</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html
index 29615a4..8bada93 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.4. Sound-Making Functions</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html" title="11.3.3.4. Choosing a Paradigm" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html" title="11.3.4.2. The &quot;play&quot; Function" /></head><body class="toc_embeded "><
 div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.4. Sound-Making Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-t
 ogether.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.4. Sound-Making Functions</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html" title="11.3.3.4. Choosing a Paradigm" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html" title="11.3.4.2. The &quot;play&quot; Function" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_r
 ight.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions">11.3.4. Sound-Making Functions</h3></div></div></div><div class="para">
 			It's finally time to start thinking about Functions that produce sound!
 		</div><div class="para">
 			This example is discussed below in the following sections. Remember, when running <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> code in <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>, you can stop the sound by pressing <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> 
 <pre class="programlisting">{ SinOsc.ar( 440, 0, 0.2 ); }.play;</pre>
 
-		</div><div class="section" title="11.3.4.1. UGens" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-UGens"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-UGens">11.3.4.1. UGens</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-UGens"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-UGens">11.3.4.1. UGens</h4></div></div></div><div class="para">
 				"UGen" stands for "unit generator." UGens are special Objects that generate either an audio or a control signal.
 			</div><div class="para">
 				The UGen that will be used for most of the experimentation in this Guide, and which was primarily used to generate the "Method One" program that goes with this Guide, is called <code class="classname">SinOsc</code>, which generates a sine wave. The class' name, <code class="classname">SinOsc</code> means "sine oscillator."
@@ -16,4 +23,4 @@
 				A slightly modified version of that code will give us a "control rate" signal: <code class="code">SinOsc.kr( 440, 0, 0.2 );</code> There is only one small difference between the two examples - for us - but for <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, the difference is huge. A control rate signal will not be of sufficient quality to become sound; it is used to control other UGens that do become sound.
 			</div><div class="para">
 				Unlike other Classes, UGen Classes should not be instantiated with the <code class="function">new</code> message. They should always be instantiated as either audio-rate (by passing the <code class="function">ar</code> message), or control-rate (by passing the <code class="function">kr</code> message). Control-rate signals are calculated much less often than audio-rate signals, which allows the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter and server to save processing power where it wouldn't be noticed.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html"><strong>前のページ</strong>11.3.3.4. Choosing a Paradigm</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html"><strong>次のページ</strong>11.3.4.2. The "play" Function</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented-Choosing_a_Paradigm.html"><strong>戻る</strong>11.3.3.4. Choosing a Paradigm</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Sound_Making_Functions-The_play_Function.html"><strong>次へ</strong>11.3.4.2. The "play" Function</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html
index a1a39b7..4fe030f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.7. Creating Change Anyway</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html" title="11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html" title="11.3.10.8. SynthDef with Arguments" /></head><body class="to
 c_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10.7. Creating Change Anyway" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_
 Anyway"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway">11.3.10.7. Creating Change Anyway</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.7. Creating Change Anyway</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html" title="11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html" title="11.3.10.8. SynthDef with Arguments" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/imag
 es/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway">11.3.10.7. Creating Change Anyway</h4></div></div></div><div class="para">
 				The way to create change and pseudo-randomness anyway is to incorporate another UGen to do it for you. Remember: when you send synthesis information to the server, that information can't change unless you replace it. This doesn't mean that the output produced by the synth can't change!
 			</div><div class="para">
 				The way to do this is with control-rate UGen's. The following example uses a control-rate SinOsc to set the frequency of an audio-rate SinOsc. 
@@ -18,7 +25,7 @@
 )
 </pre>
 				 When you use a UGen as a control-rate UGen, you have to think about its arguments quite differently than when using it as an audio-rate UGen. This table shows how the same argument gives a different result for an audio-rate vs. control-rate UGen used for pitch: 
-				<div class="table" title="表11.4 Parameters in Audio-Rate and Control-Rate SinOsc UGens"><div class="table-contents"><table summary="Parameters in Audio-Rate and Control-Rate SinOsc UGens" border="1"><colgroup><col align="center" width="33%" /><col align="center" width="33%" /><col align="center" width="33%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
+				<div class="table"><h6>表11.4 Parameters in Audio-Rate and Control-Rate <code class="classname">SinOsc</code> UGens</h6><div class="table-contents"><table summary="Parameters in Audio-Rate and Control-Rate SinOsc UGens" border="1"><colgroup><col align="center" class="parameter" width="33%" /><col align="center" class="ar" width="33%" /><col align="center" class="kr" width="33%" /></colgroup><thead><tr><th align="center">
 									Parameter
 								</th><th align="center">
 									In an audio-rate UGen...
@@ -42,7 +49,7 @@
 									controls volume level
 								</td><td align="center">
 									sets the deviation from "add"
-								</td></tr></tbody></table></div><h6>表11.4 Parameters in Audio-Rate and Control-Rate <code class="classname">SinOsc</code> UGens</h6></div><br class="table-break" />
+								</td></tr></tbody></table></div></div><br class="table-break" />
 				 For an audio-rate SinOsc UGen, you set the frequency and the volume level. For a control-rate UGen, you set the mid-point of oscillation with <code class="literal">add</code>, the extremes of oscillation which will be <code class="code">add - mul</code> and <code class="code">add + mul</code>, and the speed of oscillation with <code class="literal">freq</code>. The end result is very different numbers.
 			</div><div class="para">
 				There is a handy UGen designed specifically for replacing pseudo-randomness in Functions. The following example restores the "ten different pitches" to the example from the last section. 
@@ -60,4 +67,4 @@
 )
 </pre>
 				 If you run this multiple times, you will again hear ten different pitches. Depending on audio hardware, previous musical experience, and other factors, some people may have difficulty hearing that the pitches are different. Try reducing the number of synths created in the loop.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10.8. SynthDef with Arguments</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html"><strong>戻る</strong>11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html"><strong>次へ</strong>11.3.10.8. SynthDef with Arguments</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html
index c2565e2..7fa88b3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.3. Load</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html" title="11.3.10.2. SynthDef" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html" title="11.3.10.4. Symbols" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../
 ../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10.3. Load" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_S
 ynth-Load">11.3.10.3. Load</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.3. Load</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html" title="11.3.10.2. SynthDef" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html" title="11.3.10.4. Symbols" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load">11.3.10.3. Load</h4></div></div></div><div class="para">
 				There is another way to send a SynthDef to the server: the "load" Function. The "send" Function sends the synthesis information to the server, which stores it in memory. When the server stops running, all synthesis information given with "send" is lost. The "load" Function, on the other hand, sends the synthesis information to the server, which stores it on disk and in memory. Every time the server is started, it loads all of the synthesis information previously sent to it with the "load" Function. The definition remains until you delete it specifically. This is most useful for a SynthDef that takes up a lot of memory, and which would use considerable network time to transfer to the server whenever the server is run. It is also useful to use the "load" Function instead of "send", when there are a lot of SynthDef's, regardless of the size of each one. The idea is the same: avoid sending the SynthDef in order to save time.
 			</div><div class="para">
 				The syntax and usage for "load" is the same as for "send".
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10.2. SynthDef</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10.4. Symbols</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html"><strong>戻る</strong>11.3.10.2. SynthDef</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html"><strong>次へ</strong>11.3.10.4. Symbols</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html
index 19ea0a9..f759f5d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html" title="11.3.10.8. SynthDef with Arguments" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc">
 <iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="
 always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free">11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html" title="11.3.10.8. SynthDef with Arguments" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul cl
 ass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free">11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free</h4></div></div></div><div class="para">
 				Once you send a synth definition to the server, and make some synths, you've collected a few Synth Objects, and you wonder what to do with them next. Of course, you could listen to them, but you can also change the arguments that you used, and stop it.
 			</div><div class="para">
 				To change the arguments used by a synth, send it the "set" message, with a list of arguments: 
@@ -47,4 +54,4 @@ h.do( { arg item; item.set( \frequency, (440.rand + 440) ); } );
 &lt;replaceable&gt;variableHoldingSynth&lt;/replaceable&gt; = nil;
 </pre>
 				 If you accidentally send "free" to an already-freed Synth, the interpreter will cause an error, and program execution will stop. If you accidentally send "free" to a variable set to "nil", nothing will happen. Proactively avoiding mistakes like this is good programming practice.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10.8. SynthDef with Arguments</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html"><strong>次のページ</strong>11.3.11. Busses</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html"><strong>戻る</strong>11.3.10.8. SynthDef with Arguments</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html"><strong>次へ</strong>11.3.11. Busses</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html
index 42a1c07..1ac0ad1 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html" title="11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html" title="11.3.10.7. Creating Change Anyway" /></head><body class="toc_embe
 ded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_Synth
 Def"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef">11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html" title="11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html" title="11.3.10.7. Creating Change Anyway" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_r
 ight.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef">11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</h4></div></div></div><div class="para">
 				Consider the following program: 
 <pre class="programlisting">
 (
@@ -32,4 +39,4 @@
 				 Execute the program a few times. The result is still different each time, but it's the <span class="emphasis"><em>same</em></span> ten SinOsc's, all with the same frequency. This is the nature of a SynthDef: once it's sent to the server, you can create a synth from the same instructions without resending them.
 			</div><div class="para">
 				This program causes an error the first time you run it. Inspect the error messages, and see if you can determine why. It's because the server is processing commands <span class="emphasis"><em>asynchronously</em></span>: things don't happen right when the interpreter asks, but very shortly thereafter. The result is that the server is asked to make a new synth before it deals with the synth definition. There are ways to get around this, but they're too complex for this section - for now (to simplify this text's examples), just accept that the error may happen the first time you run a Synth.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10.7. Creating Change Anyway</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html"><strong>戻る</strong>11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html"><strong>次へ</strong>11.3.10.7. Creating Change Anyway</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html
index a258dc4..7fd6c7f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html
@@ -1,11 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.4. Symbols</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html" title="11.3.10.3. Load" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html" title="11.3.10.4.2. Writing Symbols" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc
 " src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10.4. Symbols" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Pro
 gramming-SynthDef_and_Synth-Symbols">11.3.10.4. Symbols</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.4. Symbols</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html" title="11.3.10.3. Load" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html" title="11.3.10.4.2. Writing Symbols" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul
  class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols">11.3.10.4. Symbols</h4></div></div></div><div class="para">
 				As stated in the section about variables, a symbol is simply something which represents something else. When used in the context of a SynthDef, a symbol is a string of characters that refers to a SynthDef that we've already sent to the server. What wasn't mentioned in the section about variables is that, in addition to the symbols that can be used as variable names, the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language provides a distinct data-type (like numbers or strings) for symbols. Many programming languages don't provide a "symbol" data-type, so many programmers do not use them extensively, but they are very handy for situations like this. As local variable names are symbols representing data stored by the interpreter, here we are using the symbol data-type to refer to data stored on the server.
 			</div><div class="para">
 				Symbols are a better way to name SynthDef's than strings. Not only do symbols take up less memory, they aren't actually the interpreter doesn't actually think of them as Objects, and neither should you. Symbols are universally unique; only one instance of a symbol with the same characters can exist. On the other hand, an infinite number of strings with the same characters can exist. When we use a symbol, we are defining it universally. When we use a string, the server pretends that all strings with the same characters are the same philosophical object, even though they aren't. This isn't a technical problem, but it can be difficult to think about, and is cognitively dissonant.
 			</div><div class="para">
 				If all this seems a little abstract and ontological, that's because it is.
-			</div><div class="section" title="11.3.10.4.1. Symbols: the Easy Way" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Easy_Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Easy_Symbols">11.3.10.4.1. Symbols: the Easy Way</h5></div></div></div><div class="para">
+			</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Easy_Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Easy_Symbols">11.3.10.4.1. Symbols: the Easy Way</h5></div></div></div><div class="para">
 					Symbols are things that you should use to identify a SynthDef sent to the server.
-				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10.3. Load</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10.4.2. Writing Symbols</a></li></ul></body></html>
+				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html"><strong>戻る</strong>11.3.10.3. Load</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html"><strong>次へ</strong>11.3.10.4.2. Writing Symbols</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html
index dfa9b73..15d10a9 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.2. SynthDef</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html" title="11.3.10.3. Load" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../
 ../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10.2. SynthDef" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Sy
 nthDef">11.3.10.2. SynthDef</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.2. SynthDef</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html" title="11.3.10.3. Load" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><
 li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef">11.3.10.2. SynthDef</h4></div></div></div><div class="para">
 				A SynthDef is what we use to tell the server how to create sound. In order to truly understand what SynthDef accomplishes, we need to recall the disconnect between the interpreter and the server. In reality, the interpreter has no idea how to make sound or work with audio hardware. The server, likewise, has no understanding at all of the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language. The interpreter takes the code that we write, and does one of a number of things, depending on the nature of the code: 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							executes it completely,
@@ -24,7 +31,7 @@
 </pre>
 				 and 
 <pre class="programlisting">SynthDef.new( <em class="replaceable"><code>nameOfSynthDef</code></em>, <em class="replaceable"><code>FunctionContainingOutUGen</code></em> ).send( <em class="replaceable"><code>nameOfServer</code></em> );</pre>
-				 The <code class="function">FunctionContainingOutUGen</code> is simply that - a function that, when executed, returns an <code class="classname">Out</code> UGen (meaning that the <code class="classname">Out</code> UGen must be the last expression in the function). The <code class="literal">nameOfSynthDef</code> should be a symbol (as described in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html" title="11.3.10.4. Symbols">「Symbols」</a>), but can also be a string. The <code class="literal">nameOfServer</code> is a variable that represents the server to which you want to send the SynthDef's information; unless you know that you need to use a different variable for this, it's probably just the letter "s", which the interpreter automatically assigns to the default server.
+				 The <code class="function">FunctionContainingOutUGen</code> is simply that - a function that, when executed, returns an <code class="classname">Out</code> UGen (meaning that the <code class="classname">Out</code> UGen must be the last expression in the function). The <code class="literal">nameOfSynthDef</code> should be a symbol (as described in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html">「Symbols」</a>), but can also be a string. The <code class="literal">nameOfServer</code> is a variable that represents the server to which you want to send the SynthDef's information; unless you know that you need to use a different variable for this, it's probably just the letter "s", which the interpreter automatically assigns to the default server.
 			</div><div class="para">
 				Here is a demonstration of both methods: 
 <pre class="programlisting">
@@ -57,4 +64,4 @@
 				 The only advantage to assigning something to a variable is the ability to refer to it later. If you use the first method, then you can send the SynthDef to more than one server. Since it's rare that you will want to use more than one server, it's usually better to use the second style. In fact, if you won't be using the "playMe" Function again, you don't need to assign it to a variable! 
 <pre class="programlisting">SynthDef.new( \playMe, { Out.ar( 0, SinOsc.ar( freq:440, mul:0.2 ) ); } ).send( s );</pre>
 				 This is all that's really needed to create and send a synthesis definition to the server. It looks long and frightening, but now at least you understand what all of the parts do.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10. SynthDef and Synth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10.3. Load</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html"><strong>戻る</strong>11.3.10. SynthDef and Synth</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Load.html"><strong>次へ</strong>11.3.10.3. Load</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html
index 26c1621..3f27de9 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html" title="11.3.10.4.2. Writing Symbols" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html" title="11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef" /></head><body class="toc_embeded "><d
 iv id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth"><div class="ti
 tlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth">11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html" title="11.3.10.4.2. Writing Symbols" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html" title="11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right
 .png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth">11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</h4></div></div></div><div class="para">
 				After you send a SynthDef to the server, you can put it into action. When the interpreter tells the server to play a synthesis definition (which the interpreter holds in a SynthDef Object), the server creates a synth from the definition, and starts generating sound. The interpreter gives us a Synth Object to represent each synth on the server, so that we can control the synth.
 			</div><div class="para">
-				This is the syntax used to create a new synth, after its definition has been sent to the server. <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><b class="fsfunc">Synth.new</b>(</code><var class="pdparam">nameOfSynthDef</var><code>)</code>;</p></div> The name will be a symbol or a string - whatever you supplied when you ran the <code class="function">SynthDef.new()</code> function.
+				This is the syntax used to create a new synth, after its definition has been sent to the server. <div class="funcsynopsis"><p><code class="funcdef"><strong>fsfuncSynth.new</strong>(</code><var class="pdparam">nameOfSynthDef</var><code>)</code>;</p></div> The name will be a symbol or a string - whatever you supplied when you ran the <code class="function">SynthDef.new()</code> function.
 			</div><div class="para">
 				Because we're creating a new Synth Object, we should assign it to a variable, for later reference. 
 <pre class="programlisting">
@@ -19,4 +26,4 @@ var mySynth = Synth.new( \playMe );
 				As usual, the interpreter provides us with an optional short-cut: 
 <pre class="programlisting">var mySynth = SynthDef.new( \playMe, { Out.ar( 0, SinOsc.ar( freq:440, mul:0.2 ) ); } ).play;</pre>
 				 This automatically sends the synthesis information to the server, creates a synth, and plays it. What minor functionality is lost when we use this shortcut?
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10.4.2. Writing Symbols</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html"><strong>戻る</strong>11.3.10.4.2. Writing Symbols</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Shortcomings_of_a_SynthDef.html"><strong>次へ</strong>11.3.10.6. Shortcomings of a SynthDef</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html
index c32051a..a49feef 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.8. SynthDef with Arguments</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html" title="11.3.10.7. Creating Change Anyway" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html" title="11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free" /></head><body class="t
 oc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10.8. SynthDef with Arguments" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments"><div
  class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments">11.3.10.8. SynthDef with Arguments</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.8. SynthDef with Arguments</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html" title="11.3.10. SynthDef and Synth" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html" title="11.3.10.7. Creating Change Anyway" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html" title="11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and Free" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/imag
 es/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_with_Arguments">11.3.10.8. SynthDef with Arguments</h4></div></div></div><div class="para">
 				There are some siutations where you simply cannot pre-determine all of the material that you're going to use when creating a synth. It might be easier to resort to using a Function rather than a SynthDef, but there is yet another solution - creating an argument in your SynthDef Function.
 			</div><div class="para">
 				With only a subtle change to our Function, we can add the possibility of passing arguments on synth creation: 
@@ -42,4 +49,4 @@ var myRandFunc =
 				 Notice how we supply arguments: an Array with elements alternating between a string-quoted parameter name, and the value of the argument itself. If we "parameterized" all three main fields of the SinOsc, we could supply them like this: 
 <pre class="programlisting">Synth.new( \mySinOsc, [\freq,440,\add,0,\mul,0.2] );</pre>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10.7. Creating Change Anyway</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and ...</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Creating_Change_Anyway.html"><strong>戻る</strong>11.3.10.7. Creating Change Anyway</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Set_and_Free.html"><strong>次へ</strong>11.3.10.9. Things to Do with a SynthDef: Set and ...</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html
index 74e7e6d..856042e 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.4.2. Writing Symbols</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html" title="11.3.10.4. Symbols" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html" title="11.3.10.4. Symbols" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html" title="11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><ifra
 me id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10.4.2. Writing Symbols" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always">
 <h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols">11.3.10.4.2. Writing Symbols</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10.4.2. Writing Symbols</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html" title="11.3.10.4. Symbols" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html" title="11.3.10.4. Symbols" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html" title="11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Si
 te" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Writing_Symbols">11.3.10.4.2. Writing Symbols</h5></div></div></div><div class="para">
 					There are two ways to write out a symbol: between single-quotation marks, and after a back-slash. Symbols given between single-quotation marks can contain any characters but a single-quotation mark. Symbols given after a back-slash can contain any characters but a space. Neither type of symbol name can cross onto a new line.
 				</div><div class="para">
 					The following example contains some valid symbols, and some invalid symbols. 
@@ -27,4 +34,4 @@ c == d; \\ returns "true" because the symbols are equivalent
 c === d; \\ returns "true" because the symbols are identical
 </pre>
 
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html"><strong>前のページ</strong>11.3.10.4. Symbols</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Symbols.html"><strong>戻る</strong>11.3.10.4. Symbols</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef_Becomes_Synth.html"><strong>次へ</strong>11.3.10.5. SynthDef Becomes Synth</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html
index 992c9f9..b83fec4 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10. SynthDef and Synth</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html" title="11.3.9.3. Addition" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html" title="11.3.10.2. SynthDef" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class=
 "toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.10. SynthDef and Synth" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Pr
 ogramming-SynthDef_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.10. SynthDef and Synth</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html" title="11.3.9.3. Addition" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html" title="11.3.10.2. SynthDef" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul clas
 s="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth">11.3.10. SynthDef and Synth</h3></div></div></div><div class="para">
 			The preceding sections of this "Basic Programming" guide have only created sound with Function's. The truth is that Function's are very useful for creating sound, but they represent a simplification of the actual commands and Functions that must be run by the interpreter in order to create sound. 
 <pre class="programlisting">
 // When you write this...
@@ -14,14 +21,14 @@
 )
 </pre>
 			 Yikes! Don't despair - it's easy to understand - it just looks scary!
-		</div><div class="section" title="11.3.10.1. &quot;Out&quot; UGen" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen">11.3.10.1. "Out" UGen</h4></div></div></div><div class="para">
-				The "Out" UGen is one of the bits of magic automatically taken care of by the interpreter. It routes an audio signal from another UGen into a specific output (actually, into a specific bus - see <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses">「Busses」</a>).
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-Out_UGen">11.3.10.1. "Out" UGen</h4></div></div></div><div class="para">
+				The "Out" UGen is one of the bits of magic automatically taken care of by the interpreter. It routes an audio signal from another UGen into a specific output (actually, into a specific bus - see <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">「Busses」</a>).
 			</div><div class="para">
 				The following examples have the same effect: 
 <pre class="programlisting">{ SinOsc.ar( freq:500, mul:0.2 ); }.play;</pre>
 				 and 
 <pre class="programlisting">{ Out.ar( 0, SinOsc.ar( freq:500, mul:0.2 ) ); }.play;</pre>
-				 The first argument to "Out.ar" is the bus number for where you want to place the second argument, which is either a UGen or a multi-channel Array of UGen's. If the second argument is an Array, then the first element is sent to the first argument's bus number, the second argument is sent to one bus number higher, the third to two bus numbers higher, and so on. This issues is explained fully in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses">「Busses」</a>, but here is what you need to know for now, working with stereo (two-channel) audio: 
+				 The first argument to "Out.ar" is the bus number for where you want to place the second argument, which is either a UGen or a multi-channel Array of UGen's. If the second argument is an Array, then the first element is sent to the first argument's bus number, the second argument is sent to one bus number higher, the third to two bus numbers higher, and so on. This issues is explained fully in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">「Busses」</a>, but here is what you need to know for now, working with stereo (two-channel) audio: 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							If the second argument is a two-element Array, use bus number 0.
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -31,5 +38,5 @@
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
-				If you're still struggling with exactly what the "Out" UGen does, think of it like this: when you create an audio-rate UGen, it starts creating an audio signal; the "Out" UGen effectively connects the audio-rate UGen into your audio interface's output port, so it can be heard through the speakers. In <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html" title="11.3.11. Busses">「Busses」</a>, it becomes clear that there are, in fact, other useful places to connect an audio-rate UGen (through an effect processor, for example), and the "Out" UGen can help you do that.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html"><strong>前のページ</strong>11.3.9.3. Addition</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html"><strong>次のページ</strong>11.3.10.2. SynthDef</a></li></ul></body></html>
+				If you're still struggling with exactly what the "Out" UGen does, think of it like this: when you create an audio-rate UGen, it starts creating an audio signal; the "Out" UGen effectively connects the audio-rate UGen into your audio interface's output port, so it can be heard through the speakers. In <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses.html">「Busses」</a>, it becomes clear that there are, in fact, other useful places to connect an audio-rate UGen (through an effect processor, for example), and the "Out" UGen can help you do that.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Combining_and_Mix-Addition.html"><strong>戻る</strong>11.3.9.3. Addition</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-SynthDef_and_Synth-SynthDef.html"><strong>次へ</strong>11.3.10.2. SynthDef</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html
index cc6ea83..408d2ca 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.6. Variable Scope</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html" title="11.3.2.5. Function Return Values" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv"
  class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.2.6. Variable Scope" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h
 4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-">11.3.2.6. Variable Scope</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.6. Variable Scope</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html" title="11.3.2.5. Function Return Values" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html" title="11.3.3. Object-Oriented SuperCollider" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-">11.3.2.6. Variable Scope</h4></div></div></div><div class="para">
 				A variable is only valid within its "scope." A variable's scope is determined by where it is declared. It will always last between either <code class="literal">(</code> and <code class="literal">)</code> or <code class="literal">{</code> and <code class="literal">}</code>, and applies to all statements within that block of code. Variable names can be re-declared in some contexts, which can be confusing.
 			</div><div class="para">
 				Consider the scope of the variables in this example: 
@@ -66,4 +73,4 @@
 							<code class="literal">b</code> is <span class="emphasis"><em>not</em></span> declared in this program, so it refers to the automatically-declared variable with that name. The interpreter does not destroy it until it is restarted or stopped. This means that the Function assigned to <code class="literal">b</code> is still available <span class="emphasis"><em>after</em></span> the program finishes execution. Try it! Execute the program above, and then execute this single-line program alone: <code class="code">b.value;</code>
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html"><strong>前のページ</strong>11.3.2.5. Function Return Values</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html"><strong>次のページ</strong>11.3.3. Object-Oriented SuperCollider</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html"><strong>戻る</strong>11.3.2.5. Function Return Values</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Object_Oriented.html"><strong>次へ</strong>11.3.3. Object-Oriented SuperCollider</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html
index 4acb2d8..546596c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.4. Function Arguments</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html" title="11.3.2.3. Functions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html" title="11.3.2.5. Function Return Values" /></head><body class="toc_embeded "><div id="toc
 div" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.2.4. Function Arguments" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments"><div class="titlepage"><div>
 <div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments">11.3.2.4. Function Arguments</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.4. Function Arguments</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html" title="11.3.2.3. Functions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html" title="11.3.2.5. Function Return Values" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments">11.3.2.4. Function Arguments</h4></div></div></div><div class="para">
 				The most useful aspect of Functions is that they can produce varying results, depending on their input. For whatever reason, the input accepted by a Function is called an "argument." <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s Functions can accept any number of arguments - zero, one, or many. Argument values (called "parameters") are provided to a Function by adding them in parentheses after the name of the Function, separated with commas, like this: <code class="code">exampleFunction( 5, 7, 9 );</code> Argument variables are declared as the first statement in a Function, like this: <code class="code">arg <em class="replaceable"><code>oneNumber</code></em>, <em class="replaceable"><code>twoNumber</code></em>;</code>
 			</div><div class="para">
 				This program is significantly more complicated than previous examples, but it shows how useful Functions can be. Notice how the braces in that example are on different lines than the rest of the Function, which gives us more space within the Function to complete some useful work. 
@@ -56,4 +63,4 @@
 
 			</div><div class="para">
 				Any value can be used as a parameter, as long as the Function expects it. In fact, even Functions can be used as parameters for Functions!
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html"><strong>前のページ</strong>11.3.2.3. Functions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html"><strong>次のページ</strong>11.3.2.5. Function Return Values</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html"><strong>戻る</strong>11.3.2.3. Functions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html"><strong>次へ</strong>11.3.2.5. Function Return Values</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html
index a82b6d2..fb7eeb3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.5. Function Return Values</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html" title="11.3.2.4. Function Arguments" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html" title="11.3.2.6. Variable Scope" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" cla
 ss="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.2.5. Function Return Values" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values"><div class="titlepage"><div><div keep-tog
 ether.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values">11.3.2.5. Function Return Values</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.5. Function Return Values</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html" title="11.3.2.4. Function Arguments" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html" title="11.3.2.6. Variable Scope" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docume
 ntation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Return_Values">11.3.2.5. Function Return Values</h4></div></div></div><div class="para">
 				All <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> Functions return a value to the interpreter when they have finished execution. As with programs, the value returned is the value of the last statement in the Function. The return value of a Function can be captured, assigned to a variable, and used again later.
 			</div><div class="para">
 				This example assigns the result of a Function to a variable. 
@@ -60,4 +67,4 @@
 
 			</div><div class="para">
 				Experiment with the shortened versions of the program, ensuring that you know why they work.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html"><strong>前のページ</strong>11.3.2.4. Function Arguments</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html"><strong>次のページ</strong>11.3.2.6. Variable Scope</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html"><strong>戻る</strong>11.3.2.4. Function Arguments</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-.html"><strong>次へ</strong>11.3.2.6. Variable Scope</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html
index 02b5629..2a30981 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.3. Functions</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html" title="11.3.2.2. Using Variables" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html" title="11.3.2.4. Function Arguments" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" 
 class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.2.3. Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.wi
 thin-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions">11.3.2.3. Functions</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.3. Functions</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html" title="11.3.2.2. Using Variables" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html" title="11.3.2.4. Function Arguments" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.
 png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions">11.3.2.3. Functions</h4></div></div></div><div class="para">
 				A Function is a statement, or a series of statements, that we want to use many times. When a Function is assigned to a variable, you can execute the Function as many times as you wish. Any statements that happen between braces { like this; } are treated as a Function. Functions are executed by passing them the "value" message, as in the following example.
 			</div><div class="para">
 				Here is a Function that is not assigned to a variable, and is executed once. 
@@ -14,4 +21,4 @@ myFunction.value;
 myFunction.value;
 </pre>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html"><strong>前のページ</strong>11.3.2.2. Using Variables</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html"><strong>次のページ</strong>11.3.2.4. Function Arguments</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html"><strong>戻る</strong>11.3.2.2. Using Variables</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Function_Arguments.html"><strong>次へ</strong>11.3.2.4. Function Arguments</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html
index 86951e7..07623c3 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.2. Using Variables</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html" title="11.3.2.3. Functions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id
 ="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.2.2. Using Variables" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="tit
 le" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables">11.3.2.2. Using Variables</h4></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2.2. Using Variables</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html" title="11.3.2.3. Functions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site
 " /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables">11.3.2.2. Using Variables</h4></div></div></div><div class="para">
 				There are three words that describe the key stages of using a variable: declaration, initialization, and assignment.
 			</div><div class="para">
 				A variable must be declared before use, so that the interpreter knows that you want to use that symbol as a variable. All variables must be declared before any statement that does not declare a variable; in other words, you should declare your variables before doing anything else. Variable names are declared like this: 
@@ -32,4 +39,4 @@
 							Re-write the Hello World Program so that it will say "Hello" to a name stored in a variable. Remember that you can use the interpreter to automatically output the last line of a function.
 						</div></li></ol></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html"><strong>前のページ</strong>11.3.2. Variables and Functions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html"><strong>次のページ</strong>11.3.2.3. Functions</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html"><strong>戻る</strong>11.3.2. Variables and Functions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html"><strong>次へ</strong>11.3.2.3. Functions</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html
index f9d2b2d..3970dc8 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2. Variables and Functions</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html" title="11.3.2.2. Using Variables" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc">
 <iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.2. Variables and Functions" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id=
 "sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Functions</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.2. Variables and Functions</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html" title="11.3.2.2. Using Variables" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation 
 Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions">11.3.2. Variables and Functions</h3></div></div></div><div class="para">
 			The concepts in this section are related to the mathematical terms with the same names. This is a modern-day result of the first uses of computers and programming languages: the calculation of complex mathematical problems.
-		</div><div class="section" title="11.3.2.1. Variables" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Variables">11.3.2.1. Variables</h4></div></div></div><div class="para">
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Variables"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Variables">11.3.2.1. Variables</h4></div></div></div><div class="para">
 				A variable is a symbol that can be assigned an arbitrary value. A "symbol" is a series of alphabetic and numeric characters, separated by whitespace (a space, a line-break, or the end of the file). When a variable is "assigned" a value, the variable name (the symbol) is understood to be a substitute for the assigned value.
 			</div><div class="para">
 				Consider a traffic light, which has three possible symbols: green, yellow, and red. When you are driving, and you encounter a traffic light, you might see that its red symbol is activated (the red light is illuminated). What you see is a red light, but you understand that it means you should stop your car. Red lights in general do not make you stop - it is specifically red traffic lights, because we know that it is a symbol meaning to stop.
@@ -25,4 +32,4 @@
 				In the first example, the program calculates the value of <code class="code">5 + 5</code>, which is <code class="literal">10</code>, and returns that to the interpreter, which prints it out. In the second example, the program tells the interpreter that it wants to use a variable called <code class="literal">x</code> then it assigns cheese the value <code class="literal">5</code>. Finally, the program calculates <code class="code">cheese + cheese</code>, which it understands as meaning <code class="code">5 + 5</code>, and returns <code class="literal">10</code> to the interpreter, which prints it out.
 			</div><div class="para">
 				This trivial use of a variable does nothing but complicate the process of adding 5 to itself. Soon you will see that variables can greatly simplify your programs.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html"><strong>前のページ</strong>11.3. Basic Programming in SuperCollider</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html"><strong>次のページ</strong>11.3.2.2. Using Variables</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html"><strong>戻る</strong>11.3. Basic Programming in SuperCollider</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Using_Variables.html"><strong>次へ</strong>11.3.2.2. Using Variables</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html
index 043d629..b642b39 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html" title="11.4.4. Designing the Second Part" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html" title="11.4.6. Scheduling the Tones" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="
 toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Crea
 ting_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html" title="11.4.4. Designing the Second Part" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html" title="11.4.6. Scheduling the Tones" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li
  class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones">11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					We'll start again with something simple, that we know how to do. 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -8,13 +15,13 @@
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					We already know that we want this to produce stereo output, and we already know that we're going to be using enough SinOsc's that we'll need to reduce "mul." Keeping in mind that there will be ten pitches, and two SinOsc's for each of them, set both of those things now, keeping just one pitch for now.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The first challenge is to implement pseudo-randomness. We'll use the number.rand function to generate a pseudo-random number (integer, actually), but if run as <code class="code">50.rand</code>, we will get a result between 0 and 50. As a frequency, this is not useful: most audio equipment cannot produce pitches below 20 Hz, and many people have problems hearing very low frequencies. This means that we'll need to add a value to .rand's output (like <code class="code">100 + 50.rand</code>, which will yield an integer between 100 and 150). I decided to go with a value between 200 Hz and 800 Hz instead, largely because I felt like it. Try setting the freq with the .rand call.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					I hope you didn't end up with two different frequencies! If you did, you'll need to use a variable to temporarily store the pseduo-random frequency, so that both sides can use it.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now we need to make ten of these, so copy-and-paste until there are ten different stereo pitches at once. 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -41,7 +48,7 @@
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It doesn't work: you'll also have to rename your frequency-setting variable each time. 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -68,7 +75,7 @@
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It still doesn't work! The error given in the "SuperCollider output" window is not easy to understand, but it means "You have to put all of your variable declarations before everything else." 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -96,13 +103,13 @@
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It still doesn't work! SuperCollider is confused because I was been lazy and didn't include enough semicolons. The error we get is, "Index not an Integer," which is a clue as to what SuperCollider is trying to do (but it's irrelevant). The real problem is that SuperCollider interprets our ten stereo arrays as all being part of the same statement. We don't want them to be the same statement, however, because we want ten <span class="emphasis"><em>different</em></span> stereo arrays to be played. Fix this problem by putting a semicolon at the end of each stereo array. You do not <span class="emphasis"><em>need</em></span> to include one at the end of the last statement, because SuperCollider assumes the end of the statement when it encounters a } (end-of-function marker) after it. Since we're still building our code, we might move these around or add something aftwards, so it's better to include a semicolon at the end of each stereo array.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now the file plays successfully, but with a disappointing result. If you can't already see the problem, try to think of it before continuing to read.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Only one SinOsc array gets played, and it's the last one. This is because the last statement is returned by the function that ends at } and it is that result which gets sent to the following .play
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					To fix this, and ensure that all of the stereo arrays are played, you should remove the .play from the end of the function, and add a .play to each stereo array statement. You end up with 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -130,7 +137,7 @@
 }
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					When you execute this, no sound is produced, but SuperCollider outputs "a Function." Can you think of why this happens? It's because you wrote a function, but never told SuperCollider to evaluate it! At the end of execution, SuperCollider just throws away the function, because it's never used. This is the same thing that happened to the first nine stereo arrays - they were created, but you never said to do anything with them, so they were just thrown out. We need to execute the function. Because it doesn't produce a UGen, we can't use "play," so we have to use "value" instead. You can choose to do either of these: 
 <pre class="programlisting">{ ... }.value;</pre>
 					 or 
@@ -139,10 +146,10 @@ var myFunction = { ... };
 myFunction.value;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					This gives us yet another error, as if we can't play the stereo arrays! In fact, we can't - and we didn't do it in the first part, either. We play'ed the result of returning a stereo array from a function. The subtle difference isn't important yet - we're just trying to make this work! Use { and } to build a function for .play to .play
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 14"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now make the correction nine more times.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 15"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					When you play execute the resulting code, you probably get something that sounds quite "space-age." Execute it a few times, to see the kind of results you get.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html"><strong>前のページ</strong>11.4.4. Designing the Second Part</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html"><strong>次のページ</strong>11.4.6. Scheduling the Tones</a></li></ul></body></html>
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html"><strong>戻る</strong>11.4.4. Designing the Second Part</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html"><strong>次へ</strong>11.4.6. Scheduling the Tones</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html
index 1ee76fe..8af7f51 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.3. Designing the First Part</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html" title="11.4.2. Inspiration" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html" title="11.4.4. Designing the Second Part" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.
 html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.4.3. Designing the First Part" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First P
 art</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.3. Designing the First Part</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html" title="11.4.2. Inspiration" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html" title="11.4.4. Designing the Second Part" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous">
 <a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part">11.4.3. Designing the First Part</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					I started with something simple: a single SinOsc: <code class="code">{ SinOsc.ar(); }.play;</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					This is not exciting: it just stays the same forever, and it only uses one channel! So, I added another SinOsc to the right channel, using the [ , ] array notation. The result is <code class="code">{ [ SinOsc.ar(), SinOsc.ar() ] }.play;</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now it sounds balanced, at least, like it's coming from the middle. But it's still boring, so I added a frequency-changing SinOsc to the right channel, resulting in <code class="code">{ [ SinOsc.ar(), SinOsc.ar(SinOsc.kr(1,50,300)) ] }.play;</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Since that's difficult to read, and since I know that I'm just going to keep adding things, I expand the code a little bit to make it more legible. This gives me 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -18,7 +25,7 @@
 }.play;
 </pre>
 					 I define a variable holding everything I want in the left channel, then the same for the right. I still use the [ , ] array notation to create a stereo array. Remember that SuperCollider functions return the last value stated, so it might look like the stereo array is ignored, but because this array is what is returned by the function contained between { and }, it is this array that gets played by the following ".play;"
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					I also added a frequency controller to the left SinOsc, and realized that it's getting a bit difficult to read again, especially if I wanted to add another parameter to the SinOsc.ar objects. So I placed the SinOsc.kr's into their own variables: frequencyL and frequencyR. This results in 
 <pre class="programlisting">
 {
@@ -33,15 +40,15 @@
 }.play;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now I can experiment with the frequency-changing SinOsc's, to make sure that I get things just right. When I realize what the parameters do, I make a note for myself (see "FSC-method-1-.sc"), so that it will be easy to adjust it later. I also explicitly call the parameters. This isn't necessary, but it also helps to avoid future confusion. Most programmers would not explicitly call the parameters, but we're musicians, not programmers.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The left channel has something like a "melody," so I decided to add a drone-like SinOsc to it. This is easy, of course, because any SinOsc left alone is automatically a drone! But, where should it be added? Into the "left" variable, of course. We'll create an array using [ , ] array notation. There are two things that I would do at this point to help with future readability:
-				</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 7.a"><div class="para">
+				</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 							Align all of the left-channel SinOsc's vertically (using tabs and spaces), so that each line is one sound-generating UGen.
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 7.b"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							At the end of each line, write a small comment describing what the UGen on that line doesn.
-						</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+						</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 					Now the volume is a problem. For most sound-producing UGen's, the "mul" argument controls the volume. For most of those, the default is "1.0," and anything greater will create distorted output. The physics and computer science factors that wind up creating distortion are rather complicated, and it isn't necessary to understand them. What we need to know is that, if the output of a UGen (or some UGen's) sounds distorted, then we should probably adjust the "mul" argument. Sometimes, of course, you may prefer that distorted output. 
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								It seems that, when you're using multiple SinOsc's in one output channel, the "mul" of all of them must not add to more than 1.0
@@ -51,20 +58,20 @@
 								So, I'll change add a "mul" argument to each of the left-channel UGen's, to 0.5
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now we can't hear the left channel, because the right channel is too loud! Playing with volumes (sometimes called "adjusting levels" for computers) is a constant aesthetic concern for all musicians. Add a "mul" argument to the right channel, and set it to what seems an appropriate volume for the moment. It will probably change later, but that's okay.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					But let's add another dimension to this: there's no reason to keep the volume static, because we can use a SinOsc to change it periodically! I added a SinOsc variable called "volumeL," which I used as the argument to "mul" for the "frequencyL" SinOsc in the left channel.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					And now the sheer boredom of the drone in the left channel becomes obvious. I decide to make it more interesting by adding a series of overtones (an overtone is...). I decide to add six, then experiment with which frequencies to add. But, every time I adjust one frequency, I have to re-calculate and change all the others. So I decide to add a variable for the drone's frequency: "frequencyL_drone". This way, after finding the right intervals, I can easily adjust all of them just by changing the variable. I've decided on drone*1, 2, 5, 13, and 28. These are more or less arbitrary, and I arrived on them through experimentation. Of course, the drone will be <span class="emphasis"><em>way</em></span> too loud.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Writing 
 <pre class="programlisting">SinOsc.ar( [frequencyL_drone,2*frequencyL_drone,5*frequencyL_drone,13*frequencyL_drone,28*frequencyL_drone], mul:0.1 )</pre>
 					 in your program is not easy to read, and actually it doesn't work out volume-balance-wise (for me, at least): the high frequencies are too loud, and the lower ones are not loud enough. In retrospect, I should have created a variable for the "mul" of these drones, so I could adjust them easily in proportion. But, I didn't.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					A constant drone isn't as much fun as one that slowly changes over time. So, I changed the "frequencyL_drone" value to a SinOsc.kr UGen. Because it's supposed to be a "drone," it should change only very gradually, so I used a very small freqeuncy argument. It still moves quite quickly, but people won't want to listen to this too long, anyway!
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 14"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					I did something similar with the right channel, addding a slowly-changing drone and overtones above it.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 15"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					After some final volume adjustments, I feel that I have completed the first part. There is no way to know for sure that you've finished until it happens. Even then, you may want to change your program later.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html"><strong>前のページ</strong>11.4.2. Inspiration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html"><strong>次のページ</strong>11.4.4. Designing the Second Part</a></li></ul></body></html>
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html"><strong>戻る</strong>11.4.2. Inspiration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html"><strong>次へ</strong>11.4.4. Designing the Second Part</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html
index 93b4753..e8aa492 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.4. Designing the Second Part</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html" title="11.4.3. Designing the First Part" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html" title="11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="to
 cframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.4.4. Designing the Second Part" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Co
 mposing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.4. Designing the Second Part</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html" title="11.4.3. Designing the First Part" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html" title="11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p>
 <ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_Second_Part">11.4.4. Designing the Second Part</h3></div></div></div><div class="para">
 			The next thing that I did was to design the second part. This will not join them together yet, and I'm going to focus on something completely different, so I decided to do this in a separate file.
 		</div><div class="para">
 			My inspiration for this part came from experimenting with the drones of the first part. There are a virtually unlimited number of combinations of sets of overtones that could be created, and the combinations of discrete frequencies into complex sounds is something that has fascinated me for a long time. Moreover, when thousands of discrete frequencies combine in such a way as to create what we think of as "a violin playing one note," it seems like a magical moment.
@@ -12,4 +19,4 @@
 			Although we've already solved the musical problems (that is, we know what we want this part to sound like), the computer science (programming) problems will have to be solved the old-fashioned way: start with something simple, and build it into a complex solution.
 		</div><div class="para">
 			First I will develop the version used in FSC-method-1.sc, then the version used in FSC-method-1-short.sc
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html"><strong>前のページ</strong>11.4.3. Designing the First Part</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html"><strong>次のページ</strong>11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html"><strong>戻る</strong>11.4.3. Designing the First Part</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html"><strong>次へ</strong>11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html
index 2d76195..0bd972d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.2. Inspiration</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html" title="11.4.3. Designing the First Part" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.h
 tml">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.4.2. Inspiration" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. Inspiration</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.2. Inspiration</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html" title="11.4.3. Designing the First Part" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class
 ="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration">11.4.2. Inspiration</h3></div></div></div><div class="para">
 			The intention of this program is to represent one way to write a SuperCollider program. I decided to take one class, SinOsc, and use it for "everything." Here, "everything" means any function that returns a sound, or any function that directly controls a SinOsc.
 		</div><div class="para">
 			In order to fill up time, I decided to employ a three-part "rounded binary" form: ABA' or "something, something new, then the first thing again." This is kind of like a sine oscillation, too!
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html"><strong>前のページ</strong>11.4. Composing with SuperCollider</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html"><strong>次のページ</strong>11.4.3. Designing the First Part</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html"><strong>戻る</strong>11.4. Composing with SuperCollider</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Designing_the_First_Part.html"><strong>次へ</strong>11.4.3. Designing the First Part</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html
index d59e16c..6ea18da 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html
@@ -1,26 +1,33 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.9. Joining the Two Parts</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html" title="11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html" title="11.5. Exporting Sound Files" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe 
 id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.4.9. Joining the Two Parts" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Com
 posing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.9. Joining the Two Parts</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html" title="11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html" title="11.5. Exporting Sound Files" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" 
 /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts">11.4.9. Joining the Two Parts</h3></div></div></div><div class="para">
 			Now it is time to join the two parts, and ensure a clean transition between them. My reasons for building the first part as a SynthDef, but the second part as a function are explained in the FSC_part_1.sc file. Additional reasons include my desire to illustrate the use of both possibilities, and because the second part stops itself (so it can be a function which is executed and forgotten), whereas the first part does not stop itself (so we'll need to hold onto the synth, to stop it ourselves).
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					I copy-and-pasted both parts into a new file, leaving the other original code in tact, in case I want to build on them in the future. Be sure to copy over the <code class="code">var t_c = TempoClock.default;</code> definition from the second part.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					By default, the two parts would both start playing at the same time (give it a try!) This isn't what we want, however, so you'll need to erase the "play" command from both parts' functions. We'll also need some way to refer to them, so declare the second part as a variable (I've used the name, "secondPart,"), but don't worry about the first part yet. Don't forget the semicolon at the end of the function declaration!
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					To join the two parts, I'm going to use function that does all the scheduling. This is similar to a "main" function, which are used in most programming languages. Although they are optional in SuperCollider, it just makes sense to use one function that does all the scheduling, and nothing else: that way, when you have problems with the scheduling, or you want to make an adjustment or addition to the program, you can easily find the place where the scheduling happens. If your scheduling commands were spread out through the source file, it would be much more difficult to find and modify the scheduling commands.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Our first job is to determine which variables we'll need to use: just one, which will be assigned the currently-running \FirstPart Synth. Also, if you didn't previously assign "TempoClock.default" to the variable "t_c", then it makes sense to do this now.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The next thing our function must do is guarantee that we're going to have the right tempo. Use the "tempo_" Function with an argument in beats-per-second, to assign "TempoClock.default" a tempo of one beat per second.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The next and last thing will be to schedule our sounds. First, we need to determine which events will need to be scheduled, and then at what times.
-				</div><ol class="a"><li class="step" title="ステップ 6.a"><div class="para">
+				</div><ol class="a"><li class="step"><div class="para">
 							Since \FirstPart is a SynthDef, we'll need to start it and stop it ourselves. Since it happens two times in the intended program, we'll need to do it twice.
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.b"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							secondPart is a Function, and it stops itself when it's finished. We'll need to start it once and let it go.
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.c"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							Just in case something takes a while to process, we'll start the first \FirstPart on beat one, rather than beat zero. We'll let it play for 60 seconds the first time, and 30 seconds the second time.
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.d"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							In order to schedule the second appearance of \FirstPart, we need to know how long secondPart will take. Let's inspect the function and calculate how many beats it will take. 
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										1 beat of silence at the beginning,
@@ -34,7 +41,7 @@
 										This gives us <code class="code">1 + ( 5 * 9 ) + 5 = 51</code>. Why <code class="code">5 * 9</code>? Because although there are ten SinOsc's, there are only nine spaces between them; the last five-second space happens <span class="emphasis"><em>after</em></span> the last <code class="classname">SinOsc</code>.
 									</div></li></ul></div>
 
-						</div></li><li class="step" title="ステップ 6.e"><div class="para">
+						</div></li><li class="step"><div class="para">
 							This gives us the following schedule: 
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 										1 beat: start \FirstPart
@@ -48,7 +55,7 @@
 										143 beats: stop \FirstPart
 									</div></li></ul></div>
 
-						</div></li></ol></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+						</div></li></ol></li><li class="step"><div class="para">
 					Try to schedule the events for yourself, then test your program to make sure that it works as you intended. Here's what I wrote: 
 <pre class="programlisting">
 t_c.sched( 1, { sound = Synth.new( \FirstPart ); } );
@@ -58,4 +65,4 @@ t_c.sched( 113, { sound = Synth.new( \FirstPart ); } );
 t_c.sched( 143, { sound.free; } );
 </pre>
 					 Why is the "nil" required after "secondPart"? Because that function returns a number. As you know, any scheduled function which returns a number will re-schedule itself to run that many beats after the previous execution began. Since "secondPart" returns the number of seconds it takes to finish, it will always be re-started as soon as it finishes. Including "nil" disallows this repetition.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html"><strong>前のページ</strong>11.4.8. Making a Useful Section out of the Second...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html"><strong>次のページ</strong>11.5. Exporting Sound Files</a></li></ul></body></html>
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html"><strong>戻る</strong>11.4.8. Making a Useful Section out of the Second...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html"><strong>次へ</strong>11.5. Exporting Sound Files</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html
index a6b4916..a5f568d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html" title="11.4.7. Optimizing the Code" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html" title="11.4.9. Joining the Two Parts" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" cla
 ss="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Music
 ians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html" title="11.4.7. Optimizing the Code" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html" title="11.4.9. Joining the Two Parts" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part">11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part</h3></div></div></div><div class="para">
 			This section describes the reasons for the differences between the second part's Function that was just created, and the Function that appears in "FSC_method_1-short.sc". It all comes down to this: the current solution is tailor-made for this particular program, and would require significant adaptation to be used anywhere else; I want to re-design the Function so that it can be used anywhere to begin with, while still defaulting to the behaviour desired for this program.
 		</div><div class="para">
 			You can skip this section, and return later. The actions for the rest of the tutorial remain unchanged whether you do or do not make the modifications in this section.
@@ -150,4 +157,4 @@ var secondPart =
 
 		</div><div class="para">
 			As you can see, there are a lot of ways to improve this Function even further; there are almost certainly more ways than listed here. Before you distribute your Function, you would want to be sure to test it thoroughly, and add helpful comments so that the Function's users know how to make the Function do what they want. These are both large topics in themselves, so I won't give them any more attention here.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html"><strong>前のページ</strong>11.4.7. Optimizing the Code</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html"><strong>次のページ</strong>11.4.9. Joining the Two Parts</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html"><strong>戻る</strong>11.4.7. Optimizing the Code</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html"><strong>次へ</strong>11.4.9. Joining the Two Parts</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html
index 91d9776..2a11afc 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.7. Optimizing the Code</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html" title="11.4.6. Scheduling the Tones" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html" title="11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"
 ><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.4.7. Optimizing the Code" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicia
 ns_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimizing the Code</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.7. Optimizing the Code</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html" title="11.4.6. Scheduling the Tones" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html" title="11.4.8. Making a Useful Section out of the Second Part" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documenta
 tion Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code">11.4.7. Optimizing the Code</h3></div></div></div><div class="para">
 			Hopefully, while working through the previous sections, you got an idea of how tedious, boring, difficult-to-read, and error-prone this sort of copy-and-paste programming can be. It's ridiculous, and it's poor programming: 
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						We're using a lot of variables and variable names. They're all just used once or twice, too.
@@ -24,35 +31,35 @@
 
 		</div><div class="para">
 			It should be noted that, while it is good practise to program like this, it is also optional. You will probably find, though, that writing your programs well in the first place ends up saving huge headaches in the future.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					The first thing we'll do is write a function to deal with generating the stereo arrays of SinOsc's.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Take the code required to generate one stereo array of SinOsc's with a pseudo-random frequency. Put it in a function, and declare a variable for it (I used the name "func").
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now remove the frequency1 (etc.) variables, and change the sinosc1 (etc.) variables to use the new function. Make sure that the code still works in the same way. It's much easier to troubleshoot problems when you make only one change at a time!
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					At this point, we've eliminated ten lines of code, and made ten more lines easier to read by eliminating the subtle copy-and-paste changes. If you can't manage to work it out, refer to the FSC_method_1.sc file for tips.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					We can eliminate ten more lines of code by using a loop with an array. Let's change only one thing at a time, to make it easier to find a problem, if it should arise. Start by commenting out the lines which declare and initialize sinosc1, sinosc2, and so on.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Then declare a ten-element array in the same place: <code class="code">var sinosc = Array.new( 10 );</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The next part is to write code to get ten func.value's into the array. To add something to an array in SuperCollider, we use the "add" method: <code class="code">sinosc.add( thing_to_add );</code> There is a small wrinkle to this, described in the SuperCollider documentation. It's not important to understand (for musical reasons, that is - it is explained on this help page), but when you add an element to an array, you <span class="emphasis"><em>should</em></span> re-assign the array to the variable-name: <code class="code">sinosc = sinosc.add( thing_to_add )</code> Basically it works out like this: if you don't re-assign, then there is a chance that the array name only includes the elements that were in the array before the "add" command was run.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					With this, we are able to eliminate a further level of redundancy in the code. Ten exact copies of <code class="code">sinosc = sinosc.add( { func.value; } );</code> Now, ten lines that look almost identical actually are identical. Furthermore, we don't have to worry about assigning unique names, or even about index numbers, as in other programming languages. SuperCollider does this for us!
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					This still won't work, because we need to adjust the rest of the function to work with this array. The scheduling commands be changed to look something like this: <code class="code">t_c.sched( 1, { so1 = sinosc[0].play; } );</code> Since arrays are indexed from 0 to 9, those are the index numbers of the first ten objects in the array.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Remember that you need to put all of your variable declarations <span class="emphasis"><em>before</em></span> anything else.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It <span class="emphasis"><em>should</em></span> still work. Let's use a loop to get rid of the ten identical lines.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					In SuperCollider, <code class="code"><em class="replaceable"><code>x</code></em>.do( <em class="replaceable"><code>f</code></em> );</code> will send the <code class="literal">value</code> message to the function <code class="literal">f</code> <code class="literal">x</code> times. So, to do this ten times, we should write <code class="code">10.do( { sinosc = sinosc.add( { func.value; } ); } );</code> and get rid of the other ones. This is very powerful for simple things that must be done multiple times, because you are definitely not going to make a copy-and-paste error, because it's easy to see what is being executed, and because it's easy to see how many times it is being executed.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now let's reduce the repetitiveness of the scheduling. First, replace so1, so2, etc. with a ten-element array. Test it to ensure that the code still works.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 14"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Getting the next two loops working is a little bit more complicated. We know how to run the exact same code in a loop, but we don't know how to change it subtly (by supplying different index numbers for the array, for example). Thankfully, SuperCollider provides a way to keep track of how many times the function in a loop has already been run. The first argument given to a function in a loop is the number of times that the function has <span class="emphasis"><em>already</em></span> been executed. The first time it is run, the function receives a 0; if we're using a <code class="code">10.do( <em class="replaceable"><code>something</code></em> );</code> loop, then the last time the function is run, it receives a 9 because the function has already been executed 9 times. Since our ten-element array is indexed from 0 to 9, this works perfectly for us.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 15"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The code to free is shorter: <code class="code">10.do( { arg index; t_c.sched( 51, { so[index].free; } ); } );</code> This can look confusing, especially written in one line, like it is. If it helps, you might want to write it like this instead: 
 <pre class="programlisting">
 10.do
@@ -61,15 +68,15 @@
 });
 </pre>
 					 Now it looks more like a typical function.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 16"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The next step is to simplify the original scheduling calls in a similar way, but it's slightly more complicated because we have to schedule a different number of measures for each call. With a little math, this is also not a problem - it's just a simple linear equation: <code class="literal">number_of_measures = 5 * array_index + 1</code> Try to write this loop by yourself, before going to the next step.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 17"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					If you missed it, my solution is 
 <pre class="programlisting">10.do( { arg index; t_c.sched( ((5*index)+1), { so = so.add( sinosc[index].play; ); } ); } );</pre>
 					 which includes some extra parentheses to ensure that the math is computed in the right order.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 18"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The code is already much shorter, easier to understand, and easier to expand or change. There is one further optimzation that we can easily make: get rid of the sinosc array. This simply involves replacing <code class="code">sinosc[index]</code> with what all of its elements are: <code class="code">{ func.value; }</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 19"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The resulting program is a little different from what ended up in FSC_method_1.sc, but produces the same output. What I have is this: 
 <pre class="programlisting">
 var t_c = TempoClock.default;
@@ -89,6 +96,6 @@ var t_c = TempoClock.default;
 }.value;
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 20"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Finally, assign this Function to a variable (called "secondPart", perhaps), and remove the "value" Function-call. If we leave that in, the Function will execute before the rest of the program begins!
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html"><strong>前のページ</strong>11.4.6. Scheduling the Tones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html"><strong>次のページ</strong>11.4.8. Making a Useful Section out of the Second...</a></li></ul></body></html>
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html"><strong>戻る</strong>11.4.6. Scheduling the Tones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Making_a_Useful_Function_Out_of_the_Second_Part.html"><strong>次へ</strong>11.4.8. Making a Useful Section out of the Second...</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html
index 94b2cac..a17f85b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.6. Scheduling the Tones</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html" title="11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html" title="11.4.7. Optimizing the Code" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="
 toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.4.6. Scheduling the Tones" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">
 11.4.6. Scheduling the Tones</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4.6. Scheduling the Tones</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html" title="11.4. Composing with SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html" title="11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html" title="11.4.7. Optimizing the Code" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class=
 "docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Scheduling_the_Tones">11.4.6. Scheduling the Tones</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					The next step is to get these started consecutively, with 5-second pauses after each addition. For this we will use a TempoClock, and since this is the only thing that we're doing, we'll just use the default one called TempoClock.default. I don't feel like typing that, however, so we're going to define an alias variable: <code class="code">var t_c = TempoClock.default;</code> You could put that in the main function, but I suggest putting it before the main function. This way, if we want to write another function later, then it can also access <code class="literal">t_c</code>.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The default TempoClock has a default tempo of one beat per second (1 Hz). This will be good enough for us. If you wanted to change the tempo, remember that you can enter a metronome setting (which is "beats per minute") by dividing the metronome setting by 60. So a metronome's 120 beats per minute would be given to a new TempoClock as <code class="code">TempoClock.new( 120/60 )</code>. Even though you could do that ahead of time and just write "2," inputting it as "120/60" makes it clearer what tempo you intend to set.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					You can schedule something on a TempoClock by using <code class="code">t_c.sched( <em class="replaceable"><code>x</code></em>, <em class="replaceable"><code>f</code></em> );</code>, where <code class="literal">f</code> is a function to execute, and <code class="literal">x</code> is when it should be done, measured as the number of beats from now. So we can schedule our SinOsc like this: 
 <pre class="programlisting">t_c.sched( 1, {{[ SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ), SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ) ]}.play;} );</pre>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Schedule the rest, in intervals of five beats (which is five seconds). They will all be scheduled virtually instantaneously (that is, the computer will notice the slight delay between when each one is scheduled, but humans will not). I started at one beat from now, to insert a slight pause before the sound begins.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					If you've done this correctly, then we should get a build-up of ten pitches. But they never stop! This is going to take some more ingenuity to solve, because we can't just make a stereo array, play it, then throw it away. We need to hold onto the stereo array, so that we can stop it. The first step here is to store the stereo arrays in variables, and subsequently schedule them. You will end up with something like this: 
 <pre class="programlisting">
 var sinosc1 = { [ SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ), SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ) ] };
@@ -19,13 +26,13 @@ var sinosc1 = { [ SinOsc.ar( freq:frequency1, mul:0.01 ), SinOsc.ar( freq:freque
 // the other nine...
 </pre>
 
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It should still work, but we after all that cutting-and-pasting, we still haven't managed to turn off the SinOsc's. We need to "free" the object that was returned when we used the "play" function. We need to declare yet more variables: <code class="code">var so1, so2, so3, so4, so5, so6, so7, so8, so9, so0;</code> should appear anywhere before the scheduler.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now adjust all the scheduling commands so they look like this: <code class="code">t_c.sched( 1, { so1 = sinosc1.play; } );</code>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Now you can add ten of these, after the existing scheduling commands: <code class="code">t_c.sched( 51, { so1.free; } );</code>. Be sure to schedule each one for 51 beats, so that they all turn off simultaneously, 5 beats after the last pitch is added.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					It should work successfully. If it doesn't, then compare what you have to this, which does work: 
 <pre class="programlisting">
 var t_c = TempoClock.default;
@@ -80,4 +87,4 @@ var t_c = TempoClock.default;
 }.value;
 </pre>
 
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html"><strong>前のページ</strong>11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html"><strong>次のページ</strong>11.4.7. Optimizing the Code</a></li></ul></body></html>
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Creating_Ten_Pseudo-Random-Tones.html"><strong>戻る</strong>11.4.5. Creating Ten Pseudo-Random Tones</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Optimizing_the_Code.html"><strong>次へ</strong>11.4.7. Optimizing the Code</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html
index 2b75917..7756200 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html
@@ -1,33 +1,40 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html" title="11.5. Exporting Sound Files" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html" title="11.5. Exporting Sound Files" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to
  view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)" id="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</h3></div></div></div>
 <div class="para">
-			Since <code class="systemitem">SuperCollider</code> outputs its audio signals to the JACK sound server, any other <code class="systemitem">JACK</code>-aware program has the opportunity to record, process, and use them. This portion of the tutorial will help you to record SuperCollider's output in Ardour. Due to the advanced nature of SuperCollider, the text assumes that you have a basic knowledge of how to work with Ardour. If not, you may find it helpful to refer to <a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html" title="第7章 Ardour">7章<i>Ardour</i></a>.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html" title="11.5. Exporting Sound Files" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html" title="11.5. Exporting Sound Files" /><link rel="next" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html" title="第12章 LilyPond" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Su
 perCollider-Exporting.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output">11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)</h3></div></div></div><div class="para">
+			Since <code class="systemitem">SuperCollider</code> outputs its audio signals to the JACK sound server, any other <code class="systemitem">JACK</code>-aware program has the opportunity to record, process, and use them. This portion of the tutorial will help you to record SuperCollider's output in Ardour. Due to the advanced nature of SuperCollider, the text assumes that you have a basic knowledge of how to work with Ardour. If not, you may find it helpful to refer to <a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Ardour.html">7ç« <em>Ardour</em></a>.
 		</div><div class="para">
 			This procedure will help you to use <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> to record the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output.
-		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 					Close unnecessary applications and stop unnecessary processes, which will help to reduce the risk of a buffer overrun or underrun, which cause an audible break in audio. If you are viewing this document in a web browser, you may want to copy-and-paste it into a simple text editor, or <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>, if you are already using that.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Use <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> to set up <code class="systemitem">JACK</code> with the right audio interface and configuration options.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					In order to get a clean start, restart the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter in <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>, then start the server.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Open <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> with a new session, and set up the rulers and timeline as desired. Seconds is usually the most appropriate unit with which to measure a <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> recording.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Add a stereo track (or however many channels desired), and rename it it "SuperCollider."
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Use Ardour (the "Track/Bus Inspector" window) or <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> to connect the "SuperCollider" track to SuperCollider's outputs.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					You'll want to make sure that the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output is also connected to your audio interface, so that you can hear the program as you progress. This is an example of multi-plexing. Changes to your audio interface's volume control will not affect the recording in Ardour.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Arm the track and transport in <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>. When you are ready, start the transport. It is not important to start SuperCollider as quickly as possible, since you can cut out the silence after the recording is made.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Switch to <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> and play the program that you want to record. If you make a mistake while starting the program, that's okay. We can always edit the recording after it's recorded.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					Listen to the recording as it goes along. Use <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> to make sure that you don't encounter a buffer underrun, and <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> to make sure that you do not record a distorted signal.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					When <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> has finished playing your program, switch to <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>, and stop the transport.
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					When you are ready to export, use the <span class="application"><strong>Ardour</strong></span> menu. <span class="guimenu"><strong>Choose Session</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Export</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Export session to audio file</strong></span>
-				</div></li><li class="step" title="ステップ 13"><div class="para">
+				</div></li><li class="step"><div class="para">
 					The audio file will be created in the "export" sub-directory of the session's directory.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html"><strong>前のページ</strong>11.5. Exporting Sound Files</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html"><strong>次のページ</strong>第12章 LilyPond</a></li></ul></body></html>
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html"><strong>戻る</strong>11.5. Exporting Sound Files</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="chap-Musicians_Guide-LilyPond.html"><strong>次へ</strong>第12章 LilyPond</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html
index 3d05625..002d9f5 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html
@@ -1,19 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.2.3. GEdit でコードを実行する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html" title="11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html" title="11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他の
 ヒント" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.2.3. GEdit でコードを実行する" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-col
 umn="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.2.3. GEdit でコードを実行する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html" title="11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html" title="11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><i
 mg src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code">11.2.3. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> でコードを実行する</h3></div></div></div><div class="para">
 				コマンドラインから <code class="command">sclang</code> を使わないでも、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> から直接コードを実行できます。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードが有効で、サーバが開始しているのを確認下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						実行したいコードを選択します。1行のコードは、単にテキスト入力カーソルをその行に置くだけで実行させることができます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Press 'Ctrl+E' on the keyboard, or from the menu select '<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Evaluate'
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						To stop all sound on the server, press 'Esc' on the keyboard, or from the menu select '<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Stop Sound'
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						If the server successfully executes the code, then it will output something to the "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output" pane. The output will be different, depending on what <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> asked the server to do, but will usually either look like this: 
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						キーボードで'Ctrl+E'を押すか、メニューから'<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Evaluate'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サーバですべての音を止めるには、キーボードで'Esc'を押すか、メニューから'<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Stop Sound'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サーバがコードを正常に実行したら、 "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output"ペインに何かを表示するはずです。出力は <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> が何をするようにサーバに頼んだかによりますが、普通はこのように見えるでしょう:
 <pre class="programlisting">Synth("temp_0": 1000)</pre>
 						あるいは、こうです:
 <pre class="programlisting">RESULT = 0</pre>
 
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html"><strong>前のページ</strong>11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html"><strong>次のページ</strong>11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html"><strong>戻る</strong>11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html"><strong>次へ</strong>11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html
index 4b415ed..a4c853d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html" title="11.2.3. GEdit でコードを実行する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /></head><body class="toc
 _embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="alway
 s"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html" title="11.2.3. GEdit でコードを実行する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Document
 ation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips">11.2.4. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> と使うための他のヒント</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サーバが実行中に <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> をクローズすると、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> は自動的にサーバを停止します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> によって <code class="systemitem">JACK</code> が開始された場合、それは <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サーバが終了するときに自動的に終了します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will automatically attempt to connect its outputs to the system's outputs. If your audio output doesn't work, then you should use <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> to verify that it is correctly connected.
+							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> は自動的にその出力をシステムの出力に接続しようとします。もし、オーディオ出力がうまくいかないときは、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って、出力が正しく接続されているか確かめてください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> メニューで可能な機能は:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -16,9 +23,9 @@
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										Restart Interpreter (<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> インタプリタを再開始します。実行中のサーバも止めます。ただし、それらは再開始しません。)
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-										Clear output (Clears all output from the "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output" pane).
+										Clear output ("<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output"ペインのすべての出力をクリアします。)
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html"><strong>前のページ</strong>11.2.3. GEdit でコードを実行する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html"><strong>次のページ</strong>11.3. Basic Programming in SuperCollider</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html"><strong>戻る</strong>11.2.3. GEdit でコードを実行する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html"><strong>次へ</strong>11.3. Basic Programming in SuperCollider</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html
index d5cac7c..2383285 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html
@@ -1,26 +1,33 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html" title="11.2.3. GEdit でコードをå
 ®Ÿè¡Œã™ã‚‹" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server"><div class="titlepage"><d
 iv><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html" title="11.2.3. GEdit でコードを実行する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_rig
 ht.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server">11.2.2. <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にして、サーバを開始します。</h3></div></div></div><div class="para">
 				以下のステップは、あなたが <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を開始して、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> エクステンションを使うときに毎回やってください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guimenu"><strong> ツール </strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>SuperCollider Mode</strong></span> を選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						A <span class="guimenu"><strong>SuperCollider</strong></span> menu should appear, and a window at the bottom which says, "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output".
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="guimenu"><strong>SuperCollider</strong></span> メニューが現れて、下に "<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> output"と書かれたウインドウが現れるはずです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						下にウインドウが見えないときは、メニューから <span class="guimenu"><strong> 表示 </strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong> ボトムペイン </strong></span> を選択すれば現れるはずです。<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> がこのウインドウに提供する情報を見ることは、ときに重要になることがあります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> モードを有効にした後、このウインドウにはいくつかのメッセージが表示されるはずです。終わりの方は、こうあるはずです:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
 RESULT = 0⏎
 Welcome to SuperCollider, for help type ctrl-c ctrl-h (Emacs) or :SChelp (vim) or ctrl-U (sced/gedit)⏎
 </pre>
-						 If this window gives a non-zero value for "RESULT," then an error has probably occurred, and you should scroll up to see what it is, and try to fix it. If you receive the following warning: "The GUI scheme 'swing' is not installed" then you will not be able to run any <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> prorams that use a GUI (graphical user interface). The GUI components are not used anywhere in this Guide, and they are highly optional.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						You will probably also want to start a server at this point, so from the menu select '<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Start Server'.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						After the server starts, you should see messages from "JackDriver". If a JACK server is not already started, then <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> will start one automatically.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+						もし、ウインドウの "RESULT"がゼロ以外の値の時は、エラーが起きたと思われるので、それが何か、上にスクロールして、見て、修正する必要があります。"The GUI scheme 'swing' is not installed"というワーニングがでた場合、GUI (グラフィカルユーザインタフェース)を使う <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムは一切、動かすことができません。GUI コンポーネントはこのガイドでは使われておらず、とてもオプショナルなものです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ここで、あなたはサーバを開始したいことでしょう。メニューから、'<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> &gt; Start Server'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						サーバが開始した後、"JackDriver"からのメッセージが見えるはずです。もし JACK サーバが既に実行中でなければ、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> はそれを自動的に開始します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サーバが正常に開始したら、このようなメッセージが見えるはずです:
 <pre class="programlisting">
 ⏎
@@ -29,4 +36,4 @@ JackDriver: max output latency 46.4 ms⏎
 notification is on⏎
 </pre>
 
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html"><strong>前のページ</strong>11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html"><strong>次のページ</strong>11.2.3. GEdit でコードを実行する</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html"><strong>戻る</strong>11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Executing_Code.html"><strong>次へ</strong>11.2.3. GEdit でコードを実行する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html
index f422f64..9bfa05f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html" title="11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"
 ><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_
 GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</h2></div></div></div><div class="para">
-			The <span class="package">supercollider-gedit</span> package installs an extension for <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> which allows editing and running <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> code from within <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>. There are also <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> extensions for the <span class="application"><strong>emacs</strong></span> and <span class="application"><strong>vim</strong></span> text editors. This tutorial uses the <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> extension, because it is easier to learn how to use <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> than <span class="application"><strong>vim</strong></span> or "emacs."
-		</div><div class="section" title="11.2.1. GEdit で、SCEd を有効にして、構成する" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</h3></div></div></div><div class="para">
-				These steps should be followed the first time that you use <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>'s <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> extension.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.2. GEdit を使って SuperCollider プログラムを書いて実行する</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html" title="11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit">11.2. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を使って <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> プログラムを書いて実行する</h2></div></div></div><div class="para">
+			<span class="package">supercollider-gedit</span> パッケージは、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> のエクステンション、拡張機能をインストールし、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> のコードを <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> の中から編集して実行することができるようにします。<span class="application"><strong>emacs</strong></span> と <span class="application"><strong>vim</strong></span> テキストエディタ用の <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> エクステンションもあります。このチュートリアルでは、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> エクステンションを使います。なぜなら、<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> は <span class="application"><strong>vim</strong></span> あるいは "emacs"より使い方を学ぶのが簡単だからã
 §ã™ã€‚
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Enable_and_Configure_SCEd">11.2.1. <span class="application"><strong>GEdit</strong></span> で、SCEd を有効にして、構成する</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> の <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> エクステンションを初めて使うときは以下のステップに従ってください。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>GEdit</strong></span> を開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						設定ウインドウを開きます。( メニューから <span class="guimenu"><strong> 編集 </strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong> 設定 </strong></span> を選択します。)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Choose the 'Plugins' tab, and scroll down to <span class="package">Sced</span>, then make sure that it is selected.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						'プラグイン'タブを選択して、<span class="package">Sced</span> までスクロールダウンします。それが選択されているのを確認下さい。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="guibutton"><strong> プラグインの設定 </strong></span> ボタンをクリックして、<span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> サーバがプログラム実行中にそれに送られる合成を格納するランタイムのフォルダを選択します。このフォルダの一番安全な場所は、あなたが <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> コードを格納するフォルダのサブフォルダでしょう。
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html"><strong>前のページ</strong>第11章 SuperCollider</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html"><strong>次のページ</strong>11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html"><strong>戻る</strong>第11章 SuperCollider</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Start_a_Server.html"><strong>次へ</strong>11.2.2. SuperCollider モードを有効にして、サーバを開始します。</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html
index 912c15f..d0620e2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3.2. サンプルフォーマット</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html" title="1.3.3. サã
 ƒ³ãƒ—ルレート" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.3.2. サンプルフォーマット" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="ti
 tle" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプルフォーマット</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3.2. サンプルフォーマット</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html" title="1.3.3. サンプルレート" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedorapro
 ject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Format">1.3.2. サンプルフォーマット</h3></div></div></div><div class="para">
 				サンプルフォーマットは、各サンプルを記述するために使用されるビット数です。 ビット数が大きくなるほど、より多くのデータが各サンプルに格納されます。 一般的なサンプルフォーマットは 16 ビットと 24 ビットです。 8 ビットのサンプルは、低品質であり、あまり使用されません。 20 ビットのサンプルは一般的にコンピュータ上で使用されません。 32 ビットのサンプルは可能ですが、ほとんどのオーディオインターフェイスによってサポートされていません。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html"><strong>前のページ</strong>1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html"><strong>次のページ</strong>1.3.3. サンプルレート</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html"><strong>戻る</strong>1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html"><strong>次へ</strong>1.3.3. サンプルレート</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html
index aa44983..1611096 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Rate.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3.3. サンプルレート</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html" title="1.3.2. サンプルフォーマット" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html" title="1.3.4. ビットレート" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="to
 cframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.3.3. サンプルレート" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</h3></div></div></div><div class="para">
-				The sample rate is the number of samples played in each second. Sample rates are measured in "Hertz" (abbreviated "Hz"), which means "per second," or in "kilohertz" (abbreviated "kHz"), which means "per second, times one thousand." The sample rate used on audio CDs can be written as 44 100 Hz, or 44.1 kHz, which both have the same meaning. Common sample rates are 44.1 kHz, 48 kHz, and 96 kHz. Other possible sample rates include 22 kHz, 88.2 kHz, and 192 kHz.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html"><strong>前のページ</strong>1.3.2. サンプルフォーマット</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html"><strong>次のページ</strong>1.3.4. ビットレート</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3.3. サンプルレート</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html" title="1.3.2. サンプルフォーマット" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html" title="1.3.4. ビットレート" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a
 ></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate">1.3.3. サンプルレート</h3></div></div></div><div class="para">
+				サンプルレートは毎秒に演奏されるサンプルの数です。 サンプルレートは、"毎秒"を意味する"ヘルツ"("Hz"と略される)あるいは、"秒当たり千回"を意味する"キロヘルツ"("kHz"と略される)で測定されます。オーディオ CD で使用されるサンプルレートは44 100 Hz、または44.1 kHzと記述することができ、どちらも同じ意味を持ちます。 一般的なサンプルレートは44.1 kHz、48 kHz、および 96 kHzです。 他の可能なサンプルレートには 22 kHz、88.2 kHz、および192 kHzが含まれています。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html"><strong>戻る</strong>1.3.2. サンプルフォーマット</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Bit_Rate.html"><strong>次へ</strong>1.3.4. ビットレート</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html
index afd3109..598f03c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html
@@ -1,17 +1,24 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html" title="1.2.5. 接続タイプを選択する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html" title="1.3.2. サンプルフォーマット" /></head><body class="toc_embeded 
 "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.withi
 n-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html" title="1.2.5. 接続タイプを選択する" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html" title="1.3.2. サンプルフォーマット" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li cla
 ss="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format">1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート</h2></div></div></div><div class="para">
 			オーディオインターフェイスの主な機能は、アナログおよびデジタル形式の間で信号を変換することです。 前述したように、実際の音は音程、ボリューム、および持続時間の無限の可能性を持っています。 コンピュータは無限の情報を処理することはできませんから、オーディオ信号は使用する前に変換する必要があります。
-		</div><div class="figure" title="図1.1 コンピュータによって近似された波形" id="waveform"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/sample-graph.png" alt="コンピュータによって近似された波形" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="figure" id="waveform"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/sample-graph.png" alt="コンピュータによって近似された波形" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						不連続な階段で近似される、なめらかで連続した波形
 					</div></div><div class="caption"><div class="para">
 					ソース: <code class="filename">pcm.svg</code> <a href="http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pcm.svg">http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pcm.svg</a>より取得可能。
 				</div></div></div></div><h6>図1.1 コンピュータによって近似された波形</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-			<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html#waveform" title="図1.1 コンピュータによって近似された波形">図1.1「コンピュータによって近似された波形」</a>の図が状況を示しています。赤い波の形は歌手やアコースティック楽器によって生成される音波を示します。 赤い波が徐々に変化する様子は、コンピュータが処理することはできません。コンピュータは、図のグレーに影づけされた領域で示される近似を使う必要があります。 この図は誇張された例で、実際のレコーディングの様子を表しているわけではありません。
+			<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html#waveform">図1.1「コンピュータによって近似された波形」</a>の図が状況を示しています。赤い波の形は歌手やアコースティック楽器によって生成される音波を示します。 赤い波が徐々に変化する様子は、コンピュータが処理することはできません。コンピュータは、図のグレーに影づけされた領域で示される近似を使う必要があります。 この図は誇張された例で、実際のレコーディングの様子を表しているわけではありません。
 		</div><div class="para">
 			アナログ信号とデジタル信号間の変換は、低品質と高品質のオーディオインターフェイスの違いを明らかにします。 サンプルレートとサンプルフォーマットが、コンピュータによって格納される音声情報の量を制御します。 格納されている情報の量が多ければ多いほど、オーディオインターフェイスは、マイクからの元の信号をより良く近似することができます。 可能なサンプルレートと、サンプルフォーマットは、オーディオインターフェイスによって生成あるいは取得される音の品質の一部しか決定しません。 たとえば、マザーボードに統合されたオーディオインターフェイスは、24 ビットのサンプルフォーマットと 192 kHzのサンプルレートが可能かもしれません。一方プロレベルの、FireWire 接続のオーディオインターフェã
 ƒ¼ã‚¹ã§ã€16 ビットのサンプルフォーマットと、44.1 kHzのサンプルレートが可能なものの方がよく聞こえるかもしれません。
-		</div><div class="section" title="1.3.1. サンプル" id="sect-Musicians_Guide-Sample"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</h3></div></div></div><div class="para">
-				A sample is a unit of audio data. Computers store video data as a series of still images (each called a "frame"), and displays them one after the other, changing at a pre-determined rate (called the "frame rate"). Computers store audio data as a series of still sound images (each called a "sample"), and plays them one after the other, changing at a pre-determined rated (called the "sample rate").
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sample"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sample">1.3.1. サンプル</h3></div></div></div><div class="para">
+				サンプルは、オーディオデータの単位です。 コンピュータは、(それぞれが"フレーム"と呼ばれる)静止画の連続として映像データを格納し、("フレームレート"と呼ばれる)所定の割合で、それらを1つずつ表示します。 コンピュータは、(それぞれが"サンプル"と呼ばれる)静止した音のイメージの連続としてオーディオデータを格納し、("サンプルレート"と呼ばれる)所定の割合で、それらを1つずつ演奏します。
 			</div><div class="para">
 				ビデオデータを格納するために使用されるフレームフォーマットとフレームレートはあまり種類がありません。 オーディオデータを格納するために使用されるサンプルフォーマットとサンプルレートはたくさんの種類があります。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html"><strong>前のページ</strong>1.2.5. 接続タイプを選択する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html"><strong>次のページ</strong>1.3.2. サンプルフォーマット</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html"><strong>戻る</strong>1.2.5. 接続タイプを選択する</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Format.html"><strong>次へ</strong>1.3.2. サンプルフォーマット</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html
index ce79faa..44d816b 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html
@@ -1,71 +1,78 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.2. Singing</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html" title="14.4.3. Configure Yourself" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it up
 grade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.4.2. Singing" id="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises">14.4.2. Singing</h3></div></div></div><div class="para">
-				These are: "Sing intervals"
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Select "Sing intervals"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.2. Singing</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html" title="14.4.3. Configure Yourself" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href
 ="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises">14.4.2. Singing</h3></div></div></div><div class="para">
+				これらは、"Sing intervals"です。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Sing intervals"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						フォーカスしたいものを選びます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						課題が始まり、あなたが歌う最初の音を演奏します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						最初と次の音を歌ってください。あるいは、次の音だけを歌うと、より難しくなります。(ヒント:ドレミファ音階をつかいなさい!)
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Solfege はあなたが正しく音程を歌えたかわからないので、自分で申告しないといけません。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				"Tap generated rhythm"
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Select "Tap generated rhythm"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Tap generated rhythm"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						サブカテゴリを選びます。(それらは、書き取りの課題と同じ構成です。ただ、複合音律はありません。)以下を参照ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						リズムが演奏されます。注意して聴きましょう。できれば、拍子をとります。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						リズムの書き取り課題と同じく、イントロが流れます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						You must repeat the rhythm by click on the "Tap here" button
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						Best to use the space bar to tap in; here's how.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						The "accuracy" may be set too high; I like 0.30
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
-						On "Config," change "Number of beats in question" to adjust the difficulty
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Tap here"をクリックして、そのリズムを繰り返してください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						スペースバーを使ってタップするのが一番良いです。こうします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"accuracy"の設定は高すぎることもあります。私は0.30が好みです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Config"で、"Number of beats in question"を変更して、難しさを調整できます。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				"Sing chord"
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Select "Sing chord"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Sing chord"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						歌いたい和音のタイプを選びます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Solfege will automatically play an "A" for you, and you can hear it again by clicking, "440hz"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Solfege は自動的に "A"の音を演奏します。もう一度聴くには、"440hz"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						昇順に和音を歌います。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						Verify that you sang correctly by clicking "Play answer" and hearing whether the pitches are the same.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						Click "New" for another question
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						On the "Config" tab, it allows you to change how far it will transpose the built-in models; best to leave this as it is <code class="code">['key', -5, 5]</code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Play answer"をクリックして、正しく歌えたか確認します。音程が同じかよく聞いてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						次の問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Config"タブで、組み込みのモデルをどの遠さまで転調するかを変更できます。<code class="code">['key', -5, 5]</code> のままにしておくのがよいです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Solfege はあなたが正しく音程を歌えたかわからないので、自分で申告しないといけません。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				"Sing chord tone"
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Select "Sing chord tone"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Sing chord tone"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						和音の中のどの音を歌う練習をしたいか選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						Solfege は和音をブロック形式で表示と演奏します。あなたは指定された和音の中の音を歌わなくてはなりません。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						You can repeat the chord in blocked form ("Repeat") or in arpeggio form ("Repeat arpeggio"). It is much easier to hear a chord played in arpeggio form, so we recommend that you practice both ways.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						When you are sure that you correctly sang the chord member, click "Play answer"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						For the next question, click "New"
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html"><strong>前のページ</strong>14.4. 課題を使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html"><strong>次のページ</strong>14.4.3. Configure Yourself</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						ブロック形式で和音を繰り返して聴く ("Repeat") ことも、アルペジオ形式で聴く ("Repeat arpeggio") こともできます。アルペジオ形式で聴くのはずっと易しいので、両方の方法で練習するとよいです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						和音の中の音を正しく歌ったと思ったら、"Play answer"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						次の問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html"><strong>戻る</strong>14.4. 課題を使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html"><strong>次へ</strong>14.4.3. Configure Yourself</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html
index d108d37..a5bb21f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.3. External Programs</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html" title="14.2.2. Instruments" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html" title="14.2.4. Interface" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade y
 our browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.2.3. External Programs" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.3. External Programs</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html" title="14.2.2. Instruments" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html" title="14.2.4. Interface" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_
 Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs">14.2.3. External Programs</h3></div></div></div><div class="para">
 				Solfege は多くの仕事をするのに、外部プログラムを使います。このタブで、使われるコマンドをターミナルから実行するのと同じように指定します。
 			</div><div class="para">
 				Converters:
@@ -15,7 +22,7 @@
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Audio File Players, each with "Test" buttons: 
+				Audio File Players、それぞれ、"Test"ボタンがあります。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							WAV
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -31,15 +38,15 @@
 			</div><div class="para">
 				Miscellaneous:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							CSound: Solfege uses CSound for intonation exercises. It is an optional component. See the "Optional Installation" section above.
+							CSound:Solfege は CSound をイントネーションの課題で使います。これはオプショナルなコンポーネントです。前記の "Optional Installation"セクションを参照ください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							MMA: Solfege は MMA を、いくつかの和声の聞き取り課題で使います。これはオプショナルなコンポーネントで、Fedora では通常の方法では入手できません。<a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA" title="14.1.5. オプショナルインストール : MMA">「オプショナルインストール : MMA」</a> を参照ください。
+							MMA: Solfege uses MMA for certain harmonic dictation exercises. It is an optional component, and not available in Fedora through standard means. See <a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_MMA">「オプショナルインストール : MMA」</a>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Lilypond-book: Solfege uses this for generating print-outs of ear training exercise progress. See the "Optional Installation" section above.
+							Lilypond-book: Solfege はこれを耳の訓練課題の進み具合を印刷するのに使います。前記の "Optional Installation"セクションを参照ください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Latex: Solfege はこれを、デフォルトの HTML 形式ではなく、*.dvi 形式の進捗レポートを生成するのに使います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Latex: Solfege はこれを、デフォルトの HTML 形式ではなく、*.dvi 形式の進捗レポートを生成するのに使います。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html"><strong>前のページ</strong>14.2.2. Instruments</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html"><strong>次のページ</strong>14.2.4. Interface</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html"><strong>戻る</strong>14.2.2. Instruments</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html"><strong>次へ</strong>14.2.4. Interface</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html
index 2a8c385..bb9600e 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html
@@ -1,10 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.2. Instruments</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html" title="14.2.3. External Programs" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your brows
 er or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.2.2. Instruments" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.2. Instruments</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html" title="14.2.3. External Programs" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Gui
 de-Solfege-Configuration.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments">14.2.2. Instruments</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Tempo: 例が演奏される速度を変えます。
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Default: Applies to everything that isn't an "Arpeggio."
+										Default:"Arpeggio"以外のすべてに適用されます。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										Arpeggio: アルペジオ、それはデフォルトで、通常のテンポの3倍の速度で演奏されます、に適用されます。これは通常の習慣です。
 									</div></li></ul></div>
@@ -12,15 +19,15 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Preferred Instrument: 例を演奏するときにこの MIDI 楽器が使われます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Chord Instruments: For polyphonic voices, these MIDI instruments will be used for the highest, middle, and lowest voices above the bass voice (which takes the "preferred instrument.")
+							Chord Instruments: 多声部のときに、高音、中間、バス(それは "preferred instrument"を使います。)の上の低音のそれぞれの声部で使われる MIDI 楽器を指定します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							Percussion instruments:
 							<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-										Count in: This MIDI instrument will be used to give "count in" beats that precede musical examples involving rhythm.
+										Count in: リズムについての音楽の例が始まる前に聞こえる "count in"拍子に使われる MIDI 楽器を指定します。
 									</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 										Rhythm: リズムだけの例で使われる MIDI 楽器を指定します。
 									</div></li></ul></div>
 
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html"><strong>前のページ</strong>14.2. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html"><strong>次のページ</strong>14.2.3. External Programs</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html"><strong>戻る</strong>14.2. 構成</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html"><strong>次へ</strong>14.2.3. External Programs</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html
index c6b4963..dc207eb 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.4. Interface</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html" title="14.2.3. External Programs" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html" title="14.2.5. Practise" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade
  your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.2.4. Interface" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.4. Interface</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html" title="14.2.3. External Programs" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html" title="14.2.5. Practise" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-
 Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface">14.2.4. Interface</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Resizeable main window:Solfege のメインウインドウの大きさを変えることができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -9,4 +16,4 @@
 							Identify tone keyboard accelerators: 特定の音程を入力する必要のある課題で、これは通常のキーボードを MIDI キーボードとして使えるようにします。キーボードの上の文字が、特定の音程と対応付けられます。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html"><strong>前のページ</strong>14.2.3. External Programs</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html"><strong>次のページ</strong>14.2.5. Practise</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-External_Programs.html"><strong>戻る</strong>14.2.3. External Programs</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html"><strong>次へ</strong>14.2.5. Practise</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html
index 206e294..fe5340f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.5. Practise</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html" title="14.2.4. Interface" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html" title="14.2.6. Sound Setup" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your brows
 er or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.2.5. Practise" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</h3></div></div></div><div class="para">
-				These options apply to exercises done in "Practise" mode. 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.5. Practise</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html" title="14.2.4. Interface" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html" title="14.2.6. Sound Setup" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_
 Guide-Solfege-Configuration-Interface.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise">14.2.5. Practise</h3></div></div></div><div class="para">
+				これらのオプションは、"Practise"モードで行われる課題に適用されます。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							"Not allow new question before the old is solved": Solfege will not provide a new question until you have solved the current question.
+							"Not allow new question before the old is solved": Solfege は今の問題が解けるまで新しい問題を出しません。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							"Repeat question if the answer was wrong": Solfege will repeat a question if you provide an incorrect answer.
+							"Repeat question if the answer was wrong": Solfege は、あなたが答えを間違えたとき、問題を繰り返します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							"Expert mode": Solfege will provide advanced configuration options for individual exercises.
+							"Expert mode": Solfege はそれぞれの課題について、進んだ設定オプションを提供します。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html"><strong>前のページ</strong>14.2.4. Interface</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html"><strong>次のページ</strong>14.2.6. Sound Setup</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Interface.html"><strong>戻る</strong>14.2.4. Interface</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html"><strong>次へ</strong>14.2.6. Sound Setup</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html
index b9ee032..9a42477 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html
@@ -1,14 +1,21 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.6. Sound Setup</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html" title="14.2.5. Practise" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your brow
 ser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.2.6. Sound Setup" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup">14.2.6. Sound Setup</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2.6. Sound Setup</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html" title="14.2. 構成" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html" title="14.2.5. Practise" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Gu
 ide-Solfege-Configuration-Practise.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup">14.2.6. Sound Setup</h3></div></div></div><div class="para">
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							"No sound": This mode is used for testing and debugging Solfege.
+							"No sound": このモードは Solfege をテスト、デバッグするために使われます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							"Use device": This mode lets you specify which audio interface Solfege will use.
+							"Use device": あなたは Solfege が使うオーディオインタフェースを指定します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							"User external MIDI player": This mode lets you choose a MIDI synthesizer.
+							"Use external MIDI player": あなたは MIDI シンセサイザーを選びます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							The button, "Test": allows you to ensure that you've correctly configured Solfege.
+							"Test"ボタン : あなたが Solfege を正しく設定したかを確認します。
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html"><strong>前のページ</strong>14.2.5. Practise</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html"><strong>次のページ</strong>14.3. あなたのトレーニング</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Practise.html"><strong>戻る</strong>14.2.5. Practise</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html"><strong>次へ</strong>14.3. あなたのトレーニング</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html
index 4f2fe64..911daad 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration.html
@@ -1,19 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2. 構成</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html" title="14.2.2. Instruments" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser 
 or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.2. 構成" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.2. 構成</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html" title="14.2.2. Instruments" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians
 _Guide-Solfege.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration">14.2. 構成</h2></div></div></div><div class="para">
 			Solfege の設定は必要ではありません。単純な、最初の1回の設定で、アプリケーションをあなたの要求に合うようにカスタマイズすることができますが、それをしなくてもかまいません。他の設定オプションをあなたのレファレンスのために説明します。
 		</div><div class="para">
-			These configuration options are not required, but you may wish to change them. They are all available from the "Preferences" window, accesible through Solfege's main menu: 'File &gt; Preferences'.
-		</div><div class="section" title="14.2.1. Solfege を初めて実行するとき" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</h3></div></div></div><div class="para">
+			これらの設定オプションは必須ではありませんが、変えたいと思うかもしれません。これらはすべて、Solfege のメインメニュー'File &gt; Preferences'からアクセスできる "Preferences"ウインドウにあります。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-First_Time">14.2.1. Solfege を初めて実行するとき</h3></div></div></div><div class="para">
 				以下のステップで、Solfege は自動的にあなたへの問題をカスタマイズします。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						Solfege を開始します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						From the menu, select 'File &gt; Preferences'.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Select the "User" tab.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						メニューから'File &gt; Preferences'を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"User"タブを選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						もし知っていればあなたの声域を入力します。Solfege はこの情報を使って、妥当な音程の範囲の問題を出します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Input your biological gender in the "Sex" field. Solfege uses this information to assign questions in the correct octave.
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html"><strong>前のページ</strong>第14章 GNU ソルフェージュ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html"><strong>次のページ</strong>14.2.2. Instruments</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Sex"フィールドにあなたの生物学的な性別を入力します。Solfege はこの情報を使って、正しいオクターブのの問題を出します。
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html"><strong>戻る</strong>第14章 GNU ソルフェージュ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Instruments.html"><strong>次へ</strong>14.2.2. Instruments</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html
index a8ca78d..b2f45eb 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html
@@ -1,10 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.5. Dictation</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html" title="14.4.4. Rhythm" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html" title="14.4.6. Harmonic Progressions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrad
 e your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.4.5. Dictation" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.5. Dictation</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html" title="14.4.4. Rhythm" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html" title="14.4.6. Harmonic Progressions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect
 -Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises">14.4.5. Dictation</h3></div></div></div><div class="para">
 				これらの書き取り課題は旋律の書き取りのためのものです。ここでは例の種類はあまり多くなく、易しいか難しいかのいずれかで、中間の課題はありません。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click "Dictation"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Dictation"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						レベルを選びます:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									Volkslieder 1: ドイツ民謡(易しい)
@@ -16,20 +23,20 @@
 									Norwegian children songs: 3つだけです。(易しい)
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						音部記号、調性、そして拍子記号はあなたのためにあらかじめ書いてあります。開始の音とタイトルも。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						4分音符のボタンで、旋律の一部だけを演奏することができます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						"Play the whole music" plays both parts of the music.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						"Back" and "Forward" shifts through the excerpts for dictation.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						It's best to "Play the whole music" as many times as needed (5 - 7 or less maximum, depending on the excerpt).
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						It's best to avoid playing only part of the music.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
-						Write down the excerpt on paper, then when you're sure that you've finished it correctly, click "Show."
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Play the whole music"は、音楽のすべての部分を演奏します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"戻る "と "進む "は、書き取りのための曲を変更します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Play the whole music"を必要なだけ何回でも(最高でも5−7あるいはそれより少なく、曲にもよります)聴くのがよいです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						音楽の部分だけを聴くのは避けるのがよいです。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						紙に曲を書いて、正しくできたと自信が持てたら、"Show"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						この課題は自己管理なので、進捗管理はしません。
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html"><strong>前のページ</strong>14.4.4. Rhythm</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html"><strong>次のページ</strong>14.4.6. Harmonic Progressions</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html"><strong>戻る</strong>14.4.4. Rhythm</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html"><strong>次へ</strong>14.4.6. Harmonic Progressions</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html
index 9c15bf4..60bff13 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.6. Harmonic Progressions</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html" title="14.4.5. Dictation" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html" title="14.4.7. Intonation" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade yo
 ur browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.4.6. Harmonic Progressions" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.6. Harmonic Progressions</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html" title="14.4.5. Dictation" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html" title="14.4.7. Intonation" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide
 -Solfege-Dictation_Exercises.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions">14.4.6. Harmonic Progressions</h3></div></div></div><div class="para">
 				以下の書き取り課題は和音の書き取りです。和声進行を当てる問題が出ます。さらに、少なくとも外側の音(最も低いものと最も高いもの)を当てる必要もあります。これらの進行は、Common Practice Period 和声進行には従っていないのに注意ください。
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click "Harmonic progressions"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Harmonic progressions"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						いくつかの和声進行は MMA (以前に述べたように)が必要です。インストール手順は以下を参照ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						MMA でないカテゴリーは、以下の和声を含みます。
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									"Easy harmonic progressions": I, II, IV, V, VI
@@ -16,20 +23,20 @@
 									"Three chords, root position": I, II, III, IV, V, VI
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						カテゴリーを選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Click "New" to get a question.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						The passage will automatically play once, but you will not get a key signature. If you are notating the dictation, and you do not know which pitches are being used, then you may wish to guess the key, using sol-fa equivalents to know if you're correct.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"New"を選択して、問題を得ます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						パッセージは自動的に1回、演奏されます。しかし、調号はわからないかもしれません。書き取り結果を記譜していてどの音程が使われているかわからないときは、調を推測しないといけません。あなたが正しいか知るには、ドレミファ音階相当を使ってください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						和音ボタンをクリックして、あなたが聞き取った和音の列を最初から最後の順で入力します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						To hear the example again, click "Repeat."
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
-						If you make a mistake, click the "Backspace" button to erase the last-input chord.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
-						When you are sure that your answer is correct, click "Guess answer."
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
-						To get another question, click "New".
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html"><strong>前のページ</strong>14.4.5. Dictation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html"><strong>次のページ</strong>14.4.7. Intonation</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						例をもう一度聞くには、"Repeat"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						間違えたら、"Backspace"をクリックして、最後に入力した和音を消します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						正しいという自信が持てたら、"Guess answer"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						次の問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html"><strong>戻る</strong>14.4.5. Dictation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html"><strong>次へ</strong>14.4.7. Intonation</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html
index c1413f6..fd31618 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation.html
@@ -1,21 +1,28 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.7. Intonation</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html" title="14.4.6. Harmonic Progressions" /><link rel="next" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html" title="付録A 改訂履歴" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade
  your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.4.7. Intonation" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</h3></div></div></div><div class="para">
-				In order to use the Intonation exercises, you must install the "Csound" application. See <a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound" title="14.1.4. オプショナルなインストール: Csound">「オプショナルなインストール: Csound」</a> for instructions to install Csound.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click on "Intonation"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.7. Intonation</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html" title="14.4.6. Harmonic Progressions" /><link rel="next" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html" title="付録A 改訂履歴" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-M
 usicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Intonation">14.4.7. Intonation</h3></div></div></div><div class="para">
+				イントネーションの課題をするには、"Csound"アプリケーションをインストールする必要があります。Csound をインストールする手順は <a class="xref" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html#sect-Musicians_Guide-Solfege-Install_Csound">「オプショナルなインストール: Csound」</a> を参照ください。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Intonation"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						すべての課題は、昇順の完全5度をテストします。数字が1.0に近ければ近いほど、音が外れている距離が小さいです
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New" to get a new question.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						新しい問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						音程が自動的に演奏されます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Click "Repeat" to repeat the interval.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						音程を繰り返すには、"Repeat"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						2つめの音が、フラット(音の間隔が小さすぎる)、合っている、(間隔が正しい大きさ)あるいはシャープ(間隔が大きすぎる)のいずれかを選択します。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						正しいと自信が持てたら、対応するボタンをクリックします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						To get the next question, click "New."
-					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html"><strong>前のページ</strong>14.4.6. Harmonic Progressions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html"><strong>次のページ</strong>付録A 改訂履歴</a></li></ul></body></html>
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						新しい問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Harmonic_Progressions.html"><strong>戻る</strong>14.4.6. Harmonic Progressions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Musicians_Guide-Revision_History.html"><strong>次へ</strong>付録A 改訂履歴</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html
index 051d3cb..e44eb66 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.4. Rhythm</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html" title="14.4.3. Configure Yourself" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html" title="14.4.5. Dictation" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade
  your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.4.4. Rhythm" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</h3></div></div></div><div class="para">
-				This is dictation or play-back. The rhythms described in this section use the "takadimi" rhythm system, which is explained in <em class="citetitle">The Takadimi Article</em>, available at <a href="http://www.takadimi.net/takadimiArticle.html">http://www.takadimi.net/takadimiArticle.html</a>. Use the rhythm system you prefer.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4.4. Rhythm</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html" title="14.4.3. Configure Yourself" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html" title="14.4.5. Dictation" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="se
 ct-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Rhythm_Exercises">14.4.4. Rhythm</h3></div></div></div><div class="para">
+				これは書き取りあるいはプレイバックです。このセクションで述べられるリズムは、"takadimi"リズムシステムを使っています。詳しくは <a href="http://www.takadimi.net/takadimiArticle.html">http://www.takadimi.net/takadimiArticle.html</a> の <em class="citetitle">The Takadimi Article</em> を参照ください。お好みのリズムシステムを使ってください。
 			</div><div class="para">
 				リズムの書き取りをするには:
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
-						Click "Rhythm"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
+						"Rhythm"を選択します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						サブカテゴリを選びます:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									Rhythms (easy) は : 4分音符、2つの8分音符、4つの16分音符
@@ -18,20 +25,20 @@
 									Rhythms in 3/8 は : 複合拍子ですべて
 								</div></li></ul></div>
 
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						Click "New" to get a new question
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						Click the buttons above the "Play" button to input the rhythm-units, in order from start to finish
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						新しい問題は、"New"をクリックします。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Play"ボタンの上にあるボタンをクリックして、リズムの単位を、最初から最後の順で入手します。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						計算するには、紙を使いましょう。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						If you make a mistake inputting, use the "Backspace" button
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						You can "Repeat" to hear it again - not too many times!
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
-						You can change the difficulty by increasing the number of beats per question, on "Config" tab
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						入力を間違えたら、"Backspace"ボタンを使います。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Repeat"で、もう一度聴くことができます。あまりたくさんはダメです!
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Config"タブで問題ごとの拍子の数を増やして難しさを変えることができます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						間違えたら、直すチャンスがあります。あなたのために、不正解の部分は赤でアンダーラインが引かれます。
 					</div></li></ol></div><div class="para">
-				For Rhythmic Tap-Back, see above section "Singing Exercises."
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html"><strong>前のページ</strong>14.4.3. Configure Yourself</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html"><strong>次のページ</strong>14.4.5. Dictation</a></li></ul></body></html>
+				リズムのタップバックについては、前記 "Singing Exercises"のセクションを参照ください。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Configure_Yourself_Exericses.html"><strong>戻る</strong>14.4.3. Configure Yourself</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Dictation_Exercises.html"><strong>次へ</strong>14.4.5. Dictation</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html
index b518fc2..e42d790 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.3.2. 課題のタイプ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html" title="14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class=
 "toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.3.2. 課題のタイプ" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のã‚
 ¿ã‚¤ãƒ—</h3></div></div></div><div class="para">
-				Solfege's exercises are arranged in six broad categories: 
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.3.2. 課題のタイプ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html" title="14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul cla
 ss="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types">14.3.2. 課題のタイプ</h3></div></div></div><div class="para">
+				Solfege の課題は6つの大きなカテゴリーに分かれています。
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Intervals は順にあるいは和音で演奏される音が何度離れているか聞き取る能力をテストします。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -36,4 +43,4 @@
 
 			</div><div class="para">
 				すべてのこれらの課題は実際の音楽現場での外でのあなたのオーラルスキルの使用を必要とします。これは無駄なことに見えるかもしれませんが、音楽現場での最終的な聞き取る能力の重要な部分であると、以前から認識されています。どちらの能力も突然現れることはありません。それは熱心な練習が必要です。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html"><strong>前のページ</strong>14.3. あなたのトレーニング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html"><strong>次のページ</strong>14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html"><strong>戻る</strong>14.3. あなたのトレーニング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html"><strong>次へ</strong>14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html
index c532a0c..0cb2d86 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html" title="14.3.2. 課題のタイプ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html" title="14.3.4. 補足の参照" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc
 " src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solf
 ege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html" title="14.3.2. 課題のタイプ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html" title="14.3.4. 補足の参照" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous
 "><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program">14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</h3></div></div></div><div class="para">
 				オーラルスキルトレーニングは、食べることのように、毎日、定期的に、いろいろな種類の入力をきちんととる必要があります。食べ物について言えば、1日に3回以上食べて、果物や野菜をたくさん、肉などと穀物、そしてその他の種類の食べ物の適当なバランスが大切です。耳のトレーニングも同じように1日のいろいろな時間に多様な入力が必要です。
 			</div><div class="para">
 				すべての人にうまくいく解決策はありません。あなたは、1日のうちの時間、それぞれのセッションの回数と長さ、そして内容を選択、変更して自分の要求に合うようにしなければいけません。以下の助言を開始点としてもらえればと思います。
@@ -41,5 +48,5 @@
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
-				Three ten-minute segments is not a lot of time, and indeed it may take additional time to plan and to find and set up materials. Even so, the point is that training your aural skills does not have to take an inordinate amount of time or effort. What's important is that your effort is consistent and well-planned.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html"><strong>前のページ</strong>14.3.2. 課題のタイプ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html"><strong>次のページ</strong>14.3.4. 補足の参照</a></li></ul></body></html>
+				10分のセグメントが3つは、長い時間ではありません。そして、実際のところ、それは計画したり資料を探して準備したりするのに余分の時間がかかるかもしれません。そうであっても、重要なことはあなたのオーラルスキルのトレーニングは、過度な量と時間をかける必要はないということです。大事なのはあなたの努力が一貫していて、よく計画されていることです。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html"><strong>戻る</strong>14.3.2. 課題のタイプ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html"><strong>次へ</strong>14.3.4. 補足の参照</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html
index 2482bbb..6224340 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.3.4. 補足の参照</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html" title="14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" s
 rc="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.3.4. 補足の参照" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References
 ">14.3.4. 補足の参照</h3></div></div></div><div class="para">
-				GNU Solfege offers a relatively wide variety of exercises, but no one source can possibly offer all of the exercises and training required to develop a well-rounded set of aural skills. Some of the following books and activities should be used to supplement the exercises available in "Solfege." Note that melodic and harmonic dictation are not yet "Solfege's" strong points, mostly due to a lack of different exercises. This may improve in the future, as the developers improve the software.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.3.4. 補足の参照</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html" title="14.3. あなたのトレーニング" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html" title="14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html" title="14.4. 課題を使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References">14.3.4. 補足の参照</h3></div></div></div><div class="para">
+				GNU Solfege は比較的広い種類の課題を提供します。しかし、1つのもので、かたよりのないオーラルスキルのセットを開発するのに必要なすべての課題とトレーニングを提供するのはおそらく不可能です。以下のいくつかの本と活動は、"Solfege"で得られる課題を補足するものとして使われるとよいでしょう。メロディと和音の書き取りは、まだ "Solfege"の強みではありません。これは異なる課題の数が少ないためです。これは将来、開発者がソフトウエアを改善するにつれ、改善されるでしょう。
 			</div><div class="para">
 				活動:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
@@ -9,7 +16,7 @@
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							あなたの初見歌唱のスキルを使って、メロディあるいはリズムを歌い、それを聴くあなたの友人が書き取りの例に使います。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Use Bach chorales as sight-singing examples for a group of four or more people. It helps to have friends in all vocal ranges, but it isn't necessary. Remember to use solfa syllables, and avoid the chorale's text.
+							4人以上の人で、バッハのコラールを初見歌唱する例に使います。すべての声域の友達がそろうと助かりますが、必須ではありません。ドレミファ音階を使い、コラールの歌詞は無視してください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							ファンのような機械的デバイスが一定の音程を出しているなら、それにあわせて和声的音程で歌う練習ができます。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -19,33 +26,31 @@
 			</div><div class="para">
 				オーラルスキルの本:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							Crowell's <em class="citetitle">Eyes and Ears</em> is an open-source sight-singing text, available for free from the URL listed above. This book contains about 400 melodies from the public domain, along with some helpful instructions.
+							Crowell の <em class="citetitle">Eyes and Ears</em> は、上に示した URL から無料で入手できるオープンソースの初見歌唱の教科書です。この本は400ほどのパブリックドメインのメロディを、役立ついくつかの指示とともに収録しています。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hall's <em class="citetitle">Studying Rhythm</em> is a small and expensive - but useful - book, containing a collection of rhythms to be spoken or spoken-and-clapped. This book also contains some three-part and four-part rhythms. The exercises increase in difficulty. The book offers some performance tips.
+							Hall の <em class="citetitle">Studying Rhythm</em> は、小さくて高価で、しかし役に立つ本で、演奏、あるいは演奏と拍手されるためのリズムのコレクションです。この本はいくつかの3部あるいは4部のリズムも収録しています。課題は順に難しくなっていきます。いくつかの演奏上のヒントも述べられています。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hindemith's <em class="citetitle">Elementary Training</em> is a classic aural skills text, but it was originally published in 1949, and a lot of research has taken place since then about how people learn aural skills. The book offers a wide variety of exercises, especially to develop coordination when performing multiple independent musical lines. We recommend that you ignore Hindemith's instructions, and use <em class="firstterm">tonic solfa</em> syllables. For more information on tonic solfa, refer to <em class="citetitle">Tonic sol-fa</em> at <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_sol-fa">http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_sol-fa</a>
+							Hindemith の <em class="citetitle">Elementary Training</em> は、古典的なオーラルスキルの教科書です。しかし、それが最初に出版されたのは1949年のことで、それ以来、人々がオーラルスキルをいかにに学ぶことができるかについての多くの研究が行われました。この本では広い種類の課題、特に複数の音楽ラインを演奏するときに協調させる能力を開発する課題が提供されます。Hindemith の指示を無視して、<em class="firstterm">tonic solfa</em> シラブルを使うことをお勧めします。tonic solfa について詳しくは、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_sol-fa">http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_sol-fa</a> の <em class="citetitle">Tonic sol-fa</em> を参照ください。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Hoffman's <em class="citetitle">The Rhythm Book</em> was developed specifically for the takadimi rhythm system. Like Hall's text, <em class="citetitle">The Rhythm Book</em> progresses fro easy to difficult exercises, and offers helpful instructions for performance.
+							Hoffman の <em class="citetitle">The Rhythm Book</em> は takadimi リズムシステムのために特別に書かれました。Hall の教科書と同じように、<em class="citetitle">The Rhythm Book</em> は簡単な課題から難しい課題に進み、演奏のための役に立つ指示を提供します。
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							Karpinski's two texts are the result of two decades of research about how musicians acquire aural skills. The <em class="citetitle">Manual</em> contains instructions, exercises, and tips on training yourself to hear musical elements <span class="emphasis"><em>and</em></span> real music, and how to perform and imagine music. The <em class="citetitle">Anthology</em> is organized in chapters that coincide with the topics discussed in the <em class="citetitle">Manual</em>, and contains very few instructions. The <em class="citetitle">Anthology</em> contains a wide variety of musical excerpts, some from the public domain and others under copyright, taken from the "classical music" canon and from national repertoires. There are some three-part and four-part exercises, which should be performed by a group of people leraning aural skills together.
+							Karpinski の2つの教科書は音楽家がいかにしてオーラルスキルを獲得するかについての20年における研究の結果です。<em class="citetitle">Manual</em> には、あなたが音楽の要素 <span class="emphasis"><em> と </em></span> 本物の音楽を聴くトレーニングをするときの指示、課題、そしてヒントが書いてあります。さらに、いかに音楽を演奏し、想像するかについても書いてあります。<em class="citetitle">Anthology</em> は <em class="citetitle">Manual</em> で議論されている話題と同じ章で構成され、ほとんど説明は書いてありません。<em class="citetitle">Anthology</em> は広い種類の音楽の抜粋を収録します。あるものはパブリックドメインで、あるものは著作権のもとにあります。"クラシック音楽 "の聖典から民謡にいたるまで。3声部あるいは4声部の課題もあり
 、オーラルスキルを勉強する人のグループで演奏されるためのものです。
 						</div></li></ul></div>
 
 			</div><div class="para">
 				どの本でも、初見歌唱の練習をするときは、曲を歌う前に主音程を固定音程の楽器(ピアノあるいはキーボードシンセサイザーなど)で聴くことをお勧めします。主音程を心に留めて、声を出して歌うことなく、曲の最初の音を探します。そして曲を <span class="emphasis"><em> 心の中で </em></span>、その曲を正確に歌っていると自信が持てるまで何回か歌います。メロディが心の中に得られたら、その曲を正しく歌っていると自信が持てるまで何回でも、大きな声で歌います。曲を完璧に歌った <span class="emphasis"><em> 後で </em></span> 固定音程の楽器でそれを演奏してあなたが正しかったかを確かめてください。
 			</div><div class="para">
 				あなたの耳を、外部の音源(ピアノなど)にできるだけ頼ることなく作り上げなければいけません。多くの研究は、これはあたなにより柔軟な音楽の心をもたらし、最初の学習曲線はとても険しいものの、あなたは最後には新しい概念をより速く学習できるようになると教えています。
-			</div><div class="bibliography" title="オーラルスキルの本" id="id1015300"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">オーラルスキルの本</h4></div></div></div><div class="biblioentry" title="Eyes and Ears: an Anthology of Melodies for Sight-Singing"><p><span class="author"><span class="surname">Crowell</span> <span class="firstname">Ben</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Eyes and Ears: an Anthology of Melodies for Sight-Singing</i>. </span><span class="date">2004. </span><span class="publisher"><span class="publishername">
+			</div><div class="bibliography" id="id1120853"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title">オーラルスキルの本</h4></div></div></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Crowell</span> <span class="firstname">Ben</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Eyes and Ears: an Anthology of Melodies for Sight-Singing</em>. </span><span class="date">2004. </span><span class="publisher"><span class="publishername">
 							Ben Crowell
-						. </span><span class="address">
-							<span class="otheraddr"><a href="http://www.lightandmatter.com/sight/sight.html">http://www.lightandmatter.com/sight/sight.html</a></span>
-						. </span></span></p></div><div class="biblioentry" title="Studying Rhythm"><p><span class="author"><span class="surname">Hall</span> <span class="firstname">Anne</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Studying Rhythm</i>. </span><span class="date">2004. </span><span class="publishername">
+						. </span><span class="address"><span class="otheraddr"><a href="http://www.lightandmatter.com/sight/sight.html">http://www.lightandmatter.com/sight/sight.html</a></span>. </span></span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Hall</span> <span class="firstname">Anne</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Studying Rhythm</em>. </span><span class="date">2004. </span><span class="publishername">
 						Prentice Hall
-					. </span></p></div><div class="biblioentry" title="Elementary Training for Musicains"><p><span class="author"><span class="surname">Hindemith</span> <span class="firstname">Paul</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Elementary Training for Musicains</i>. </span><span class="date">1984. </span><span class="publishername">
+					. </span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Hindemith</span> <span class="firstname">Paul</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Elementary Training for Musicains</em>. </span><span class="date">1984. </span><span class="publishername">
 						Schott Music Corp.
-					. </span></p></div><div class="biblioentry" title="The Rhythm Book"><p><span class="author"><span class="surname">Hoffman</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>The Rhythm Book</i>. </span><span class="date">2009. </span><span class="publishername">
+					. </span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Hoffman</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>The Rhythm Book</em>. </span><span class="date">2009. </span><span class="publishername">
 						Smith Creek Music
-					. </span></p></div><div class="biblioentry" title="Manual for Ear Training and Sight Singing"><p><span class="author"><span class="surname">Karpinski</span> <span class="firstname">Gary</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Manual for Ear Training and Sight Singing</i>. </span><span class="date">2007. </span><span class="publishername">
+					. </span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Karpinski</span> <span class="firstname">Gary</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Manual for Ear Training and Sight Singing</em>. </span><span class="date">2007. </span><span class="publishername">
 						Norton
-					. </span></p></div><div class="biblioentry" title="Anthology for Sight Singing"><p><span class="author"><span class="surname">Karpinski</span> <span class="firstname">Gary</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><i>Anthology for Sight Singing</i>. </span><span class="date">2006. </span><span class="publishername">
+					. </span></p></div><div class="biblioentry"><p><span class="author"><span class="surname">Karpinski</span> <span class="firstname">Gary</span> [FAMILY Given]. </span><span class="title"><em>Anthology for Sight Singing</em>. </span><span class="date">2006. </span><span class="publishername">
 						Norton
-					. </span></p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html"><strong>前のページ</strong>14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html"><strong>次のページ</strong>14.4. 課題を使う</a></li></ul></body></html>
+					. </span></p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Making_an_Aural_Skills_Program.html"><strong>戻る</strong>14.3.3. オーラルスキルプログラムを作る</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html"><strong>次へ</strong>14.4. 課題を使う</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html
index 162e806..c958483 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Training.html
@@ -1,25 +1,32 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.3. あなたのトレーニング</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html" title="14.2.6. Sound Setup" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html" title="14.3.2. 課題のタイプ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an 
 iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.3. あなたのトレーニング" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたのトレーニング</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.3. あなたのトレーニング</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html" title="14.2.6. Sound Setup" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html" title="14.3.2. 課題のタイプ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href
 ="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training">14.3. あなたのトレーニング</h2></div></div></div><div class="para">
 			Solfege では3種類の課題があります。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						"Listen-and-identify" exercises will play some sort of musical structure, and ask you to identify, classify, or label it according to widely-used conventions.
+						"聴いて当てる "課題は、ある種の音楽の構造を演奏して、あなたにそれを、広く持ちいられるきまりに従って特定、分類、あるいはラベル付けするように質問します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						"Identify" exercises will show you some sort of musical structure (usually in Western classical notation), and ask you to identify, classify, or label it according to widely-used conventions.
+						"当てる "課題は、ある種の音楽の構造(普通は西洋音楽の記譜法で)を表示して、あなたにそれを、広く持ちいられるきまりに従って特定、分類、あるいはラベル付けするように質問します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						"Sing" exercises will provide a specific musical structure, sometimes partially-completed, and ask you to sing the completion of the structure.
+						"歌う "課題は、ある音楽の構造、ときには部分的に完成されたもの、を示して、あなたにその構造を完成させて歌うように質問します。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Unlike many commercially-available aural skills computer applications, Solfege often relies on the user to know whether they performed the task correctly - and how correctly. This is especially true of the "Sing"-type exercises, since Solfege lacks the capability to receive sung input from the user. This requires at least two things to be kept in mind: firstly, that it is to your own benefit to honestly tell Solfege when you correctly and incorrectly provide a solution, since this helps Solfege to focus on your weaknesses, and to more accurately track your progress; secondly, there are many degrees of correctness when it comes to music, and harmonic and melodic dictation are particularly prone to these forms of partial correctness.
+			多くの商用のオーラルスキルコンピュータアプリケーションと違って、Solfege では、ユーザは問題ができたか、どのくらい正しくできたか、を知ることが求められます。これは特に "歌う "タイプの課題で顕著です。Solfege はユーザが歌った結果を入力する機能がないからです。このため、少なくても2つのことを注意しないといけません:1つめは、問題ができたかどうかを正直に Solfege に伝えるのはあなた自身のためになるということです。そうすれば、Solfege はあなたの弱点に集中することができ、あなたの進捗をより正確に把握することができるからです。2つめは、音楽に関しては、正しさには多くの段階があり、和声やメロディの書き取りでは特にこの種類の部分的な正解というものがあるということです。
 		</div><div class="para">
 			オーラルスキル開発において困難な地点に来たならば、音楽的感性を作るには多大な時間と努力が必要だということを思い出してください。ある人にとってはそれは他の人にとってより簡単です。ある課題が他の課題より簡単だ、ということは、多くの人にとってあることです。よく言われる音楽的感性(とオーラルスキル)についての文化的考察では、人は音楽能力を持って生まれるもので、後から獲得することはできない、といいます。しかし、最近の研究によれば、聴覚に問題のない人であれば、誰でも、十分な決意と努力と正しい学習により、音楽的感性とオーラルスキルを、とても高いレベルにまで開発することができるとされています。
 		</div><div class="para">
 			それを心に留めて、以下のセクションはあなたが Solfege を完全なオーラルスキル開発プログラムの一部として取り込むことのお手伝いをします。
-		</div><div class="section" title="14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</h3></div></div></div><div class="para">
-				When somebody decides to receive musical training, what they are really doing is developing skills and acquiring stylistic knowledge required for participation in a particular kind of music. There are many different kinds of training, and the time spent in a classroom is not as important to musical development as time spent elsewhere, taking part in real, musical situations. Many different kinds of skills are useful for musicians, depending on the kind of music in which they intend to participate. A folk singer who plays guitar might wish to memorize the chord progressions, melodies, and words for thousands of different songs. An oboe player in an orchestra might wish to make their own reeds from cane tree bark. Most musicians need to be able to listen to music and perceive certain structures that other musicians use to describe their work. These structures are explained by "music theory," and the skill set used to hear these things in music is called "aural skills." Mus
 icians train their aural skills by a set of procedures known as "ear training," or "aural skills training."
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Aural_Skilla_and_Musical_Sensibility">14.3.1. オーラルスキルと音楽的感性</h3></div></div></div><div class="para">
+				誰かが音楽トレーニングを受けようと決めるとき、彼らが実際にしているのは、1つの特定の種類の音楽に参加するために必要なスキル開発と様式的知識の獲得です。多くの異なる種類のトレーニングがあり、音楽開発にとって、教室で費やされる時間は、どこか他の本物の音楽現場に参加することで費やされる時間と比べて、重要ではありません。音楽家にとって多くの異なる種類のスキルが有用で、それはその人が参加しようとする音楽の種類に依存します。ギターを演奏するフォークシンガーは、数千の異なる歌のコード進行、メロディそして歌詞を記憶することを望むかもしれません。オーケストラのオーボエ奏者は自分のリードをアシの皮から作ることを望むかもしれません。ほとんどの音楽家は音楽を聴いて他の音楽å
 ®¶ãŒè‡ªåˆ†ã®ä½œå“ã‚’表現するのに使った構造を知覚する能力が必要です。これらの構造は "音楽理論 "で説明され、音楽の中でこれらのことを聞き取るのに使われるスキルセットを "オーラルスキル "と呼びます。音楽家は彼らのオーラルスキルを "イヤートレーニング "あるいは "オーラルスキルトレーニング "と呼ばれる手順のセットで訓練します。
 			</div><div class="para">
-				Musical sensibility is developed when aural skills are used to help a musician gain an understanding of how and why their music (and other people's music) works and sounds the way it does. This understanding is key to having a sense of the procedures and conventions that an audience will expect of a performer, and therefore to the performer's ability to produce aesthetically pleasing music.
+				音楽的感性は、オーラルスキルが使われて、音楽家が自分の音楽(そして他の人々の音楽)がどのように、そしてなぜ、機能して、そのように響くのかを理解したときに発達します。この理解は、聴衆が演奏者に期待する手続きと慣習を知覚する鍵となるものです。このため、演奏者が美的に喜ばしい音楽を作成する能力の鍵でもあります。
 			</div><div class="para">
 				よく発達した音楽的感性とオーラルスキルのセットを持つことはいずれも音楽家であることの重要な側面ですが、それだけでよいわけではありません。何よりも、音楽家(あるいは音楽家志望の人)は他の音楽家達と話し、聴くことが大事です。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html"><strong>前のページ</strong>14.2.6. Sound Setup</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html"><strong>次のページ</strong>14.3.2. 課題のタイプ</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Configuration-Sound_Setup.html"><strong>戻る</strong>14.2.6. Sound Setup</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Exercise_Types.html"><strong>次へ</strong>14.3.2. 課題のタイプ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html
index 8526669..fc3d73d 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises.html
@@ -1,27 +1,34 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4. 課題を使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html" title="14.3.4. 補足の参照" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html" title="14.4.2. Singing" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade y
 our browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="14.4. 課題を使う" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</h2></div></div></div><div class="section" title="14.4.1. Listening" id="sect-Musicians
 _Guide-Solfege-Listening_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>14.4. 課題を使う</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Solfege.html" title="第14章 GNU ソルフェージュ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html" title="14.3.4. 補足の参照" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html" title="14.4.2. Singing" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musici
 ans_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Using_the_Exercises">14.4. 課題を使う</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Solfege-Listening_Exercises">14.4.1. Listening</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						ソフトウエアを開きます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
-						It is at the "Front Page"
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"Front Page"にいます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						どのタイプの課題をするか決めます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						フォーカスするサブセクションを決めます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
-						Click "New" or "New Interval" or whatever to get the first question
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						On some exercises, you need to click "new" whenever you want a new one
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						最初の問題を、"New"あるいは "New Interval"もしくは、そのようなボタンをクリックして始めます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						課題によっては、"new"をクリックしないと新しい問題が出ないものもあります。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						課題によっては、あなたが正解を答えると自動的に次の問題を出すように設定することができます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						それぞれの課題を聴いたら、正しい答えを探しましょう。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 9"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						もう一度課題を聞きたいときは、そうします。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 10"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						聞き直す回数に制限を設けるのはよいことです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 11"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						あなたが正しいと思うものを選びます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 12"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						次の問題に行きます。それは問題によっては自動でされるかもしれません。あらかじめ、次の問題に行く前に待つ時間を指定することもできます。
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html"><strong>前のページ</strong>14.3.4. 補足の参照</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html"><strong>次のページ</strong>14.4.2. Singing</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Solfege-Training-Supplementary_References.html"><strong>戻る</strong>14.3.4. 補足の参照</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Singing_Exercises.html"><strong>次へ</strong>14.4.2. Singing</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html
index d4758d1..c23fef2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2. サウンドカードの接続</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html" title="1.2.2. 内蔵 PCI 接続" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../..
 /../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.2. サウンドカードの接続" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</h2></div></div></div><div class="para">
-			Audio interfaces and MIDI interfaces can both use the following connection methods. In this section, "sound card" means "audio interface or MIDI interface."
-		</div><div class="section" title="1.2.1. マザーボードに統合" id="sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</h3></div></div></div><div class="para">
-				Integrated sound cards are built into a computer's motherboard. The quality of audio produced by these sound cards has been increasing, and they are sufficient for most non-professional computer audio work. If you want a professional-sounding audio interface, or if you want to connect high-quality devices, then we recommend an additional audio interface.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2. サウンドカードの接続</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html" title="第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html" title="1.2.2. 内蔵 PCI 接続" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections">1.2. サウンドカードの接続</h2></div></div></div><div class="para">
+			オーディオインターフェイスと MIDI インターフェイスの両方は、以下の接続方法を使用することができます。 このセクションでは、"サウンドカード"は"オーディオインターフェースや MIDI インターフェイス"を意味します。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Motherboard_Integrated">1.2.1. マザーボードに統合</h3></div></div></div><div class="para">
+				統合されたサウンドカードがコンピュータのマザーボードに組み込まれています。 これらのサウンドカードによって生成される音声の品質が向上しており、これらはほとんどの非専門のコンピュータオーディオの作業には十分です。 あなたが、プロフェッショナルなサウンドのオーディオインターフェイスを望む場合や、高品質のデバイスを接続する場合は、追加のオーディオインターフェイスをお勧めします。
 			</div><div class="para">
 				MIDI インターフェイスがマザーボードに組み込まれていることはほとんどありません。
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html"><strong>前のページ</strong>第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html"><strong>次のページ</strong>1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Sound_Cards.html"><strong>戻る</strong>第1章 サウンドカードとデジタルオーディオ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-PCI_Sound_Cards.html"><strong>次へ</strong>1.2.2. 内蔵 PCI 接続</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html
index a14e592..07acf92 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.2.2. JACK オーディオ接続キット</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html" title="2.2. サウンドサーバ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html" title="2.2. サウンドサーバ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html" title="2.2.3. フォノン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to 
 view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.2.2. JACK オーディオ接続キット" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</h3></div></div></div><div clas
 s="para">
-				<code class="systemitem">JACK</code> サウンドサーバは、他のサウンドサーバと比べると提供する機能が少ないですが、オーディオ作成アプリケーションにとって必要な機能に特化して作られています。 <code class="systemitem">JACK</code> は また、そのような状況で最も重要なオプションの設定をユーザーが簡単に行えるようにしています。このサーバは、1 度にただ1つのサンプルレートとフォーマットをサポートします。そして、アプリケーションとハードウエアが簡単に接続し、多重化するのを可能とします . これは他のサウンドサーバにはない機能です。(ルーティングと多重化についてくわしくは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html" title="1.4.7. ルーティングと多重化">「ルーティングと多重化」</a> を参照して
 ください 。) それは、さらに、一貫して低遅延で実行するように最適化されています。<code class="systemitem">JACK</code> を使用するには、もととなるハードウェアのよりよい理解が必要ですが、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> アプリケーションがそのプロセスを容易にするグラフィカルユーザーインターフェイスを提供しています。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html"><strong>前のページ</strong>2.2. サウンドサーバ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html"><strong>次のページ</strong>2.2.3. フォノン</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.2.2. JACK オーディオ接続キット</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html" title="2.2. サウンドサーバ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html" title="2.2. サウンドサーバ" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html" title="2.2.3. フォノン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_
 Guide-Sound_Servers_Section.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK">2.2.2. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キット</h3></div></div></div><div class="para">
+				<code class="systemitem">JACK</code> サウンドサーバは、他のサウンドサーバと比べると提供する機能が少ないですが、オーディオ作成アプリケーションにとって必要な機能に特化して作られています。 <code class="systemitem">JACK</code> は また、そのような状況で最も重要なオプションの設定をユーザーが簡単に行えるようにしています。このサーバは、1 度にただ1つのサンプルレートとフォーマットをサポートします。そして、アプリケーションとハードウエアが簡単に接続し、多重化するのを可能とします . これは他のサウンドサーバにはない機能です。(ルーティングと多重化についてくわしくは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html">「ルーティングと多重化」</a> を参照してください 。) それは、さらに、ä¸
 €è²«ã—て低遅延で実行するように最適化されています。<code class="systemitem">JACK</code> を使用するには、もととなるハードウェアのよりよい理解が必要ですが、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> アプリケーションがそのプロセスを容易にするグラフィカルユーザーインターフェイスを提供しています。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html"><strong>戻る</strong>2.2. サウンドサーバ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html"><strong>次へ</strong>2.2.3. フォノン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html
index 417f8bb..ded0444 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.2.3. フォノン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html" title="2.2. サウンドサーバ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html" title="2.2.2. JACK オーディオ接続キット" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html" title="2.3. JACK オーディオ接続キットを使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an i
 frame, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.2.3. フォノン" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</h3></div></div></div><div class="para">
-				フォノンは、KDE ソフトウェア集に含まれるサウンドサーバで、KDE の中心となるコンポーネントの1つです。 Fedora Linux のデフォルトでは、フォノンは、出力を <code class="systemitem">PulseAudio</code> に供給します。しかし、他のプラットフォーム( Mac OS X、Windows、他のバージョンの Linux、FreeBSD、そして KDE をサポートする他の任意のシステムなど)では、フォノンは出力をどこに供給するようにでも構成することができます。これは、その最大の強さです - KDE アプリケーションである Amarok ã‚„ Dragon Player などは、フォノンを使うようにプログラムするだけでよく、それらはフォノンが他のすべての面倒を見てくれるのに頼ることができます。 KDE アプリケーションが、Windows あるいは特に Mac OS X においてますますその位置を見つけるにつã
 ‚Œã€ã“のクロスプラットフォームの機能は非常に有用となってきました。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html"><strong>前のページ</strong>2.2.2. JACK オーディオ接続キット</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html"><strong>次のページ</strong>2.3. JACK オーディオ接続キットを使う</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.2.3. フォノン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html" title="2.2. サウンドサーバ" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html" title="2.2.2. JACK オーディオ接続キット" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html" title="2.3. Using the JACK Audio Connection Kit" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="
 p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon">2.2.3. フォノン</h3></div></div></div><div class="para">
+				Phonon is a sound server built into the KDE Software Compilation, and is one of the core components of KDE. By default on Fedora Linux, Phonon feeds output to <code class="systemitem">PulseAudio</code>, but on other platforms (like Mac OS X, Windows, other versions of Linux, FreeBSD, and any other system that supports KDE), Phonon can be configured to feed its output anywhere. This is its greatest strength - that KDE applications like Amarok and Dragon Player need only be programmed to use Phonon, and they can rely on Phonon to take care of everything else. As KDE applications increasingly find their place in Windows and especially Mac OS X, this cross-platform capability is turning out to be very useful.
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html"><strong>戻る</strong>2.2.2. JACK オーディオ接続キット</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html"><strong>次へ</strong>2.3. Using the JACK Audio Connection Kit</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html
index d13138b..9c585d1 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section.html
@@ -1,9 +1,16 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.2. サウンドサーバ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html" title="2.2.2. JACK オーディオ接続キット" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><i
 frame id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.2. サウンドサーバ" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ
 </h2></div></div></div><div class="para">
-			Sound servers are programs that run "in the background," meaning that they do not have a user interface. Sound servers provide a level of abstraction to automate some aspects of using ALSA, and to allow multiple applications to simultaneously access your audio hardware. The three sound servers discussed in this chapter have different goals and different features. The sound server you should use depends on what you are doing.
-		</div><div class="section" title="2.2.1. パルスオーディオ" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</h3></div></div></div><div class="para">
-				<code class="systemitem">PulseAudio</code> is an advanced sound server, intended to make audio programming in Linux operating systems as easy as possible. The idea behind its design is that an audio application needs only to output audio to <code class="systemitem">PulseAudio</code>, and <code class="systemitem">PulseAudio</code> will take care of the rest: choosing and controlling a particular device, adjusting the volume, working with other applications, and so on. <code class="systemitem">PulseAudio</code> even has the ability to use "networked sound," which allows two computers using <code class="systemitem">PulseAudio</code> to communicate as though they were one computer - either computer can input from or output to either computer's audio hardware just as easily as its own audio hardware. This is all controlled within <code class="systemitem">PulseAudio</code>, so no further complication is added to the software.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.2. サウンドサーバ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html" title="2.2.2. JACK オーディオ接続キット" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentati
 on Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers_Section">2.2. サウンドサーバ</h2></div></div></div><div class="para">
+			サウンドサーバーは、"バックグラウンドで "動作する、つまり、ユーザーインターフェイスを持っていないプログラムです。 サウンドサーバは、ALSA を使用するいくつかの側面を自動化するための、抽象化のレベルを提供します。そして、複数のアプリケーションが同時にオーディオハードウェアにアクセスできるようにします。この章で説明する 3 つのサウンドサーバーは別々の目標と特徴を持っています。 あなたが使用するべきサウンドサーバは、あなたが何をしているかによって決まります。
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-PulseAudio">2.2.1. パルスオーディオ</h3></div></div></div><div class="para">
+				<code class="systemitem">PulseAudio</code> は、Linux オペレーティングシステムでのオーディオプログラミングをできるだけ簡単にすることをめざした、進んだオーディオサーバです。そのデザインの背後にある考え方は、オーディオアプリケーションはオーディオを <code class="systemitem">PulseAudio</code> に出力するだけでよく、あとは、<code class="systemitem">PulseAudio</code> が面倒をみてくれるということです:特定のデバイスを選び、制御し、ボリュームを調整し、他のアプリケーションと一緒に動作する、などです。<code class="systemitem">PulseAudio</code> は、"ネットワークサウンド "を使う能力もあります。これは、<code class="systemitem">PulseAudio</code> を使う2つのコンピュータが、1つのコンピュータであるかのように通信するというものです。どちらのã
 ‚³ãƒ³ãƒ”ュータも、相手のコンピュータのオーディオハードウエアに、自分のオーディオハードウエアと同様に簡単に入出力できるのです。これはすべて、<code class="systemitem">PulseAudio</code> の中で制御されているので、ソフトウエアがより複雑になることはありません。
 			</div><div class="para">
-				The Fedora Project's integration of <code class="systemitem">PulseAudio</code> as a vital part of the operating system has helped to ensure that audio applications can "just work" for most people under most circumstances. This has made it much easier for users to carry out basic audio tasks.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html"><strong>前のページ</strong>第2章 サウンドカード用のソフトウェア</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html"><strong>次のページ</strong>2.2.2. JACK オーディオ接続キット</a></li></ul></body></html>
+				Fedora プロジェクトは、 <code class="systemitem">PulseAudio</code> を、オペレーティングシステムの重要な部分として統合しているので、ほとんどの人にとって、ほとんどの状況で、オーディオアプリケーションが "単に動作する "ことができるのを保証してきました。 これは、ユーザーが基本的なオーディオ作業を行うのをはるかに容易にしました。
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html"><strong>戻る</strong>第2章 サウンドカード用のソフトウェア</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-JACK.html"><strong>次へ</strong>2.2.2. JACK オーディオ接続キット</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html
index 9875598..a9fb840 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.2. 録音のステージ</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html" title="6.2.2. ミキシング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class=
 "toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.2. 録音のステージ" id="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.2. 録音のステージ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html" title="第6章 デジタルオーディオワークステーション" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html" title="6.2.2. ミキシング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul cla
 ss="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Stages_of_Recording">6.2. 録音のステージ</h2></div></div></div><div class="para">
 			あるものを録音して、リスナに届ける準備をするためには3つの大きなステージがあります:録音、ミキシング、そしてマスタリングです。それぞれの処理のステップは独自の特性を持ちますが、時には、一緒に混ぜ合わせられることもあります.
-		</div><div class="section" title="6.2.1. 録音" id="sect-Musicians_Guide-Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</h3></div></div></div><div class="para">
-				Recording is the process of capturing audio regions (also called "clips" or "segments") into the DAW software, for later processing. Recording is a complex process, involving a microphone that captures sound energy, translates it into electrical energy, and transmits it to an audio interface. The audio interface converts the electrical energy into digital signals, and sends it through the operating system to the DAW software. The DAW stores regions in memory and on the hard drive as required. Every time the musicians perform some (or all) of the performance to be recorded, while the DAW is recording, it is considered to be a <em class="firstterm">take</em>. A successful recording usually requires several takes, due to the inconsistencies of musical performance and of the related technological aspects.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html"><strong>前のページ</strong>第6章 デジタルオーディオワークステーション</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html"><strong>次のページ</strong>6.2.2. ミキシング</a></li></ul></body></html>
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Recording"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Recording">6.2.1. 録音</h3></div></div></div><div class="para">
+				録音は、オーディオリージョン("クリップ"あるいは "セグメント"とも呼ばれます)を、後の処理のためにDAW ソフトウエアに取り込む処理です.録音は複雑なプロセスで、音のエネルギーをとらえ、電気エネルギーに変換し、オーディオインタフェースに送信するマイクを含みます.オーディオインタフェースは電気エネルギーをデジタル信号に変換して、オペレーティングシステム経由で DAW ソフトウエアに送ります。DAW はメモリと、必要に応じてハードディスクに、オーディオリージョンを保存します。DAWが録音している時に、ミュージシャンが録音のために曲の一部あるいは全部を演奏するとき、それは、<em class="firstterm">テイク</em>と呼ばれます。録音が成功するまで、普通は何回かのテイクが必要です。音楽演奏が不完全でã
 ‚ったり、技術的な側面が不完全であったりするのが原因です。
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Digital_Audio_Workstations.html"><strong>戻る</strong>第6章 デジタルオーディオワークステーション</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Mixing.html"><strong>次へ</strong>6.2.2. ミキシング</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html
index 70da377..6278108 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3. Basic Programming in SuperCollider</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html" title="11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocfra
 me" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="11.3. Basic Programming in SuperCollider" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musician
 s_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3. Basic Programming in SuperCollider</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html" title="11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html" title="11.3.2. Variables and Functions" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Basic_Programming">11.3. Basic Programming in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
 		As with any programming language, you will start learning <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> with the basic commands, that are of little use by themselves. However, since the language is so flexible, even the most basic commands can be combined in ways that create highly complex behaviours. The example program, "Method One," was written with the goal of illustrating how a single sound-generating object can be used to create an entire composition. This tutorial does not begin with audio-generating code, which helps to emphasize that <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> is primarily a programming language.
 	</div><div class="para">
 		This portion of the Guide is designed as a "reference textbook," which you can use both to learn the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language in the first place, and to remind yourself about the language's features afterwards.
 	</div><div class="para">
 		The section is most effective when read in small portions.
-	</div><div class="section" title="11.3.1. First Steps" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</h3></div></div></div><div class="section" title="11.3.1.1. The Different Parts of SuperCollider" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Parts_of_SuperCollider"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Parts_of_SuperCollider">11.3.1.1. The Different Parts of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h4></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps">11.3.1. First Steps</h3></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Parts_of_SuperCollider"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Parts_of_SuperCollider">11.3.1.1. The Different Parts of <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span></h4></div></div></div><div class="para">
 				As you discovered when installing <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>, there are actually many different components involved with <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>. Here is a list of some of them, with brief descriptions of their purpose: 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Programming language: this is an abstract set of rules and guidelines that allow you to write down instructions for producing sounds.
@@ -22,7 +29,7 @@
 				This modular design allows for several advanced capabilities and features. Any particular element could theoretically be replaced without affecting other elements, as long as the methods of communication remain the same. As long as the programming language is the same, portions of the library can be modified, removed, or added at will; this happens often, and Planet CCRMA at Home provides a collection of library extensions. One of the most exciting capabilities is the ability to run the interpreter and server on different physical computers. The networking component is built into these components - they always communicate by UDP or TCP, even when run on the same computer! Although this ability is not used in this Guide, it is not difficult.
 			</div><div class="para">
 				The most important thing to remember is that the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter is what deals with the programs you write. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> server is controlled by the interpreter, but is an independent program. For simple things, like the Hello World Programs below, the server is not even used - after all, there is no audio for it to synthesize.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.2. &quot;Hello, World!&quot;" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Hello_World"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Hello_World">11.3.1.2. "Hello, World!"</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Hello_World"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Hello_World">11.3.1.2. "Hello, World!"</h4></div></div></div><div class="para">
 				The first program that one traditionally makes when learning a new programming language is called "The Hello World Program." This is a simple and trivial application that simply prints outs the phrase, <code class="literal">Hello, World!</code> (or a variation of it). It might seem useless at first, but the ability to provide feedback to an application's user is very important, and this is essentially what the Hello World Program does.
 			</div><div class="para">
 				Here is the program in <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>: 
@@ -41,7 +48,7 @@
 				As with all examples in this section, you should paste these programs into <span class="application"><strong>GEdit</strong></span>, and execute them with <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>. Look at the output produced by the programs, but don't worry about it for now.
 			</div><div class="para">
 				These programs are very small, but it highlights some key concepts of the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> language, described below.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.3. Return Values" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Return_Values"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Return_Values">11.3.1.3. Return Values</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Return_Values"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Return_Values">11.3.1.3. Return Values</h4></div></div></div><div class="para">
 				Every <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> program must provide the interpreter with a value (some information) when it has carried out all of its instructions. This value is called a "return value," because it is the value given by a program when it "returns" control to the interpreter. In a <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> program, it is the last value stated in a program that automatically becomes the return value - no special command is required. When program execution ends, and control is returned to the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter, the interpreter outputs the return value in the "SuperCollider output" pane.
 			</div><div class="para">
 				In the single-line Hello World Program above, the program produces the following output: <code class="computeroutput"> Hello, World! Hello, World! </code> The program appears to have been executed twice, but that is not the case. The first <code class="literal">Hello, World!</code> is printed by the program. The second <code class="literal">Hello, World!</code> appears because <code class="code">"Hello, World!.postln</code> is the last (in this case, the only) value of the program. It is "returned" by the program, and the interpreter prints it.
@@ -60,12 +67,12 @@
 						</div></li></ul></div>
 				 Can you modify the two-line Hello World Program so that each line is printed only once?
 			</div><div class="para">
-				In reality, every "function" must return a value. Functions are described in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html" title="11.3.2.3. Functions">「Functions」</a>, but the difference is not yet important.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.4. Statements" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Statements">11.3.1.4. Statements</h4></div></div></div><div class="para">
+				In reality, every "function" must return a value. Functions are described in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions-Functions.html">「Functions」</a>, but the difference is not yet important.
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Statements"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Statements">11.3.1.4. Statements</h4></div></div></div><div class="para">
 				A "statement" is a single instruction, which always ends with a semicolon. Exactly what constitutes a statement will become clear as you gain experience, and you will eventually automatically remember the semicolon.
 			</div><div class="para">
 				In the Hello World Programs above, all of the statements contain the single instruction to post a line to the output screen. What happens when you remove the first semicolon, which marks the end of the first statement? The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter produces an unhelpful error message, and tells you that an error occurred <span class="emphasis"><em>after</em></span> the forgotten semicolon. This is why it is important to always remember statement-concluding semicolons.
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.5. Data Types: Numbers and Strings" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Numbers_and_Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Numbers_and_Strings">11.3.1.5. Data Types: Numbers and Strings</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Numbers_and_Strings"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Numbers_and_Strings">11.3.1.5. Data Types: Numbers and Strings</h4></div></div></div><div class="para">
 				In many programming languages, it is the programmer's responsibility to determine the type of data that is being used, and how it should be stored. The <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter takes advantage of the power of modern computers, and deals with this on our behalf. This greatly simplifies basic tasks, because there are only two kinds of data to worry about, and they make perfect sense: 
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							Numbers: These are numbers, written simply as numbers. Anything that can be done with real-world numbers can also be done with <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span>'s numbers. They can be as large or small, positive or negative as you want. They can have any number of digits on either side of the decimal point.
@@ -103,7 +110,7 @@
 							<code class="code">"six" + 3;</code>
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div><div class="section" title="11.3.1.6. Consecutive Execution" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Consecutive_Execution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Consecutive_Execution">11.3.1.6. Consecutive Execution</h4></div></div></div><div class="para">
+			</div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Consecutive_Execution"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-First_Steps-Consecutive_Execution">11.3.1.6. Consecutive Execution</h4></div></div></div><div class="para">
 				Complex <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> programs contain many parts, which all do different things. Sometimes, executing all of these together doesn't make sense, and it can be difficult to know which portions of the program are supposed to be executed when. To help with this, the interpreter allows you to mark portions of your program between ( and ) so that you will know to execute them together.
 			</div><div class="para">
 				Here is an example: 
@@ -118,4 +125,4 @@
 )
 </pre>
 				 It doesn't make sense to say "hello" and "goodbye" at the same time, so separating these sections with parentheses will serve as a reminder. In case we try to execute all of the code at once, the <span class="application"><strong>SuperCollider</strong></span> interpreter will give us an error.
-			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html"><strong>前のページ</strong>11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html"><strong>次のページ</strong>11.3.2. Variables and Functions</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Using_GEdit-Other_Tips.html"><strong>戻る</strong>11.2.4. GEdit を SuperCollider と使うための他のヒント</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Variables_and_Functions.html"><strong>次へ</strong>11.3.2. Variables and Functions</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html
index ff7a4a8..b829bfa 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing.html
@@ -1,12 +1,19 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4. Composing with SuperCollider</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html" title="11.3.15. Legal Attribution" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html" title="11.4.2. Inspiration" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to
  view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="11.4. Composing with SuperCollider" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Composing with SuperCollider</h2></div></div><
 /div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.4. Composing with SuperCollider</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html" title="11.3.15. Legal Attribution" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html" title="11.4.2. Inspiration" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-M
 usicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Composing">11.4. Composing with SuperCollider</h2></div></div></div><div class="para">
 		This section is an explanation of the creative thought-process that went into creating the SuperCollider composition that we've called "Method One," for which the source and exported audio files are available below.
 	</div><div class="para">
 		It is our hope that, in illustrating how we developed this composition from a single SinOsc command, you will learn about SuperCollider and its abilities, about how to be creative with SuperCollider, and how a simple idea can turn into something of greater and greater complexity.
 	</div><div class="para">
 		As musicians, our goal is to learn enough SuperCollider to make music; we don't want to have to memorize which parameters do what for which functions, and in which order to call them. We want to know what they do for us musically. Explicitly calling parameters, and making comments about what does what, so that we can return later and change musical things, are going to help our musical productivity, at the expense of slowing down our typing.
-	</div><div class="section" title="11.4.1. Files for the Tutorial" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Tutorial_Files">11.4.1. Files for the Tutorial</h3></div></div></div><div class="para">
 			The following files represent complete versions of the program. You should try to complete the program yourself before reviewing these versions: 
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<em class="citetitle">Method One</em> is available at <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/SuperCollider/Method_One.sc">http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/15/html/Musicians_Guide/files/SuperCollider/Method_One.sc</a>
@@ -22,4 +29,4 @@
 			<code class="filename">Method_One-optimized.sc</code> is a less-commented version of the source code. I've also re-written part of the code, to make it more flexible for use in other programs. The differences between this, and code that I would have written for myself only, are trivial.
 		</div><div class="para">
 			<code class="filename">Method_One.flac</code> is a recording that I produced of the program, which I produced in <span class="application"><strong>Ardour</strong></span>.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html"><strong>前のページ</strong>11.3.15. Legal Attribution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html"><strong>次のページ</strong>11.4.2. Inspiration</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Legal_Attribution.html"><strong>戻る</strong>11.3.15. Legal Attribution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Inspiration.html"><strong>次へ</strong>11.4.2. Inspiration</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html
index 57fad19..62c84d2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.5. Exporting Sound Files</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html" title="11.4.9. Joining the Two Parts" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html" title="11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../
 ../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" title="11.5. Exporting Sound Files" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sou
 nd Files</h2></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.5. Exporting Sound Files</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-SuperCollider.html" title="第11章 SuperCollider" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html" title="11.4.9. Joining the Two Parts" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html" title="11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutorial)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class
 ="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SuperCollider-Exporting">11.5. Exporting Sound Files</h2></div></div></div><div class="para">
 		This section explains one way to record your SuperCollider programs, so that you can share them with friends who don't have SuperCollider on their computer.
-	</div><div class="section" title="11.5.1. Non-Real-Time Synthesis" id="sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</h3></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-SC-Non_Real_Time_Synthesis">11.5.1. Non-Real-Time Synthesis</h3></div></div></div><div class="para">
 			SuperCollider allows you to synthesze audio output to an audio file. Doing this requires using OSC commands on the server, the <code class="classname">DiskOut</code> UGen, the <code class="classname">Buffer</code> UGen, and other relatively advanced concepts. The built-in <em class="citetitle">DiskOut</em> help file, available from <a href="file:///usr/share/SuperCollider/Help/UGens/Playback%20and%20Recording/DiskOut.html">file:///usr/share/SuperCollider/Help/UGens/Playback%20and%20Recording/DiskOut.html</a> on Fedora Linux systems, contains some help with the <code class="classname">DiskOut</code> UGen, and links to other useful help files. This method is not further discussed here.
-		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html"><strong>前のページ</strong>11.4.9. Joining the Two Parts</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html"><strong>次のページ</strong>11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutoria...</a></li></ul></body></html>
+		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Composing-Joining_the_Two_Parts.html"><strong>戻る</strong>11.4.9. Joining the Two Parts</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Recording_SuperColliders_Output.html"><strong>次へ</strong>11.5.2. Recording SuperCollider's Output (Tutoria...</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html
index 80bbe69..0b2f4f4 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html
@@ -1,13 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4.3. トラック情報ペイン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html" title="6.4.2. クロック" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html" title="6.4.4. トラックペイン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your b
 rowser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.4.3. トラック情報ペイン" id="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.6 Qtractor のトラック情報ペイン" id="qtractor_track_info"><div cl
 ass="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-track_info.png" width="444" alt="Qtractor のトラック情報ペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4.3. トラック情報ペイン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html" title="6.4.2. クロック" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html" title="6.4.4. トラックペイン" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Cloc
 k.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane">6.4.3. トラック情報ペイン</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_track_info"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-track_info.png" width="444" alt="Qtractor のトラック情報ペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウのトラック情報のペイン
 						</div></div><div class="caption"><div class="para">
 						トラック情報のペイン:ペインに2つのトラックがあり、右側に、それぞれのトラック情報のスペースがあります。
 					</div></div></div></div><h6>図6.6 Qtractor のトラック情報ペイン</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				The <em class="firstterm">track info</em> pane contains information and settings for each track and bus in the session. Here, you can usually adjust settings like the routing of a track's or bus' input and output routing, the instrument, bank, program, and channel of MIDI tracks, and the three buttons shown in <a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html#qtractor_track_info" title="図6.6 Qtractor のトラック情報ペイン">図6.6「Qtractor のトラック情報ペイン」</a>: <span class="guibutton"><strong>R</strong></span> for "arm to record," <span class="guibutton"><strong>M</strong></span> for "mute/silence track's output," and <span class="guibutton"><strong>S</strong></span> for "solo mode," where only the selected tracks and busses are heard.
+				<em class="firstterm">トラック情報</em>ペインには、セッションに含まれるトラックとバスのそれぞれの情報と設定があります。普通、ここであなたは、トラックあるいはバスの入力と出力のルーティングの設定、MIDIトラックのインストゥルメント、バンク、プログラム、チャネルの設定などを調整することができます。さらに、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html#qtractor_track_info">図6.6「Qtractor のトラック情報ペイン」</a>にある3つのボタン:<span class="guibutton"><strong>R</strong></span>は"録音の準備をする" <span class="guibutton"><strong>M</strong></span>は"ミュート、トラックの出力を無音にする"そして<span class="guibutton"><strong>S</strong></span>は"ソロモード"、を操作することもできます。
 			</div><div class="para">
 				DAW によって、提供される情報とボタンのレイアウトは大きく変わることがありますが、基本的な機能はどれも同じです。多くの場合、トラック情報ボックスを右クリックすると、高度な構成オプションにアクセスすることができます。トラック情報ボックスのボタンではない部分を左クリックすると、<em class="firstterm">トラックペイン</em>の特定の時刻を選択することなく、あるトラックを選択することができます。
 			</div><div class="para">
 				トラック情報ペインは、トラックペインの大きさが変わったとき、ビューの外にスクロールして出ることはなく、独立しています。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html"><strong>前のページ</strong>6.4.2. クロック</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html"><strong>次のページ</strong>6.4.4. トラックペイン</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Clock.html"><strong>戻る</strong>6.4.2. クロック</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html"><strong>次へ</strong>6.4.4. トラックペイン</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html
index 757da5f..d967303 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4.4. トラックペイン</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html" title="6.4.3. トラック情報ペイン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html" title="6.4.5. トランスポートコントロール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html"
 >This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.4.4. トラックペイン" id="sect-Musicians_Guide-Track_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</h3></div></div></div><div class="figure" title="図6.7 Qtractor のトラックペイãƒ
 ³" id="qtractor_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-track.png" width="444" alt="Qtractor のトラックペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.4.4. トラックペイン</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_User_Interface.html" title="6.4. ユーザインタフェース" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html" title="6.4.3. トラック情報ペイン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html" title="6.4.5. トランスポートコントロール" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><
 a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Track_Pane"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_Pane">6.4.4. トラックペイン</h3></div></div></div><div class="figure" id="qtractor_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Qtractor-interface-track.png" width="444" alt="Qtractor のトラックペイン" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Qtractor のウインドウの中のトラックペイン
 						</div></div><div class="caption"><div class="orderedlist"><ol><li class="listitem"><div class="para">
 								<em class="firstterm">ルーラー</em>はここでは、<em class="firstterm">BBT</em>(bars, beats, ticks 小節、拍、チック)に設定されています。
@@ -13,7 +20,7 @@
 							</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 								トラックペインのスクロールバー:このペインは独立してスクロールすることに注意下さい。
 							</div></li></ol></div></div></div></div><h6>図6.7 Qtractor のトラックペイン</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-				<em class="firstterm">トラックペイン</em>は、DAW における主要なワークスペースです。それは、<em class="firstterm">リージョン</em> (<em class="firstterm">クリップ</em>とも呼ばれます)をオーディオ波形あるいは MIDI ノートのおおまかな概観とともに表示します。あなたは、そこで、リージョンの開始時刻と長さを変えたり、リージョンをトラックに割り当てたり、再割り当てしたりできます。トラックペインでは、トランスポートは垂直の線として表されます。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html#qtractor_track" title="図6.7 Qtractor のトラックペイン">図6.7「Qtractor のトラックペイン」</a>では、それはトラックペインの中の最も左の赤い線です。
+				<em class="firstterm">トラックペイン</em>は、DAW における主要なワークスペースです。それは、<em class="firstterm">リージョン</em> (<em class="firstterm">クリップ</em>とも呼ばれます)をオーディオ波形あるいは MIDI ノートのおおまかな概観とともに表示します。あなたは、そこで、リージョンの開始時刻と長さを変えたり、リージョンをトラックに割り当てたり、再割り当てしたりできます。トラックペインでは、トランスポートは垂直の線として表されます。<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Track_Pane.html#qtractor_track">図6.7「Qtractor のトラックペイン」</a>では、それはトラックペインの中の最も左の赤い線です。
 			</div><div class="para">
 				トラックペインを水平にスクロールすることで、あなたはセッションの全体に渡ってリージョンを見ることができます。最も左の点が、セッションの開始点です。最も右の点が、セッションの終了点の後を示します。ほとんどの DAW では、セッションの終了点をはるかに越えてスクロールすることができます。トラックペインを垂直にスクロールすることで、あなたは特定の時間の範囲でのリージョンとトラックを見ることができます。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html"><strong>前のページ</strong>6.4.3. トラック情報ペイン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html"><strong>次のページ</strong>6.4.5. トランスポートコントロール</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Track_Info_Pane.html"><strong>戻る</strong>6.4.3. トラック情報ペイン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Transport_Controls.html"><strong>次へ</strong>6.4.5. トランスポートコントロール</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html
index d438a63..b12f106 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3.2. トラックとマルチトラック</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html" title="6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocfr
 ame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.3.2. トラックとマルチトラック" id="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチãƒ
 ˆãƒ©ãƒƒã‚¯</h3></div></div></div><div class="para">
-				A <em class="firstterm">track</em> represents one channel, or a predetermined collection of simultaneous, inseparable channels (as is often the case with stereo audio). In the DAW's main window, tracks are usually represented as rows, whereas time is represented by columns. A track may hold multiple regions, but usually only one of those regions can be heard at a time. The <em class="firstterm">multitrack</em> capability of modern software-based DAWs is one of the reasons for their success. Although each individual track can play only one region at a time, the use of multiple tracks allows the DAW's outputted audio to contain a virtually unlimited number of simultaneous regions. The most powerful aspect of this is that audio does not have to be recorded simultaneously in order to be played back simultaneously; you could sing a duet with yourself, for example.
-			</div><div class="figure" title="図6.2 Ardour のトラック" id="ardour_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Track.png" width="444" alt="Ardour のトラック" /><div class="longdesc"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3.2. トラックとマルチトラック</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html" title="6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Track_and_Multitrack">6.3.2. トラックとマルチトラック</h3></div></div></div><div class="para">
+				<em class="firstterm">トラック</em>は、1つのチャネル、もしくは、あらかじめ決められた、分割不可能で同時に演奏されるチャネル(ステレオオーディオのように)の集まりです.DAW のメインウインドウでは、トラックは普通、行として表されます.そして、時間が列として表されます.トラックは複数のリージョンを持つことがありますが、普通は、それらのリージョンのただ1つだけが1度に聞くことができます。最近の、ソフトウエアによる DAW は、<em class="firstterm">マルチトラック</em>の機能を持ち、それが、その成功の1つの理由です.それぞれの独立したトラックは、一度にただ1つのリージョンしか演奏することはできませんが、マルチトラックの使用により、DAW が出力するオーディオはほとんど無限の同時に演奏されるリージョ
 ンを持つことができます.この最もパワフルな側面は、オーディオは同時に録音しなくても、同時に演奏されることができるということです。例えば、あなたは、一人でデュエットを歌うことができます.
+			</div><div class="figure" id="ardour_track"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/Ardour-Track.png" width="444" alt="Ardour のトラック" /><div class="longdesc"><div class="para">
 							Ardour のトラック.この楽器が聞こえない静寂な期間の真ん中にある1つのリージョンを持ちます。
-						</div></div></div></div><h6>図6.2 Ardour のトラック</h6></div><br class="figure-break" /></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html"><strong>前のページ</strong>6.3. インタフェース用語</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html"><strong>次のページ</strong>6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></li></ul></body></html>
+						</div></div></div></div><h6>図6.2 Ardour のトラック</h6></div><br class="figure-break" /></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html"><strong>戻る</strong>6.3. インタフェース用語</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html"><strong>次へ</strong>6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html
index 894901b..aa7b7cfa 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html" title="6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html" title="6.3.5. オートメーション" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="
 toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="6.3.4. トランスポートと再生ヘッド" id="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</h3><
 /div></div></div><div class="para">
-				The <em class="firstterm">transport</em> is responsible for managing the current time in a session, and with it the playhead. The <em class="firstterm">playhead</em> marks the point on the timeline from where audio would be played, or to where audio would be recorded. The transport controls the playhead, and whether it is set for recording or only playback. The transport can move the playhead forward or backward, in slow motion, fast motion, or real time. In most computer-based DAWs, the playhead can also be moved with the cursor. The playhead is represented on the DAW interface as a vertical line through all tracks. The transport's buttons and displays are usually located in a toolbar at the top of the DAW window, but some people prefer to have the transport controls detached from the main interface, and this is how they appear by default in Rosegarden.
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html"><strong>前のページ</strong>6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html"><strong>次のページ</strong>6.3.5. オートメーション</a></li></ul></body></html>
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-DAW_Interface_Vocabulary.html" title="6.3. インタフェース用語" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html" title="6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html" title="6.3.5. オートメーション" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class
 ="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Transport_and_Playhead">6.3.4. トランスポートと再生ヘッド</h3></div></div></div><div class="para">
+				<em class="firstterm">トランスポート</em>は、セッション内の現在時刻と、それとともに再生ヘッドを管理する役割を持ちます。 <em class="firstterm">再生ヘッド</em>は、時間軸の上でオーディオが再生される、あるいは、録音される点を示します。トランスポートは、再生ヘッドと、それが録音位置か再生位置かを制御します。トランスポートは、再生ヘッドを、前あるいは後ろに動かしたり、スローモーション、早送り、あるいは実時間で動かしたりもできます。ほとんどの、コンピュータをもとにした DAW では、再生ヘッドはカーソルで動かすこともできます。DAW インタフェースでは、再生ヘッドはすべてのトラックを横切る垂直の線で表されます。トランスポートのボタンと表示は普通は、DAW ウインドウの一番上のツールバーの中にã
 ‚りますが、トランスポートコントロールがメインインタフェースから切り離されるのを好む人もおり、Rosegardenでは、これがデフォルトの見え方になっています。
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Region_Clip_Segment.html"><strong>戻る</strong>6.3.3. リージョン、クリップ、あるいはセグメント</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Automation.html"><strong>次へ</strong>6.3.5. オートメーション</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html
index 0ed5ef5..7120110 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2.4. 外部 USB 接続</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html" title="1.2.3. 外部のFireWire 接続" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html" title="1.2.5. 接続タイプを選択する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">
 This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.2.4. 外部 USB 接続" id="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.2.4. 外部 USB 接続</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Card_Connections.html" title="1.2. サウンドカードの接続" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html" title="1.2.3. 外部のFireWire 接続" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html" title="1.2.5. 接続タイプを選択する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous
 "><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-USB_Sound_Cards">1.2.4. 外部 USB 接続</h3></div></div></div><div class="para">
 				ノート PC やネットブックコンピュータがより一般的になっているため、USB 接続されたサウンドカードは、より一般的になっています。 品質は、内蔵されたサウンドカードと同じくらい良好ですが、USB 接続が遅延を追加することもあります。 USB 接続のサウンドカードは、通常、高品質のサウンドカードがほしいアマチュアミュージシャンのための最も手頃な価格のサウンドカードです。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html"><strong>前のページ</strong>1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html"><strong>次のページ</strong>1.2.5. 接続タイプを選択する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-FireWire_Sound_Cards.html"><strong>戻る</strong>1.2.3. 外部のFireWire 接続</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Choose_Sound_Card_Connection.html"><strong>次へ</strong>1.2.5. 接続タイプを選択する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html
index 1f48098..1f3c4d2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html
@@ -1,29 +1,36 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.3. JACK オーディオ接続キットを使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html" title="2.2.3. フォノン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html" title="2.3.2. QjackCtl を使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../.
 ./../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.3. JACK オーディオ接続キットを使う" id="sect-Musicians_Guide-Using_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. <code class="systemitem">JACK</code> オーディオ接続キットを使う</h2
 ></div></div></div><div class="section" title="2.3.1. JACK をインストール、構成する" id="sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. <code class="systemitem">JACK</code> をインストール、構成する</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.3. Using the JACK Audio Connection Kit</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-How_Computers_Deal_with_Hardware.html" title="第2章 サウンドカード用のソフトウェア" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html" title="2.2.3. フォノン" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html" title="2.3.2. QjackCtl を使う" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acces
 skey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Using_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_JACK">2.3. Using the <code class="systemitem">JACK</code> Audio Connection Kit</h2></div></div></div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Install_and_Configure_JACK">2.3.1. Installing and Configuring <code class="systemitem">JACK</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> あるいは <span class="application"><strong>KPackageKit</strong></span> を使って <span class="package">jack-audio-connection-kit</span> と <span class="package">qjackctl</span> パッケージをインストールしてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						インストールを確認し、承認ください。それが正常に完了したことを確認してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						KMenu あるいはアプリケーションメニューから <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を実行ください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<code class="systemitem">JACK</code> サーバーを開始するには <span class="guibutton"><strong>Start</strong></span> をクリック、<code class="systemitem">JACK</code> サーバーを終了するには <span class="guibutton"><strong>Stop</strong></span> をクリックください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						メッセージを見るには、<span class="guibutton"><strong>Messages</strong></span> をクリックください。それは普通、エラーあるいは警告です。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						現在実行中のサーバについてのいろいろな統計を見るには、<span class="guibutton"><strong>Status</strong></span> をクリックください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						アプリケーションとオーディオハードウエアの間の接続を見たり、調整するには <span class="guibutton"><strong>Connections</strong></span> ボタンをクリックください。
-					</div></li></ol></div><div class="important"><h2>重要項目</h2><div class="para">
-					<code class="systemitem">JACK</code> は、特別なリアルタイム特権で動作します。あなたは <code class="systemitem">JACK</code> を使うすべてのユーザを <code class="systemitem">jackuser</code> と <code class="systemitem">pulse-rt</code> グループに入れる必要があります。ユーザをグループに入れる方法については、<a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a> から入手可能な <em class="citetitle">Fedora Deployment Guide</em> の 22 章 , <em class="citetitle">Users and Groups</em> を参照ください。<code class="systemitem">JACK</code> を使わないユーザは、これらのグループに入れないでください。
-				</div></div><div class="para">
-				By default, <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> configures <code class="systemitem">JACK</code> to use the 'default' sound card. The 'default' sound card uses all features of the <code class="systemitem">ALSA</code> driver, even though <code class="systemitem">JACK</code> provides the same features. To save memory and processor time, you should configure <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> with a specific sound card.
-			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+					</div></li></ol></div><div class="important"><div class="admonition_header"><h2>重要</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+					<code class="systemitem">JACK</code> operates with special real-time privileges. You must add all users to the <code class="systemitem">jackuser</code> and <code class="systemitem">pulse-rt</code> groups so they can use <code class="systemitem">JACK</code>. For instructions to add users to groups, see Chapter 22, <em class="citetitle">Users and Groups</em> of the <em class="citetitle">Fedora Deployment Guide</em>, available at <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a>. Do not add users to these groups if they will not use <code class="systemitem">JACK</code>.
+				</div></div></div><div class="para">
+				デフォルトでは、 <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> は、「デフォルト」サウンドカードを使うように、 <code class="systemitem">JACK</code> を構成します。「デフォルト」サウンドカードは、<code class="systemitem">JACK</code> が同じ機能を提供していたとしても、<code class="systemitem">ALSA</code> ドライバのすべての機能を使います。 メモリとプロセッサ時間を節約するために、 <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を特定のサウンドカード向けに構成するのがよいでしょう。
+			</div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						ターミナルを開きます。 GNOME では、<span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Terminal</strong></span> を選択します 。 KDE では、アプリケーションランチャーをクリックし、<span class="guimenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Konsole</strong></span> を選択します 。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						このコマンドを実行します: <code class="command">cat /proc/asound/cards</code>
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>cat</strong></span> プログラムは、あなたのコンピュータにあるサウンドカードのリストを出力します。それは、このリストのように見えるでしょう:
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						The <span class="application"><strong>cat</strong></span> program outputs a list of sound cards in your computer, which looks similar to this list: 
 <pre class="programlisting">
 ⏎
 0 [SB             ]: HDA-Intel - HDA ATI SB⏎
@@ -32,14 +39,14 @@
                   M Audio MobilePre at usb-0000:00:13.0-2⏎
 </pre>
 						この出力例では、サウンドカードの名前は、角かっこで囲まれます。 この出力例では、サウンドカードの名前は <code class="literal">SB</code> と <code class="literal">MobilePre</code> です。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						あなたが使いたいサウンドカードの名前を特定してください。 もし、あなたのサウンドカードが <span class="application"><strong>cat</strong></span> の出力リストにない場合は、あなたのコンピュータはそれを検出しなかったということです。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を開始してください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						Click <span class="guibutton"><strong>Setup</strong></span> to open the "Setup" window.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 7"><div class="para">
-						In the 'Interface' text box, type the name of your preferred sound card with "hw:" in front. With the sound cards listed above, you might write <code class="literal">hw:MobilePre</code>.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 8"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						<span class="guibutton"><strong>Setup</strong></span> をクリックして、"Setup"ウインドウを開いてください。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						'Interface'テキストボックスで、あなたが使いたいサウンドカードの名前を "hw:"を先頭につけてタイプください。 上記のサウンドカードのリストであれば、次のように書くかもしれません <code class="literal">hw:MobilePre</code>。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を終了して、設定を保存ください。<code class="systemitem">JACK</code> を使う場合、<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を再起動ください。
-					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html"><strong>前のページ</strong>2.2.3. フォノン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html"><strong>次のページ</strong>2.3.2. QjackCtl を使う</a></li></ul></body></html>
+					</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Sound_Servers-Phonon.html"><strong>戻る</strong>2.2.3. フォノン</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html"><strong>次へ</strong>2.3.2. QjackCtl を使う</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html
index 30752a4..e013a63 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software.html
@@ -1,32 +1,39 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html" title="第4章 Planet CCRMA at Home" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html" title="4.2.3. A Possible &quot;Best Practices&quot; Solution" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html" title="4.3.2. リポジトリの優先度を設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><ifra
 me id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う" id="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_
 Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</h2></div></div></div><div class="para">
-			Planet CCRMA at Home ソフトウエアは、スタンフォード大学のサーバにホスト ( 格納)されています。それは Fedora Linux のサーバとは別なので、<code class="command">yum</code> ( PackageKit と KPackageKit が使うコマンドラインユティリティ)はあなたがそれを使いたいということを知らせられなくてはいけません。リポジトリをインストールした後は Planet CCRMA at Home ソフトウエアは yum, PackageKit, あるいは KPackageKit により他のソフトウエアと同じように簡単にインストールすることができます。
-		</div><div class="section" title="4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
-					以下の手順は、Planet CCRMA at Home リポジトリ、それは Fedora Linux ベースのコンピュータ専用です、をインストールします .
-				</div><ol class="1"><li class="step" title="ステップ 1"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Planet_CCRMA_at_Home.html" title="第4章 Planet CCRMA at Home" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html" title="4.2.3. 可能な &quot;ベストプラクティス &quot;ソリューション" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html" title="4.3.2. リポジトリの優先度を設定する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
  /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_Planet_CCRMA_Software">4.3. Planet CCRMA at Home のソフトウエアを使う</h2></div></div></div><div class="para">
+			The Planet CCRMA at Home software is hosted (stored) on a server at Stanford University. It is separate from the Fedora Linux servers, so <code class="command">yum</code> (the command line utility used by PackageKit and KPackageKit) must be made aware that you wish to use it. After installing the repository, Planet CCRMA at Home software can be installed through yum, PackageKit, or KPackageKit just as easily as any other software.
+		</div><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Installing_Repository">4.3.1. Planet CCRMA at Home リポジトリをインストールする</h3></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
+					The following steps will install the Planet CCRMA at Home repository, intended only for Fedora Linux-based computers.
+				</div><ol class="1"><li class="step"><div class="para">
 						PackageKit あるいは KPackageKit でコンピュータをアップデートします .
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 2"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						ターミナルウインドウで、以下のコマンドを実行ください。
-					</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'rpm -Uvh http://ccrma.stanford.edu/planetccrma/mirror/fedora/linux/\</code>
+					</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'rpm -Uvh http://ccrma.stanford.edu/planetccrma/mirror/fedora/linux/\</code>⏎
 <code class="command">planetccrma/13/i386/planetccrma-repo-1.1-2.fc13.ccrma.noarch.rpm</code></pre><div class="para">
 						これはすべてのバージョンの Fedora、32ビットでも、64ビットでも、で動作します . コマンドはここでは表示のために分かれていますが、一行で書いてください。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 3"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						コンピュータを再びアップデート下さい。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 4"><div class="para">
-						You may receive a warning that the RPM database was altered outside of "yum". This is normal.
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 5"><div class="para">
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						"yum"の外で RPM データベースが変更されたという警告が出るかもしれませんが、これは正常です。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
 						リポジトリの定義は自動的に更新されます。
-					</div></li><li class="step" title="ステップ 6"><div class="para">
-						いくつかのパッケージは他のリポジトリ( Planet CCRMA at Home のような)に加えて Fedora リポジトリでも入手可能です。もし Planet CCRMA at Home リポジトリがあなたがインストールした他のリポジトリより新しいバージョンを持っていたら、その時点で Planet CCRMA バージョンがインストールされます。
+					</div></li><li class="step"><div class="para">
+						Some packages are available from Fedora repositories in addition to other repositories (like Planet CCRMA at Home). If the Planet CCRMA repository has a newer version of something than the other repositories that you have installed, then the Planet CCRMA version will be installed at this point.
 					</div></li></ol></div><div class="para">
 				リポジトリのインストールには <code class="command">rpm</code> プログラムを直接使う必要があったのですが、他のすべての Planet CCRMA ソフトウエアは、他のアプリケーションと同じく、<code class="command">yum</code> を使ってインストールできます。以下が、そのときに使われるコマンドラインオプションの説明です:
 				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-							<code class="literal">-U</code> means "upgrade," which will install the specified package, and remove any previously-installed version
+							<code class="literal">-U</code> は "upgrade アップグレード "を意味し、指定されたパッケージをインストールし、以前にインストールされたバージョンがあれば削除します .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<code class="literal">-v</code> means "verbose," which will print additional information meessages
+							<code class="literal">-v</code> は "verbose 冗舌 "の意味で、余分の情報メッセージを表示します .
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-							<code class="literal">-h</code> means "hash," which will display hash marks (these: <code class="literal">#</code>) showing the progress of installation.
+							<code class="literal">-h</code> は "hash ハッシュ "の意味で、インストールの進行を示すハッシュマーク( <code class="literal">#</code> )を表示します .
 						</div></li></ul></div>
 
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html"><strong>前のページ</strong>4.2.3. A Possible "Best Practices" Solution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html"><strong>次のページ</strong>4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Best_Practices.html"><strong>戻る</strong>4.2.3. 可能な "ベストプラクティス "ソリューション</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-CCRMA_Repository_Priorities.html"><strong>次へ</strong>4.3.2. リポジトリの優先度を設定する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html
index cd74897..b6e9b3c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl.html
@@ -1,7 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.3.2. QjackCtl を使う</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html" title="2.3. JACK オーディオ接続キットを使う" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html" title="2.3. JACK オーディオ接続キットを使う" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html" title="2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="..
 /../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="2.3.2. QjackCtl を使う" id="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</h3></div></
 div></div><div class="para">
-				The <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> application offers many more features and configuration options. The patch bay is a notable feature, which lets users save configurations of the "Connections" window, and restore them later, to help avoid the lengthy set-up time that might be required in complicated routing and multiplexing situations.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>2.3.2. QjackCtl を使う</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html" title="2.3. Using the JACK Audio Connection Kit" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html" title="2.3. Using the JACK Audio Connection Kit" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html" title="2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previou
 s"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Using_QjackCtl">2.3.2. <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使う</h3></div></div></div><div class="para">
+				<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> アプリケーションは、より多くの機能と構成オプションを提供しています。 パッチベイは、注目すべき機能であり、ユーザは "Connections"ウインドウの構成を保存し、後にそれを回復することができます。それは、複雑なルーティングと多重化がされた状況での面倒なセットアップ時間を回避することができます。
 			</div><div class="para">
 				<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> についてのより多くの情報は、<a href="http://www.64studio.com/manual/audio/jack">http://www.64studio.com/manual/audio/jack</a> にある、<em class="citetitle">Jack Audio Connection Kit (64studio)</em> を参照ください。
-			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html"><strong>前のページ</strong>2.3. JACK オーディオ接続キットを使う</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html"><strong>次のページ</strong>2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する</a></li></ul></body></html>
+			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Using_JACK.html"><strong>戻る</strong>2.3. Using the JACK Audio Connection Kit</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Integrating_PulseAudio_with_JACK.html"><strong>次へ</strong>2.3.3. PulseAudio を JACK と統合する</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html
index 4530d3e..c5317f1 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html" title="1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class
 ="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バã
 ‚¹ã€ãƒžã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒã‚¹ã€€ãã—てサブマスターバス</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html" title="1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docna
 v"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus">1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</h3></div></div></div><div class="para">
 			<em class="firstterm">オーディオバス</em>はオーディオ信号をあるところから他に送信します.多くの異なる信号が同時にバスに入力され、多くの異なるデバイスあるいはアプリケーションが同時にバスから読み出すことができます。バスに入力された信号は一緒に混ぜられ、バスに入った後は分離することができません。バスから読み出すすべてのデバイスあるいはアプリケーションは同じ信号を受信します.
-		</div><div class="figure" title="図1.2 オーディオバスがどのように動作するか" id="bus"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-bus.png" alt="オーディオバスがどのように動作するか" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="figure" id="bus"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-bus.png" alt="オーディオバスがどのように動作するか" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						3つの信号をまとめるオーディオバスの例。まとめられた出力は2つの別々のデバイスあるいはアプリケーションに送られます。
 					</div></div></div></div><h6>図1.2 オーディオバスがどのように動作するか</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			プログラムから出力されたすべてのオーディオは、マスターバスを経由します.<em class="firstterm">マスターバス</em>はすべてのオーディオトラックをまとめて、最終レベルの調整を可能とし、マスタリングを容易とします。マスターバスの主な目的はすべてのトラックを2つのチャネルにミックスすることです。
 		</div><div class="para">
 			<em class="firstterm">サブマスターバス</em>はオーディオ信号がマスターバスに届く前に、それらをまとめます。サブマスターバスの使用はオプショナルです。それを使うと、すべてのトラックに影響を与えることなく、1つ以上のトラックを同じ方法で調整することができます。
-		</div><div class="figure" title="図1.3 マスターバスとサブマスターバスの関係" id="master_and_sub-master_busses"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-master_sub_bus.png" alt="マスターバスとサブマスターバスの関係" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="figure" id="master_and_sub-master_busses"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/FMG-master_sub_bus.png" alt="マスターバスとサブマスターバスの関係" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						2つのサブマスターバスの例。それぞれ、2つの異なる信号をまとめて、マスターバスに送っています。マスターバスは2つの信号を1つにし、それがすべての4つのオリジナルの信号を含みます。
 					</div></div></div></div><h6>図1.3 マスターバスとサブマスターバスの関係</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			オーディオバスはオーディオをエフェクトプロセッサに送るためにも使われます。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html"><strong>前のページ</strong>1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html"><strong>次のページ</strong>1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html"><strong>戻る</strong>1.4. その他のデジタルオーディオの概念</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html"><strong>次へ</strong>1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html
index 09e2bd6..008020e 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html
@@ -1,14 +1,21 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html" title="1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html" title="1.4.4. パニングとバランス" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class=
 "toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. 
 レベル(ボリューム/ラウドネス)</h3></div></div></div><div class="para">
-			The perceived <em class="firstterm">volume</em> or <em class="firstterm">loudness</em> of sound is a complex phenomenon, not entirely understood by experts. One widely-agreed method of assessing loudness is by measuring the sound pressure level (SPL), which is measured in decibels (dB) or bels (B, equal to ten decibels). In audio production communities, this is called level. The <em class="firstterm">level</em> of an audio signal is one way of measuring the signal's perceived loudness. The level is part of the information stored in an audio file.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html" title="1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html" title="1.4.4. パニングとバランス" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p>
 <ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level">1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</h3></div></div></div><div class="para">
+			音の知覚される<em class="firstterm">ボリューム</em>あるいは<em class="firstterm">ラウドネス</em>は複雑な現象で、専門家によっても完全に理解されているものではありません。ラウドネスを判定する1つの広く合意されている方法は、音圧レベル(sound pressure level, SPL)を測定する事です。それはデシベル(dB) あるいはベル(B, 10デシベルに等しい)で表されます。オーディオを作成する人々の間で、これはレベルと呼ばれます。オーディオ信号の<em class="firstterm">レベル</em>は、信号の知覚されるラウドネスを測定する1つの方法です。レベルはオーディオファイルに記録されている情報の一部です。
 		</div><div class="para">
-			There are many different ways to monitor and adjust the level of an audio signal, and there is no widely-agreed practice. One reason for this situation is the technical limitations of recorded audio. Most level meters are designed so that the average level is -6 dB on the meter, and the maximum level is 0 dB. This practice was developed for analog audio. We recommend using an external meter and the "K-system," described in a link below. The K-system for level metering was developed for digital audio.
+			オーディオ信号のレベルを測定して調整するには多くの異なる方法があり、広く合意されている手段はありません。この状況の1つの理由は、オーディオ録音の技術的制限です。ほとんどのレベルメーターは目盛の上で -6 dB が平均で、0 dB が最大であるように設計されています。この慣習はアナログオーディオのために開発されました。私たちは外部のメーターと以下のリンクで記述される "K-system" を使うことをお勧めします.レベル測定のための K-system は、デジタルオーディオのために開発されました。
 		</div><div class="para">
-			In the Musicians' Guide, this term is called "volume level," to avoid confusion with other levels, or with perceived volume or loudness.
+			ミュージシャンのガイドでは、この用語は、他のレベルや、知覚されるボリュームやラウドネスとの混乱を避けるために"ボリュームレベル"と呼びます。
 		</div><div class="para">
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						<em class="citetitle">Level Practices</em>, available at <a href="http://www.digido.com/level-practices-part-2-includes-the-k-system.html">http://www.digido.com/level-practices-part-2-includes-the-k-system.html</a>. The type of meter described here is available in the "jkmeter" package from Planet CCRMA at Home.
+						<a href="http://www.digido.com/level-practices-part-2-includes-the-k-system.html">http://www.digido.com/level-practices-part-2-includes-the-k-system.html</a> の <em class="citetitle">Level Practices</em>。ここで記述されているタイプのメーターは、Planet CCRMA at Home の "jkmeter" パッケージとして入手可能です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/K-system">http://en.wikipedia.org/wiki/K-system</a> の <em class="citetitle">K-system (Wikipedia)</em>。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -25,4 +32,4 @@
 						<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alignment_level">http://en.wikipedia.org/wiki/Alignment_level</a> の <em class="citetitle">Alignment Level (Wikipedia)</em>。
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html"><strong>前のページ</strong>1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html"><strong>次のページ</strong>1.4.4. パニングとバランス</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Bus.html"><strong>戻る</strong>1.4.2. バス、マスターバス そしてサブマスターバス</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html"><strong>次へ</strong>1.4.4. パニングとバランス</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html
index 5174d9a..bcf4f79 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html
@@ -1,15 +1,22 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.4. パニングとバランス</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html" title="1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html" title="1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><
 iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.4.4. パニングとバランス" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニンã‚
 °ã¨ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹</h3></div></div></div><div class="para">
-			<em class="firstterm">Panning</em> adjusts the portion of a channel's signal that is sent to each output channel. In a stereophonic (two-channel) setup, the two channels represent the "left" and the "right" speakers. Two channels of recorded audio are available in the DAW, and the default setup sends all of the "left" recorded channel to the "left" output channel, and all of the "right" recorded channel to the "right" output channel. Panning sends some of the left recorded channel's level to the right output channel, or some of the right recorded channel's level to the left output channel. Each recorded channel has a constant total output level, which is divided between the two output channels.
-		</div><div class="figure" title="図1.4 パニング" id="panning"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/panning.png" alt="パニング" /><div class="longdesc"><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.4. パニングとバランス</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html" title="1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html" title="1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site
 " /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance">1.4.4. パニングとバランス</h3></div></div></div><div class="para">
+			<em class="firstterm">パニング</em>とは、別々の出力チャネルに送られるチャネルの信号の割合を調整することです。ステレオ設定(2チャネル)では、2つのチャネルは"左"と"右"のスピーカーをあらわします。DAW において、録音されたオーディオの2つのチャネルがあり、デフォルト設定では"左"に録音されたチャネルはすべて"左"の出力チャネルに送られ、"右"に録音されたチャネルはすべて"右"の出力チャネルに送られます。パニングは、左に録音されたチャネルのレベルのいくらかを右の出力チャネルに送り、右に録音されたチャネルのレベルのいくらかを左の出力チャネルに送ります。それぞれの録音チャネルは合計で一定の出力レベルを持ち、それが2つの出力チャネルの間で分けられます。
+		</div><div class="figure" id="panning"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/panning.png" alt="パニング" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						左と右の録音チャネルが左の出力チャネルに送られているところ;左の録音チャネルが左の出力チャネルに送られ、右の録音チャネルが右の出力チャネルに送られるところ、そして、左と右の録音チャネルが右の出力チャネルに送られているところ
 					</div></div></div></div><h6>図1.4 パニング</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
-			The default setup for a left recorded channel is for "full left" panning, meaning that 100% of the output level is output to the left output channel. An audio engineer might adjust this so that 80% of the recorded channel's level is output to the left output channel, and 20% of the level is output to the right output channel. An audio engineer might make the left recorded channel sound like it is in front of the listener by setting the panner to "center," meaning that 50% of the output level is output to both the left and right output channels.
+			左の録音チャネルのデフォルト設定は、"全左"パニング、つまり出力レベルの100%が左の出力チャネルに行くというものです。オーディオ技術者はこれを調整して、録音チャネルのレベルの80%が左の出力チャネルに行き、レベルの20%が右の出力チャネルに行くようにするかもしれません。オーディオ技術者は、パンナーを"センター"にすることで、左の録音チャネルがリスナーのまん前にいるかのようにすることもできます。つまり、出力レベルの50%が左と右の出力チャネルの両方に行くわけです。
 		</div><div class="para">
-			Balance is sometimes confused with panning, even on commercially-available audio equipment. Adjusting the <em class="firstterm">balance</em> changes the volume level of the output channels, without redirecting the recorded signal. The default setting for balance is "center," meaning 0% change to the volume level. As you adjust the dial from "center" toward the "full left" setting, the volume level of the right output channel is decreased, and the volume level of the left output channel remains constant. As you adjust the dial from "center" toward the "full right" setting, the volume level of the left output channel is decreased, and the volume level of the right output channel remains constant. If you set the dial to "20% left," the audio equipment would reduce the volume level of the right output channel by 20%, increasing the perceived loudness of the left output channel by approximately 20%.
-		</div><div class="figure" title="図1.5 バランス" id="balance"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/balance.png" alt="バランス" /><div class="longdesc"><div class="para">
+			バランスはときによりパニングと混同され、それは市販のオーディオ機器においてもみかけられます。<em class="firstterm">バランス</em>を調整することは出力チャネルのボリュームレベルを変えますが、録音された信号を移動することはありません。バランスのデフォルト設定は"センター"で、ボリュームレベルの変化は0%ということです。ダイアルを"センター"から"全左"設定にするにつれ、右の出力チャネルのボリュームレベルは小さくなり、左の出力チャネルのボリュームレベルは変わりません。ダイアルを"センター"から"全右"設定にするにつれ、左の出力チャネルのボリュームレベルは小さくなり、右の出力チャネルのボリュームレベルは変わりません。ダイアルを"20% å·¦"にすると、オーディオ装置は右の出力チャネルのã
 ƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’20%下げ、左の出力チャネルの知覚されるラウドネスを約20%上げるのです。
+		</div><div class="figure" id="balance"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/balance.png" alt="バランス" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						右の出力チャネルは消音されている(バランスは全左)、左と右のチャネルは同じボリューム(バランスはセンター)、左の出力チャネルは消音されている(バランスは全右)
 					</div></div></div></div><h6>図1.5 バランス</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			2つのスピーカーが同じくらいの音の大きさになるように、バランスを調整するとよいです。バランスにより、2つのスピーカーが、リスナから等距離でないような、悪いリスニング環境を補正することできます。もし右より左のスピーカーの方が、あなたの近くにあるなら、バランスを右にして、左のスピーカーのボリュームレベルを下げればよいです。これは理想的な解決策ではありませんが、ときには、スピーカーを正しく置くのが不可能、あるいは現実的でないこともあるでしょう。バランスを調整するのは、最後の再生のときだけにしてください。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html"><strong>前のページ</strong>1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html"><strong>次のページ</strong>1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Level.html"><strong>戻る</strong>1.4.3. レベル(ボリューム/ラウドネス)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html"><strong>次へ</strong>1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html
index ba22da8..201fbdc 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html
@@ -1,8 +1,15 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.7. ルーティングと多重化</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html" title="1.4.6. 同期" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html" title="1.4.8. マルチチャネルオーディオ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.htm
 l">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.4.7. ルーティングと多重化" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7. ルーティングと多重化</h3></div><
 /div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.7. ルーティングと多重化</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html" title="1.4.6. 同期" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html" title="1.4.8. マルチチャネルオーディオ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acces
 skey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing">1.4.7. ルーティングと多重化</h3></div></div></div><div class="para">
 			<em class="firstterm">ルーティング</em>は、オーディオ信号を1つのところから他に転送します。アプリケーションの間、アプリケーションの部分の間、そして、デバイスの間です。Linux システムでは、<code class="systemitem">JACK Audio Connection Kit</code> がオーディオルーティングのために使われます。<code class="systemitem">JACK</code> 対応のアプリケーション(そして、設定により、<code class="systemitem">PulseAudio</code> 対応のものも)は、自分の設定により、入力と出力を <code class="systemitem">JACK</code> サーバに提供します。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> アプリケーションはデフォルトの接続を調整することができます。あなたは <span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> を使って、FluidSynth のようなプログラムの出力を、例えば、<span class
 ="application"><strong>Ardour</strong></span> で録音されるように、ルーティングすることができます。
-		</div><div class="figure" title="図1.6 ルーティングと多重化" id="routing"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/routing_and_multiplexing.png" width="444" alt="ルーティングと多重化" /><div class="longdesc"><div class="para">
+		</div><div class="figure" id="routing"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="./images/routing_and_multiplexing.png" width="444" alt="ルーティングと多重化" /><div class="longdesc"><div class="para">
 						<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> インタフェースの <span class="guilabel"><strong>Connections</strong></span> ウインドウでのルーティングと多重化の図
 					</div></div><div class="caption"><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							マスターバスの入力は多くのソースからの多重化されたオーディオを受け付けます。
@@ -10,4 +17,4 @@
 							システム再生入力にルーティングされたマスターバスの出力
 						</div></li></ul></div></div></div></div><h6>図1.6 ルーティングと多重化</h6></div><br class="figure-break" /><div class="para">
 			<em class="firstterm">多重化</em>により、複数のデバイスとアプリケーションを1つの入力あるいは出力に接続することができます。<span class="application"><strong>QjackCtl</strong></span> により、簡単に多重化ができます。これは、重要とは思えないかもしれませんが、オーディオインタフェースのような物理デバイスには、ただ1つの接続しかできないことを覚えておいて下さい。コンピュータが音楽製作に使われる前は、多重化は信号を分離あるいは結合する物理デバイスを必要としました。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html"><strong>前のページ</strong>1.4.6. 同期</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html"><strong>次のページ</strong>1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html"><strong>戻る</strong>1.4.6. 同期</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Multichannel_Audio.html"><strong>次へ</strong>1.4.8. マルチチャネルオーディオ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html
index 1cfdd4e..5466d98 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html
@@ -1,5 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.6. 同期</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html" title="1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html" title="1.4.7. ルーティングと多重化" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocfram
 e" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.4.6. 同期" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization">1.4.6. 同期</h3></div></div></div><div class
 ="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.6. 同期</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html" title="1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html" title="1.4.7. ルーティングと多重化" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation S
 ite" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization">1.4.6. 同期</h3></div></div></div><div class="para">
 			<em class="firstterm">同期</em>は、複数のツール、多くの場合トランスポートの移動、の動作を調整するものです。さらに、同期は、アプリケーションとデバイスの間のオートメーションを制御します。MIDI 信号が、通常は同期のために使われます。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html"><strong>前のページ</strong>1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html"><strong>次のページ</strong>1.4.7. ルーティングと多重化</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html"><strong>戻る</strong>1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Routing_and_Multiplexing.html"><strong>次へ</strong>1.4.7. ルーティングと多重化</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html
index afa68c9..a59a751 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time.html
@@ -1,19 +1,26 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html" title="1.4.4. パニングとバランス" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html" title="1.4.6. 同期" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocf
 rame" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Ti
 me">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</h3></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="chap-Musicians_Guide-Vocabulary.html" title="1.4. その他のデジタルオーディオの概念" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html" title="1.4.4. パニングとバランス" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html" title="1.4.6. 同期" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a ac
 cesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Time">1.4.5. タイム、タイムライン、そしてタイムシフティング</h3></div></div></div><div class="para">
 			音楽の時間を測るにはいくつもの方法があります。デジタルオーディオのための時間の単位の最も一般的な四つは:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Bars and Beats: Usually used for MIDI work, and called "BBT," meaning "Bars, Beats, and Ticks." A tick is a partial beat.
+						Bars and Beats、小節と拍:普通、MIDI 作品で使われ、"BBT,"つまり"Bars, Beats, and Ticks"と呼ばれます。チックは、部分的な拍です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						分と秒:普通、オーディオ作品で使われます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						SMPTE タイムコード: オーディオとビデオの高精度の同期のために発明されましたが、オーディオだけの時にも使うことができます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						サンプル:使用されるオーディオファイルの形式に直接関連しており、サンプルは、オーディオファイルにおける最小の時間の長さです。詳しくは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html" title="1.3. サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>を参照下さい。
+						サンプル:使用されるオーディオファイルの形式に直接関連しており、サンプルは、オーディオファイルにおける最小の時間の長さです。詳しくは、<a class="xref" href="sect-Musicians_Guide-Sample_Rate_and_Sample_Format.html">「サンプル、サンプルレート、サンプルフォーマット、およびビットレート」</a>を参照下さい。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
 			ほとんどのオーディオソフトウエア、特にデジタルオーディオワークステーション(DAW)は、ユーザが、どの時間単位を使うか、選ぶことができます。DAW はセッションにおける時間の進行を<em class="firstterm">タイムライン</em>を使って表し、あなたが<em class="firstterm">タイムシフティング</em>、つまり、リージョンがタイムラインの中で再生を開始する時間を調整することを可能とします。
 		</div><div class="para">
 			時間は水平に表され、最も左の点が、セッションの開始(測定の単位にかかわらず、ゼロ)で、最も右の点がセッションの終わりから少しすぎたところです。
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html"><strong>前のページ</strong>1.4.4. パニングとバランス</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html"><strong>次のページ</strong>1.4.6. 同期</a></li></ul></body></html>
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Panning_and_Balance.html"><strong>戻る</strong>1.4.4. パニングとバランス</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-Vocabulary-Synchronization.html"><strong>次へ</strong>1.4.6. 同期</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html
index 3f79f71..b55bc1c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Musicians_Guide/sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus.html
@@ -1,6 +1,13 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.4.2. Why Use a Bus</title><link rel="stylesheet" href="Common_Content/css/default.css" type="text/css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.1" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><link rel="home" href="index.html" title="Musicians' Guide" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html" title="11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate
  Busses" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html"><strong>前のページ</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html"><strong>次のページ</strong></a></li></ul><div class="section" title="11.3.11.4.2. Why Use a Bus" id="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Exampl
 e-Why_Use_a_Bus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus">11.3.11.4.2. Why Use a Bus</h5></div></div></div><div class="para">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>11.3.11.4.2. Why Use a Bus</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Musicians_Guide-15-ja-JP-1.0-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+              addID('Fedora');
+              
+	      addID('Fedora.15');
+              
+              addID('Fedora.15.books');
+	      addID('Fedora.15.Musicians_Guide');
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="ミュージシャンのガイド" /><link rel="up" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" /><link rel="prev" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html" title="11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example" /><link rel="next" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html" title="11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Busses" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedorapr
 oject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="sect-Musicians_GuideSC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Why_Use_a_Bus">11.3.11.4.2. Why Use a Bus</h5></div></div></div><div class="para">
 					The control-rate bus in this example might seem trivial and pointless to you, especially since the use of a UGen to control frequency has already been illustrated in other examples. For this particular program, a control-rate UGen would probably have been a better choice, but remember that this is just an example.
 				</div><div class="para">
 					Here are some advantages to using a control-rate Bus over a UGen: 
@@ -16,4 +23,4 @@
 
 				</div><div class="para">
 					Some of these advantages could be seen as disadvantages. Whether you should use a Bus or a UGen depends on the particular application. The simpler solution is usually the better one, as long as you remember to avoid repetition!
-				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html"><strong>前のページ</strong>11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html"><strong>次のページ</strong>11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Buss...</a></li></ul></body></html>
+				</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Bus_Example.html"><strong>戻る</strong>11.3.11.4. Using Busses: Control-Rate Example</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Musicians_Guide-SC-Basic_Programming-Busses-Control_Rate_Example-Special_Note.html"><strong>次へ</strong>11.3.11.4.3. Special Note about Control-Rate Buss...</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/appe-Release_Notes-Revision_History.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/appe-Release_Notes-Revision_History.html
index 0695506..4d35c6f 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/appe-Release_Notes-Revision_History.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/appe-Release_Notes-Revision_History.html
@@ -8,36 +8,42 @@
               addID('Fedora.15.books');
 	      addID('Fedora.15.Release_Notes');
               </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html" title="5. Fedora の変更点 - 特定の方向け" /><link rel="next" href="appe-Release_Notes-index.html" title="索引" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html"><strong>戻る</str
 ong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Release_Notes-index.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="appendix" id="appe-Release_Notes-Revision_History" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title">改訂履歴</h1></div></div></div><div class="para">
-		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><strong>改訂履歴</strong></th></tr><tr><td align="left">改訂 15.0</td><td align="left">Sun May 8 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><strong>改訂履歴</strong></th></tr><tr><td align="left">改訂 15.2</td><td align="left">Thu Jun 23 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Required memory for installation (BZ#699770)</td></tr></table>
+
+				</td></tr><tr><td align="left">改訂 15.1</td><td align="left">Fri Jun 3 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Typo in Virtualization (BZ#705928)</td></tr><tr><td>gnuplot not GNU plot (BZ#707318)</td></tr><tr><td>device naming (BZ#707730)</td></tr><tr><td>Correct version number of boost (BZ#707786)</td></tr><tr><td>Remove reference to disappeared GS-Theme-Selector (BZ#708085)</td></tr></table>
+
+				</td></tr><tr><td align="left">改訂 15.0</td><td align="left">Sun May 8 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Memory (BZ#699770, 701780)</td></tr><tr><td>Xfce case (BZ#699977)</td></tr><tr><td>Wireshark permission changes (BZ#680165)</td></tr><tr><td>Powering off with systemd (BZ#701638)</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.98</td><td align="left">Fri Apr 15 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Remove Dom0</td></tr><tr><td>Remove dnssec</td></tr><tr><td>Remove riak</td></tr><tr><td>Add warning about Network Connections</td></tr><tr><td>Add prose on IcedTea</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Dom0 を除く</td></tr><tr><td>dnssec を除く</td></tr><tr><td>riak を除く</td></tr><tr><td>ネットワーク接続の注意を追加</td></tr><tr><td>IcedTea の記述を追加</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.97</td><td align="left">Mon Apr 11 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Add index entries</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>索引を追加</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.96</td><td align="left">Tue Apr 5 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Point Kernel to kernelnewbies (Kernel)</td></tr><tr><td>Point features to F15 instead of general feature page (Overview)</td></tr><tr><td>Correct boxgrinder URL (Virtualization)</td></tr><tr><td>Correct Python URL (Developer Tools)</td></tr><tr><td>Correct Rails URL (Developer Tools)</td></tr><tr><td>Correct avr-gcc URL (Embedded Development)</td></tr><tr><td>Correct avr-c++ URL (Embedded Development)</td></tr><tr><td>Correct avr-binutils URL (Embedded Development)</td></tr><tr><td>Correct dfu-programmer URL (Embedded Development)</td></tr><tr><td>Correct xlog URL (Amateur radio)</td></tr><tr><td>Correct splat URL (Amateur radio)</td></tr><tr><td>Remove redundant systemd and add administrative user per Rahul</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>kernelnewbies へのリンクを追加 (カーネル)</td></tr><tr><td>一般的な特徴ページでなく、 F15 の特徴ページをリンクする。(概要)</td></tr><tr><td>boxgrinder の URL を修正(仮想化)</td></tr><tr><td>Python の URL を修正 (開発ツール)</td></tr><tr><td>Rails の URL を修正 (開発ツール)</td></tr><tr><td>avr-gcc の URL を修正(組み込み開発)</td></tr><tr><td>avr-c++ の URL を修正(組み込み開発)</td></tr><tr><td>avr-binutils の URL を修正(組み込み開発)</td></tr><tr><td>dfu-programmer の URL を修正(組み込み開発)</td></tr><tr><td>xlog の URL を修正(アマチュア無線)</td></tr><tr><td>splat の URL を修正(アマチュア無線)</td></tr><tr><td>冗長な systemd を除き、管理者ユーザを追加。 Rahul</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.95</td><td align="left">Tue Apr 5 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Converted beats</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>beats を変換</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.90</td><td align="left">Tue Mar 22 2011</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Empty Fedora 15 skeleton</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Fedora 15 スケルトンを空にする</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.1</td><td align="left">Sun Oct 31 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>起動のセクションから systemd に関するすべての参照を削除しました。</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>ブートセクションを除き、それにともなって、 systemd へのすべての参照を除く</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 14.0</td><td align="left">Fri Oct 15 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>GA リリースの準備</td></tr><tr><td>マウスに関する変更点の追加</td></tr><tr><td>Pino/Gwibber に関する変更点の追加</td></tr><tr><td>systemd を Tech Preview にした。</td></tr><tr><td>ドラフトステータスの削除</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>GA の準備</td></tr><tr><td>マウスの変更を追加</td></tr><tr><td>Pino/Gwibber の変更を追加</td></tr><tr><td>systemd をプレビューとする</td></tr><tr><td>ドラフト状態を除く</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 13.95</td><td align="left">Mon Sep 13 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>ベータリリースの準備</td></tr></table>
 
 				</td></tr><tr><td align="left">改訂 0</td><td align="left">Sat Sep 4 2010</td><td align="left"><span class="author"><span class="surname">McDonough</span> <span class="firstname">John</span> [FAMILY Given]</span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>publican による最初の生成</td></tr></table>
-					 <table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>最初の wiki からの転換</td></tr></table>
+					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>publican での最初のブック作成</td></tr></table>
+					 <table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>wiki の最初の変換</td></tr></table>
 
 				</td></tr></table></div>
 
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/appe-Release_Notes-index.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/appe-Release_Notes-index.html
index 7cee146..9b90d2c 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/appe-Release_Notes-index.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/appe-Release_Notes-index.html
@@ -7,4 +7,4 @@
               
               addID('Fedora.15.books');
 	      addID('Fedora.15.Release_Notes');
-              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html" title="A. 改訂履歴" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"></li></ul><div class="index" id="appe-Release_Notes-index"><div class="titlepage"><div><div><h2 
 class="title">索引</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>シンボル</h3><dl><dt>/run directory, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>ネットワーク, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id552383">ネットワークデバイスの命名</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>A</h3><dl><dt>ABINIT, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id482588">APE</a></dt><dt>accounting, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id608932">Ledger</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id564359">Tryton</a></dt><dt>acpid, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>Activities, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">
 GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545820">KDE</a></dt><dt>Administrator, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id510676">Administrative User</a></dt><dt>affymetrics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id512336">R</a></dt><dt>alacarte, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546319">Xfce</a></dt><dt>Alien Arena, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id531549">Alien Arena</a></dt><dt>Apache, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id530768">Apache</a></dt><dt>APE, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id482588">APE</a></dt><dt>Applets, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id603832">What happened to applets?</a></dt><dt>Appliances, <a class="index
 term" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564077">Boxgrinder</a></dt><dt>APRS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id611070">libfap</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id507972">xastir</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id542235">soundmodem</a></dt><dt>atmega, at32 MPUs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id593088">dfu-programmer </a></dt><dt>Atomic pseudopotentials, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id482588">APE</a></dt><dt>authconfig, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id509420">authoconfig ecryptfs</a></dt><dt>avr, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id564521">avr </a></dt><dt>avr-binutils, <a class="indexterm" href="sect-Release_Not
 es-Changes_for_Specific_Audiences.html#id564521">avr </a></dt><dt>avr-c++, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id564521">avr </a></dt><dt>avr-gcc, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id564521">avr </a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>B</h3><dl><dt>bacula, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531780">Bacula</a></dt><dt>BEDtools, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id638927">BEDtools</a></dt><dt>bluetile, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id559113">New packages</a></dt><dt>boost, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id542980">Boost</a></dt><dt>BoxGrinder, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564077">Boxgrinder</a></dt><dt>Büchi automata, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-
 Changes_for_Specific_Audiences.html#id537073">ltl2ba</a></dt><dt>Bug Reporting, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>C</h3><dl><dt>C#, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id601057">Mono</a></dt><dt>C++0x, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>cairo, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545728">GTK+ 3.0</a></dt><dt>camlp4, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id552288">OCaml</a></dt><dt>CDuce, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id552288">OCaml</a></dt><dt>Chinese support, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id509099">Chinese Support package groups</a></dt><dt>Colossus Are
 na, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id534140">Colossus Arena</a></dt><dt>Compression</dt><dd><dl><dt>xz, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-Release_Notes-Live_Image">Live イメージ</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id488271">squashfs</a></dt></dl></dd><dt>Control Panel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">GNOME Shell</a></dt><dt>coot, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id592601">coot</a></dt><dt>cp2k, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id555232">cp2k</a></dt><dt>crystallography, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id592601">coot</a></dt><dt>CuteCW, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id601550">CuteCW</a></d
 t><dt>CW</dt><dd><dl><dt>Learning, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id601550">CuteCW</a></dt><dt>sound card, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>D</h3><dl><dt>Data Acquisition, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537138">openscada</a></dt><dt>Database</dt><dd><dl><dt>MySQL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id610475">mysql</a></dt><dt>postgresql, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id592302">postgresql</a></dt></dl></dd><dt>dconf, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487865">GSettings and dconf</a></dt><dt>dconf-editor, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487865">GSettings and dconf</a></dt><dt>Dell PowerEdg
 e, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id552383">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>Density-Functional Theory, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id482588">APE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id555232">cp2k</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612277">libxc</a></dt><dt>Design Suite</dt><dd><dl><dt>yum group, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id554258">Design Suite</a></dt></dl></dd><dt>Desktop, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487580">Where is the desktop?</a></dt><dt>DFT, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id482588">APE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id555232">cp2k</a>, <a clas
 s="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612277">libxc</a></dt><dt>dfu-programmer, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id593088">dfu-programmer </a></dt><dt>dia-optics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id555308">dia-optics</a></dt><dt>dial, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id551884">rcrpanel</a></dt><dt>Directory</dt><dd><dl><dt>/dev, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>/etc/tmpfiles.d, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564591">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>/run, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>/run/lock, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a>, <
 a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564591">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>/usr/share/applications, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487626">How I start programs automatically when logging in? </a></dt><dt>/var/lock, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564591">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>/var/run, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564591">/var/run and /var/lock</a></dt></dl></dd><dt>Disk space requirements, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id482304">すべてのアーキテクチャー向けのハードディスクスペースの必要要件</a></dt><dt>DNA microarray
 s, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id512336">R</a></dt><dt>DNS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531580">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>Dolphin, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545820">KDE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545999">Applications</a></dt><dt>dracut, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>Drupal, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id563242">Drupal renamed to Drupal6</a></dt><dt>DXCC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt><dt>Dynamic Firewall, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id598342">Dynamic Firewall</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>E</h3><dl><dt>EC2, <a class=
 "indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564077">Boxgrinder</a></dt><dt>eclipse-ptp, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id613247">eclipse-ptp</a></dt><dt>Econometrics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612209">gretl</a></dt><dt>eCryptfs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id509420">authoconfig ecryptfs</a></dt><dt>electrical compact device model, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id551277">mot-adms</a></dt><dt>em&lt;port&gt;, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id552383">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>eQSL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt><dt>Erlang, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id531001">Erlang</a></d
 t><dt>ERP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id564359">Tryton</a></dt><dt>eth0, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id552383">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>ETSF, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612277">libxc</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>F</h3><dl><dt>F.L.A.W., <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id513408">F.L.A.W.</a></dt><dt>Facebook, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545999">Applications</a></dt><dt>Fallback mode, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487531">How can I force fallback mode? </a></dt><dt>FAQ</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd
 ><dt>Fawkes</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id608414">Fawkes</a></dt></dl></dd><dt>FHS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>Filesystem Hierarchy Standard, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>Firefox, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id595584">Firefox</a></dt><dt>FirewallD, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id598342">Dynamic Firewall</a></dt><dt>firstaidkit, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531123">OpenSCAP</a></dt><dt>FITS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537284">psfex</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id556520">root</a></dt><dt>fldi
 gi, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt><dt>Flickr, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545999">Applications</a></dt><dt>Fortran, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>Freeciv, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id510101">Freeciv</a></dt><dt>Freecol, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id533296">FreeCol</a></dt><dt>FreeDesktop, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546319">Xfce</a></dt><dt>FreeDink, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id640983">FreeDink</a></dt><dt>FreeIPA, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531580">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>FTP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Cha
 nges_for_Desktop_Users.html#id546319">Xfce</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>G</h3><dl><dt>gbrainy, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id607286">gbrainy</a></dt><dt>gcc, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>GConf, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487865">GSettings and dconf</a></dt><dt>gconf-editor, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487865">GSettings and dconf</a></dt><dt>gconftool-2, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487865">GSettings and dconf</a></dt><dt>gdb, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545999">Applications</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id563862">gdb</a></dt><dt>genetics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-
 Changes_for_Specific_Audiences.html#id556520">root</a></dt><dt>genomics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id638927">BEDtools</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id512336">R</a></dt><dt>GHC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id554902">GHC</a></dt><dt>GNOME, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id543316">GNOME</a></dt><dt>GNOME Shell, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">GNOME Shell</a></dt><dt>gnome-session-properties, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487626">How I start programs automatically when logging in? </a></dt><dt>gnome-tweak-tool, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_
 for_Desktop_Users.html#id512932">How do I change settings? </a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id478629">How do I change the behavior on laptop lid close?</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id602344">How do I maximize or minimize windows? </a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id602400">How do I make the panel display the full date/time?</a></dt><dt>gnuplot, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537246">plotdrop</a></dt><dt>Go, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>gpredict, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id595990">gpredict</a></dt><dt>gpslabel-gui, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612179">gpsbabel-gui</a></dt><dt>GPW, <a cl
 ass="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id555232">cp2k</a></dt><dt>Graphics</dt><dd><dl><dt>Intel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id597632">Intel</a></dt><dt>Mesa, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id562287">Mesa</a></dt><dt>Nouveau, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id554498">Nouveau</a></dt><dt>Radeon, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id534899">Radeon</a></dt><dt>yum group, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id554258">Design Suite</a></
 dt></dl></dd><dt>gretl, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612209">gretl</a></dt><dt>gsettings, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487865">GSettings and dconf</a></dt><dt>GTK, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545728">GTK+ 3.0</a></dt><dt>gtkwave, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612733">gtkwave</a></dt><dt>GVFS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546319">Xfce</a></dt><dt>Gwenview, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545999">Applications</a></dt><dt>gzip, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id488271">squashfs</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>H</h3><dl><dt>HAL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546175">Platform</a
 ></dt><dt>hamlib, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id596088">hamlib</a></dt><dt>haskell-platform, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id609481">Haskell Platform</a></dt><dt>Help, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt><dt>HotSpot, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id561543">IcedTea6 1.10</a></dt><dt>HP Proliant, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id552383">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>httpd, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id530768">Apache</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>I</h3><dl><dt>IcedTea, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id561543">IcedTea6 1.10</a>, <a class="indexterm" href="sect-Relea
 se_Notes-Changes_for_Developers.html#id608598">IcedTea-Web</a></dt><dt>ICL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id542980">Boost</a></dt><dt>IEEE-1364, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id613305">iverolg</a></dt><dt>Indic typing booster, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id606931">Indic Typing Booster</a></dt><dt>initscripts, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>Intel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id597632">Intel</a></dt><dt>IPv6, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id608868">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>iverilog, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audien
 ces.html#id613305">iverolg</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>J</h3><dl><dt>Java Plugin, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id608598">IcedTea-Web</a></dt><dt>JNLP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id561543">IcedTea6 1.10</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>K</h3><dl><dt>Kate, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545999">Applications</a></dt><dt>KDE, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545820">KDE</a></dt><dt>kdesk, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545999">Applications</a></dt><dt>Kerberos, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531580">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>KSnapshot, <a class="indexterm" href="sect-Re
 lease_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545999">Applications</a></dt><dt>KVM, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id608868">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>KWin, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545820">KDE</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>L</h3><dl><dt>Laptop, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id478629">How do I change the behavior on laptop lid close?</a></dt><dt>LDAP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531580">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>Ledger, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id608932">Ledger</a></dt><dt>libfap, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id611070">libfap</a></dt><dt>libmysqlclient, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id610475">mysql</a></dt><dt>libpanel
 -applet, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id603832">What happened to applets?</a></dt><dt>Libre Office, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id610954">Libre Office®</a></dt><dt>libvirt, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id608868">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>libxc, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612277">libxc</a></dt><dt>Linux Kernel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-Release_Notes-Kernel">カーネル</a></dt><dt>Live Image, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-Release_Notes-Live_Image">Live イメージ</a></dt><dt>Logging, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences
 .html#id542178">xlog</a></dt><dt>LotW, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt><dt>LTL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537073">ltl2ba</a></dt><dt>ltl2ba, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537073">ltl2ba</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>M</h3><dl><dt>Maven, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id593666">Maven</a></dt><dt>mdadm, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>Memory Requirements, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id530810">x86 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id513756">x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要ä
 Ȧ</a></dt><dt>Mesa, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id562287">Mesa</a></dt><dt>mksquashfs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id488271">squashfs</a></dt><dt>Molecular model, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id592601">coot</a></dt><dt>Mono, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id601057">Mono</a></dt><dt>Morphological Analysis, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537284">psfex</a></dt><dt>mot-adms, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id551277">mot-adms</a></dt><dt>mount, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id533874">/run directory</a></dt><dt>MPU</dt><dd><dl><dt>atmega, at32, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id593088">dfu-programmer </a></d
 t><dt>PIC 12F, 16F, 18F, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id558793">piklab</a></dt></dl></dd><dt>MSM, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id542980">Boost</a></dt><dt>mysql, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id610475">mysql</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>N</h3><dl><dt>nepomuk, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545820">KDE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545999">Applications</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546175">Platform</a></dt><dt>NetX, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id608598">IcedTea-Web</a></dt><dt>ngspice, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id607486">ngspice</a></dt><dt>Nonlinear Analysis</dt><dd><d
 l><dt>DC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id607486">ngspice</a></dt><dt>Transient, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id607486">ngspice</a></dt></dl></dd><dt>Notification, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">GNOME Shell</a></dt><dt>Nouveau, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id554498">Nouveau</a></dt><dt>NTP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531580">FreeIPA 2.0</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>O</h3><dl><dt>OCaml, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id552288">OCaml</a></dt><dt>Octave, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612209">gretl</a></dt><dt>OCTOPUS, 
 <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id482588">APE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612277">libxc</a></dt><dt>ODBC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537138">openscada</a></dt><dt>Olivia, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt><dt>Open Office, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id610954">Libre Office®</a></dt><dt>Open Street Maps, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id507972">xastir</a></dt><dt>OpenCL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id563862">gdb</a></dt><dt>openeuclide, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537113">openeuclide</a></dt><dt>OpenJDK, <a class="indexterm" href="sect-Relea
 se_Notes-Changes_for_Developers.html#id608598">IcedTea-Web</a></dt><dt>openscada, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537138">openscada</a></dt><dt>OpenSCAP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531123">OpenSCAP</a></dt><dt>Optics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id555308">dia-optics</a></dt><dt>OVAL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531123">OpenSCAP</a></dt><dt>Ox, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612209">gretl</a></dt><dt>Oxygen-GTK, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546175">Platform</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>P</h3><dl><dt>pandoc, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id559113">New packages</a></dt><dt>panel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Not
 es-Changes_for_Specific_Audiences.html#id551884">rcrpanel</a></dt><dt>pcb, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id541813">pcb</a></dt><dt>pci&lt;slot&gt;p&lt;port&gt;, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id552383">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>PCKS#11, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id561543">IcedTea6 1.10</a></dt><dt>pg_upgrade, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id592302">postgresql</a></dt><dt>Photometry, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537284">psfex</a></dt><dt>PIC 12F, 16F, 18F MPUs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id558793">piklab</a></dt><dt>piklab, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id558793">piklab</a></dt><dt>Plasma Workspace, <a clas
 s="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545820">KDE</a></dt><dt>Player</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id510950">Player</a></dt></dl></dd><dt>plotdrop, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537246">plotdrop</a></dt><dt>Point Spread Function, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537284">psfex</a></dt><dt>PolicyKit, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id510676">Administrative User</a></dt><dt>Polygon, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id542980">Boost</a></dt><dt>postgresql, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id592302">postgresql</a></dt><dt>Postgresql, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537138">openscada</a></dt><dt>Powe
 r Off, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id478578">How do I shutdown/power off or restart the system?</a></dt><dt>Printed circuit board, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id541813">pcb</a></dt><dt>Process Control, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537138">openscada</a></dt><dt>Processor Requirements, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id530810">x86 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id513756">x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a></dt><dt>Propagation, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id542267">splat</a></dt><dt>Pseudopotentials</dt><dd><dl><dt>Atomic, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_fo
 r_Specific_Audiences.html#id482588">APE</a></dt></dl></dd><dt>PSF, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537284">psfex</a></dt><dt>psfex, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537284">psfex</a></dt><dt>pskmail, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt><dt>PWscf, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id482588">APE</a></dt><dt>Python, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id564296">Python</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Q</h3><dl><dt>qemu-kvm, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id608868">Numerous libvirt improvements</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>R</h3><dl><dt>R, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612209">gretl</a></dt><dt>R-affyda
 ta, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id512336">R</a></dt><dt>R-GenomicRanges, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id512336">R</a></dt><dt>R-ROC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id512336">R</a></dt><dt>Radeon, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id488479">GNOME Shell</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id534899">Radeon</a></dt><dt>Rails, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id564327">Rails</a></dt><dt>RANDR, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id534578">Xorg server</a></dt><dt>rcrpanel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id551884">rcrpanel</a></dt><dt>recoll, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#
 id530310">recoll</a></dt><dt>Recording</dt><dd><dl><dt>Screen, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487708">Screen recording</a></dt></dl></dd><dt>Reporting</dt><dd><dl><dt>Bug and Feature Request, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Requirements</dt><dd><dl><dt>Disk space, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id482304">すべてのアーキテクチャー向けのハードディスクスペースの必要要件</a></dt><dt>Memory, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id530810">x86 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id513756">x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a></dt><dt>Processor, <a class="indexte
 rm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id530810">x86 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id513756">x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</a></dt></dl></dd><dt>Restart, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id478578">How do I shutdown/power off or restart the system?</a></dt><dt>Rig control, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id596088">hamlib</a></dt><dt>RoboCup</dt><dd><dl><dt>Soccer Simulator, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id561320">RoboCup Soccer Simulator</a></dt></dl></dd><dt>root, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id556520">root</a></dt><dt>run directory, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id53
 3874">/run directory</a></dt><dt>Rupee sign, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id533518">Rupee Sign</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>S</h3><dl><dt>Satellite, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id595990">gpredict</a></dt><dt>SCADA, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537138">openscada</a></dt><dt>SCAP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531123">OpenSCAP</a></dt><dt>search, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id530310">recoll</a></dt><dt>secstate, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531123">OpenSCAP</a></dt><dt>setroubleshoot, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id509466">setroubleshoot</a></dt><dt>setuid, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#i
 d482514">Remove setuid</a></dt><dt>SIESTA, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id482588">APE</a></dt><dt>Simplified Chinese support, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id509099">Chinese Support package groups</a></dt><dt>Simulation</dt><dd><dl><dt>Molecular, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id555232">cp2k</a></dt></dl></dd><dt>SMBIOS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id552383">ネットワークデバイスの命名</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id608868">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>Sound card modes, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt><dt>soundmodem, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id542235">soundmodem</a></dt><dt>Spi
 ce, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id613808">Spice support in virt-manager</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id608868">Numerous libvirt improvements</a></dt><dt>spice, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id551277">mot-adms</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id607486">ngspice</a></dt><dt>splat, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id542267">splat</a></dt><dt>squashfs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id488271">squashfs</a></dt><dt>SSD, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_
 SysAdmin.html#id613593">systemd</a></dt><dt>SSH, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546319">Xfce</a></dt><dt>Stage</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id554853">Stage</a></dt></dl></dd><dt>Statistics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id512336">R</a></dt><dt>sudo, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id510676">Administrative User</a></dt><dt>Sugar, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546297">Sugar</a></dt><dt>supertuxkart, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id607320">supertuxkart</a></dt><dt>Supervisory Control, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537138">openscada</a></dt><dt>Suspend, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Deskto
 p_Users.html#id478578">How do I shutdown/power off or restart the system?</a></dt><dt>system-config-firewall, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id598342">Dynamic Firewall</a></dt><dt>systemd, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id613593">systemd</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564591">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>systemtap, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id563862">gdb</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>T</h3><dl><dt>Task Manager, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545820">KDE</a></dt><dt>Themes, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id545728">GTK+ 3.0</a></dt><dd><dl><dt>GNOME, <a class="indexterm" href="s
 ect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id603933">What about themes?</a></dt></dl></dd><dt>Thor, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt><dt>Thunar, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546319">Xfce</a></dt><dt>tmpfiles.d, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564591">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>tmpfs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564591">/var/run and /var/lock</a></dt><dt>Traditional Chinese support, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id509099">Chinese Support package groups</a></dt><dt>Tryton, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id564359">Tryton</a></dt><dt>tshark, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id588085">Wireshark permissions changes</a></dt></dl
 ></div><div class="indexdiv"><h3>U</h3><dl><dt>UDev, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546175">Platform</a></dt><dt>UDisks, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546175">Platform</a></dt><dt>UPower, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546175">Platform</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>V</h3><dl><dt>VCA, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id537138">openscada</a></dt><dt>Verilog, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id612733">gtkwave</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id613305">iverolg</a></dt><dt>Verilog-AMS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id551277">mot-adms</a></dt><dt>VHDL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audie
 nces.html#id612733">gtkwave</a></dt><dt>virt-manager, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id613808">Spice support in virt-manager</a></dt><dt>Virtualization, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a></dt><dd><dl><dt>GNOME shell, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id487506">Does GNOME Shell work under a virtual machine? </a></dt></dl></dd><dt>VMware, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id564077">Boxgrinder</a></dt><dt>VPN, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id554978">VPN default visibility</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>W</h3><dl><dt>Waterfall, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id511760">fldigi</a></dt><dt>Webdav, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id5
 46319">Xfce</a></dt><dt>Wiki</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Wireshark, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id588085">Wireshark permissions changes</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>X</h3><dl><dt>X-server, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id534578">Xorg server</a></dt><dt>X.509, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531580">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>xastir, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id507972">xastir</a></dt><dt>XCCDF, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id531123">OpenSCAP</a></dt><dt>Xfce, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="inde
 xterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id546319">Xfce</a></dt><dt>XFixes, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id534578">Xorg server</a></dt><dt>XI2, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id534578">Xorg server</a></dt><dt>xlog, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id542178">xlog</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Z</h3><dl><dt>zaz, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id638810">zaz</a></dt></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html"><strong>戻る</strong>A. 改訂履歴</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li></ul></body></html>
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html" title="A. 改訂履歴" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"></li></ul><div class="index" id="appe-Release_Notes-index"><div class="titlepage"><div><div><h2 
 class="title">索引</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>シンボル</h3><dl><dt>/run directory, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>A</h3><dl><dt>ABINIT, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id973362">APE</a></dt><dt>accounting, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id648158">Ledger</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id700342">Tryton</a></dt><dt>Activities, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id729853">KDE</a></dt><dt>Administrator, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1004021">管理者ユーザ</a></dt><dt>affymetrics, <a class=
 "indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id723253">R</a></dt><dt>alacarte, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730366">Xfce</a></dt><dt>Alien Arena, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id657853">Alien Arena</a></dt><dt>Apache, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id686063">Apache</a></dt><dt>APE, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id973362">APE</a></dt><dt>Applets, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id764096">アプレットはどうなったのですか?</a></dt><dt>Appliances, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id652856">Boxgrinder</a></dt><dt>APRS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id658657">libfap</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Ch
 anges_for_Specific_Audiences.html#id746531">xastir</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id714462">soundmodem</a></dt><dt>atmega, at32 MPUs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id657602">dfu-programmer</a></dt><dt>Atomic pseudopotentials, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id973362">APE</a></dt><dt>authconfig, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id646326">authoconfig ecryptfs</a></dt><dt>avr, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id771954">avr</a></dt><dt>avr-binutils, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id771954">avr</a></dt><dt>avr-c++, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id771954">avr</a></dt><dt>avr-gcc, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_S
 pecific_Audiences.html#id771954">avr</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>B</h3><dl><dt>bacula, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id736781">Bacula</a></dt><dt>BEDtools, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id643644">BEDtools</a></dt><dt>bluetile, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id747647">新しいパッケージ</a></dt><dt>boost, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id757141">Boost</a></dt><dt>BoxGrinder, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id652856">Boxgrinder</a></dt><dt>Büchi automata, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759609">ltl2ba</a></dt><dt>Bug Reporting, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></div><div c
 lass="indexdiv"><h3>C</h3><dl><dt>C#, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id688502">Mono</a></dt><dt>C++0x, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>cairo, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id729758">GTK+ 3.0</a></dt><dt>camlp4, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id650598">OCaml</a></dt><dt>CDuce, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id650598">OCaml</a></dt><dt>Chinese support, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id648206">中国語サポートパッケージのグループ</a></dt><dt>Colossus Arena, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id1002239">Colossus Arena</a></dt><dt>Compression</dt><dd><dl><dt>xz, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Use
 rs.html#sect-Release_Notes-Live_Image">Live イメージ</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667598">squashfs</a></dt></dl></dd><dt>Control Panel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME シェル</a></dt><dt>coot, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id741952">coot</a></dt><dt>cp2k, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759275">cp2k</a></dt><dt>crystallography, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id741952">coot</a></dt><dt>CuteCW, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id771857">CuteCW</a></dt><dt>CW</dt><dd><dl><dt>Learning, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id771857">CuteCW</a></dt><dt>sound card, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for
 _Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>D</h3><dl><dt>Data Acquisition, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759675">openscada</a></dt><dt>Database</dt><dd><dl><dt>MySQL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id636640">mysql</a></dt><dt>postgresql, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id697495">postgresql</a></dt></dl></dd><dt>dconf, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735952">gsettings と dconf</a></dt><dt>dconf-editor, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735952">gsettings と dconf</a></dt><dt>Dell PowerEdge, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id667754">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>Density-Functional Theory, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-
 Changes_for_Specific_Audiences.html#id973362">APE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759275">cp2k</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751507">libxc</a></dt><dt>Design Suite</dt><dd><dl><dt>yum group, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id646661">Design Suite</a></dt></dl></dd><dt>Desktop, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735660">デスクトップはどこですか?</a></dt><dt>DFT, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id973362">APE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759275">cp2k</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751507">libxc</a></dt><dt>dfu-programmer, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.h
 tml#id657602">dfu-programmer</a></dt><dt>dia-optics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759351">dia-optics</a></dt><dt>dial, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id760514">rcrpanel</a></dt><dt>Directory</dt><dd><dl><dt>/dev, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>/etc/tmpfiles.d, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1002726">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>/run, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>/run/lock, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1002726">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>/usr/share/applications, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_f
 or_Desktop_Users.html#id735707">ログインした時にプログラムを自動的に実行するにはどうしたら良いですか?</a></dt><dt>/var/lock, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1002726">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>/var/run, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1002726">/var/run と /var/lock</a></dt></dl></dd><dt>Disk space requirements, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id700556">全てのアーキテクチャでの必要なハードディスクの容量</a></dt><dt>DNA microarrays, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id723253">R</a></dt><dt>DNS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes
 -Changes_for_SysAdmin.html#id681111">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>Dolphin, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id729853">KDE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730040">アプリケーション</a></dt><dt>dracut, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>Drupal, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732495">Drupal は、 Drupal6 と、名前が変わりました。</a></dt><dt>DXCC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt><dt>Dynamic Firewall, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id748389">ダイナミックファイアウォール</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>E</h3><dl><dt>EC2, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id652856">Boxgrinder</a><
 /dt><dt>eclipse-ptp, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id747033">eclipse-ptp</a></dt><dt>Econometrics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751437">gretl</a></dt><dt>eCryptfs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id646326">authoconfig ecryptfs</a></dt><dt>electrical compact device model, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656445">mot-adms</a></dt><dt>em&lt;port&gt;, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id667754">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>eQSL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt><dt>Erlang, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id700824">Erlang</a></dt><dt>ERP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id7
 00342">Tryton</a></dt><dt>eth0, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id667754">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>ETSF, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751507">libxc</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>F</h3><dl><dt>F.L.A.W., <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id716977">F.L.A.W.</a></dt><dt>Facebook, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730040">アプリケーション</a></dt><dt>Fallback mode, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735610">強制的にフォールバックモードを使うことができますか?</a></dt><dt>FAQ</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Fawkes</dt><dd><dl><dt>R
 obotics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id1003835">Fawkes</a></dt></dl></dd><dt>FHS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>Filesystem Hierarchy Standard, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>Firefox, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id681776">Firefox</a></dt><dt>FirewallD, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id748389">ダイナミックファイアウォール</a></dt><dt>firstaidkit, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667886">OpenSCAP</a></dt><dt>FITS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759824">psfex</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759895">root</a></dt><dt>fldigi
 , <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt><dt>Flickr, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730040">アプリケーション</a></dt><dt>Fortran, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>Freeciv, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id647179">Freeciv</a></dt><dt>Freecol, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id709592">FreeCol</a></dt><dt>FreeDesktop, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730366">Xfce</a></dt><dt>FreeDink, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id690120">FreeDink</a></dt><dt>FreeIPA, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id681111">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>FTP, <a class="indexterm" href="sect-Release
 _Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730366">Xfce</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>G</h3><dl><dt>gbrainy, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id709409">gbrainy</a></dt><dt>gcc, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GCC">GCC</a></dt><dt>GConf, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735952">gsettings と dconf</a></dt><dt>gconf-editor, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735952">gsettings と dconf</a></dt><dt>gconftool-2, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735952">gsettings と dconf</a></dt><dt>gdb, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730040">アプリケーション</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id662389">gdb</a></dt><dt>genetics, <a class="indexterm" hre
 f="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759895">root</a></dt><dt>genomics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id643644">BEDtools</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id723253">R</a></dt><dt>GHC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id652151">GHC</a></dt><dt>GNOME, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id684960">GNOME</a></dt><dt>GNOME Shell, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME シェル</a></dt><dt>gnome-session-properties, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735707">ログインした時にプログラムを自動的に実行するにはどうしたら良いですか?</a></
 dt><dt>gnome-tweak-tool, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id686929">設定を変えるにはどうしたらよいですか?</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id687014">ラップトップのふたを閉めた時のふるまいを、どうやって変えれば良いですか?</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id722375">ウインドウを最大化、あるいは最小化するにはどうしたら良いですか?</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id722435">パネルが、完全な日付と時刻を表示するようにするにはどうしたら良いですか?</a></dt><dt>gnuplot, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759786">plotdrop</a></dt><dt>Go, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GC
 C">GCC</a></dt><dt>gpredict, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id685742">gpredict</a></dt><dt>gpslabel-gui, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759391">gpsbabel-gui</a></dt><dt>GPW, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759275">cp2k</a></dt><dt>Graphics</dt><dd><dl><dt>Intel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id708568">Intel</a></dt><dt>Mesa, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id712424">Mesa</a></dt><dt>Nouveau, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id771002">Nouveau</a></dt><dt>Radeon, <a class="indexterm" href="sec
 t-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id658450">Radeon</a></dt><dt>yum group, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id646661">Design Suite</a></dt></dl></dd><dt>gretl, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751437">gretl</a></dt><dt>gsettings, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735952">gsettings と dconf</a></dt><dt>GTK, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id729758">GTK+ 3.0</a></dt><dt>gtkwave, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id743983">gtkwave</a></dt><dt>GVFS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730366">Xfce</a></dt><dt>Gwenview, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html
 #id730040">アプリケーション</a></dt><dt>gzip, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667598">squashfs</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>H</h3><dl><dt>HAL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730216">プラットフォーム</a></dt><dt>hamlib, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id714364">hamlib</a></dt><dt>haskell-platform, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id685240">Haskell Platform</a></dt><dt>Help, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt><dt>HotSpot, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id717833">IcedTea6 1.10</a></dt><dt>HP Proliant, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id667754">ネットワークデバイスの
 命名</a></dt><dt>httpd, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id686063">Apache</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>I</h3><dl><dt>IcedTea, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id717833">IcedTea6 1.10</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id667386">IcedTea-Web</a></dt><dt>ICL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id757141">Boost</a></dt><dt>IEEE-1364, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id746946">iverolg</a></dt><dt>Indic typing booster, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id641810">Indic Typing Booster</a></dt><dt>initscripts, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>Intel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME ã
 ‚·ã‚§ãƒ«</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id708568">Intel</a></dt><dt>IPv6, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id658060">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>iverilog, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id746946">iverolg</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>J</h3><dl><dt>Java Plugin, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id667386">IcedTea-Web</a></dt><dt>JNLP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id717833">IcedTea6 1.10</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>K</h3><dl><dt>Kate, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730040">アプリケーション</a></dt><dt>KDE, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-C
 hanges_for_Desktop_Users.html#id729853">KDE</a></dt><dt>kdesk, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730040">アプリケーション</a></dt><dt>Kerberos, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id681111">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>KSnapshot, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730040">アプリケーション</a></dt><dt>KVM, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id658060">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>KWin, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id729853">KDE</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>L</h3><dl><dt>Laptop, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id687014">ラップトップのふたを閉めた時のふるまいを、どうやって変えれば良いですか?</a></dt><dt>LDAP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-C
 hanges_for_SysAdmin.html#id681111">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>Ledger, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id648158">Ledger</a></dt><dt>libfap, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id658657">libfap</a></dt><dt>libmysqlclient, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id636640">mysql</a></dt><dt>libpanel-applet, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id764096">アプレットはどうなったのですか?</a></dt><dt>Libre Office, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id647512">Libre Office®</a></dt><dt>libvirt, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id658060">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>libxc, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751507">libxc</a></dt><dt>Linux Kernel, <a class="indexterm" href="
 sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-Release_Notes-Kernel">Kernel</a></dt><dt>Live Image, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-Release_Notes-Live_Image">Live イメージ</a></dt><dt>Logging, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id714403">xlog</a></dt><dt>LotW, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt><dt>LTL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759609">ltl2ba</a></dt><dt>ltl2ba, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759609">ltl2ba</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>M</h3><dl><dt>Maven, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id692098">Maven</a></dt><dt>mdadm, <a class="i
 ndexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>Memory Requirements, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id709577">x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id739652">x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a></dt><dt>Mesa, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id712424">Mesa</a></dt><dt>mksquashfs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667598">squashfs</a></dt><dt>Molecular model, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id741952">coot</a></dt><dt>Mono, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id688502">Mono</a></dt><dt>Morphological Analysis, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audien
 ces.html#id759824">psfex</a></dt><dt>mot-adms, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656445">mot-adms</a></dt><dt>mount, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>MPU</dt><dd><dl><dt>atmega, at32, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id657602">dfu-programmer</a></dt><dt>PIC 12F, 16F, 18F, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id691968">piklab</a></dt></dl></dd><dt>MSM, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id757141">Boost</a></dt><dt>mysql, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id636640">mysql</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>N</h3><dl><dt>nepomuk, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id729853">KDE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_
 for_Desktop_Users.html#id730040">アプリケーション</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730216">プラットフォーム</a></dt><dt>Network, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id667754">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>NetX, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id667386">IcedTea-Web</a></dt><dt>ngspice, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id750485">ngspice</a></dt><dt>Nonlinear Analysis</dt><dd><dl><dt>DC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id750485">ngspice</a></dt><dt>Transient, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id750485">ngspice</a></dt></dl></dd><dt>Notification, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME シェル</a></dt><dt>Nouvea
 u, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id771002">Nouveau</a></dt><dt>NTP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id681111">FreeIPA 2.0</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>O</h3><dl><dt>OCaml, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id650598">OCaml</a></dt><dt>Octave, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751437">gretl</a></dt><dt>OCTOPUS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id973362">APE</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751507">libxc</a></dt><dt>ODBC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759675">openscada</a></dt><dt>Olivia, <a class="indexterm" href="sect-Release_Not
 es-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt><dt>Open Office, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id647512">Libre Office®</a></dt><dt>Open Street Maps, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id746531">xastir</a></dt><dt>OpenCL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id662389">gdb</a></dt><dt>openeuclide, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759650">openeuclide</a></dt><dt>OpenJDK, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id667386">IcedTea-Web</a></dt><dt>openscada, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759675">openscada</a></dt><dt>OpenSCAP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667886">OpenSCAP</a></dt><dt>Optics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specifi
 c_Audiences.html#id759351">dia-optics</a></dt><dt>OVAL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667886">OpenSCAP</a></dt><dt>Ox, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751437">gretl</a></dt><dt>Oxygen-GTK, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730216">プラットフォーム</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>P</h3><dl><dt>p&lt;slot&gt;p&lt;port&gt;, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id667754">ネットワークデバイスの命名</a></dt><dt>pandoc, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id747647">新しいパッケージ</a></dt><dt>panel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id760514">rcrpanel</a></dt><dt>pcb, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id708725">pcb</a></dt><dt>PCKS
 #11, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id717833">IcedTea6 1.10</a></dt><dt>pg_upgrade, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id697495">postgresql</a></dt><dt>Photometry, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759824">psfex</a></dt><dt>PIC 12F, 16F, 18F MPUs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id691968">piklab</a></dt><dt>piklab, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id691968">piklab</a></dt><dt>Plasma Workspace, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id729853">KDE</a></dt><dt>Player</dt><dd><dl><dt>Robotics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id754760">Player</a></dt></dl></dd><dt>plotdrop, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759786">plot
 drop</a></dt><dt>Point Spread Function, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759824">psfex</a></dt><dt>PolicyKit, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1004021">管理者ユーザ</a></dt><dt>Polygon, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id757141">Boost</a></dt><dt>postgresql, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id697495">postgresql</a></dt><dt>Postgresql, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759675">openscada</a></dt><dt>Power Off, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id686959">システムをシャットダウン、電源オフ、あるいは再開始するには、どうしたら良いですか?</a></dt><dt>Printed circuit board, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id708725">pcb</a></dt
 ><dt>Process Control, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759675">openscada</a></dt><dt>Processor Requirements, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id709577">x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id739652">x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a></dt><dt>Propagation, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id714494">splat</a></dt><dt>Pseudopotentials</dt><dd><dl><dt>Atomic, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id973362">APE</a></dt></dl></dd><dt>PSF, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759824">psfex</a></dt><dt>psfex, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759824">psfex</a></dt
 ><dt>pskmail, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt><dt>PWscf, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id973362">APE</a></dt><dt>Python, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id749408">Python</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Q</h3><dl><dt>qemu-kvm, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id658060">libvirt の多くの改良</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>R</h3><dl><dt>R, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id751437">gretl</a></dt><dt>R-affydata, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id723253">R</a></dt><dt>R-GenomicRanges, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id723253">R</a></dt><dt>R-ROC, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Change
 s_for_Specific_Audiences.html#id723253">R</a></dt><dt>Radeon, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id649147">GNOME シェル</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id658450">Radeon</a></dt><dt>Rails, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id749439">Rails</a></dt><dt>RANDR, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id740896">Xorg server</a></dt><dt>rcrpanel, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id760514">rcrpanel</a></dt><dt>recoll, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id731431">recoll</a></dt><dt>Recording</dt><dd><dl><dt>Screen, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735793">スクリーンの録画</a></dt></dl></dd><dt>Reporting</dt><dd><dl><dt>Bug and Feature Request, <a class="indexterm" href="sect-Release_
 Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Requirements</dt><dd><dl><dt>Disk space, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id700556">全てのアーキテクチャでの必要なハードディスクの容量</a></dt><dt>Memory, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id709577">x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id739652">x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a></dt><dt>Processor, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id709577">x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#id739652">x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</a></dt></dl>
 </dd><dt>Restart, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id686959">システムをシャットダウン、電源オフ、あるいは再開始するには、どうしたら良いですか?</a></dt><dt>Rig control, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id714364">hamlib</a></dt><dt>RoboCup</dt><dd><dl><dt>Soccer Simulator, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id697360">ロボカップサッカーシミュレータ</a></dt></dl></dd><dt>root, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759895">root</a></dt><dt>run directory, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>Rupee sign, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id756167">ルピー記号</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>S</h3><dl><dt>Satellite
 , <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id685742">gpredict</a></dt><dt>SCADA, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759675">openscada</a></dt><dt>SCAP, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667886">OpenSCAP</a></dt><dt>search, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id731431">recoll</a></dt><dt>secstate, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667886">OpenSCAP</a></dt><dt>setroubleshoot, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1003483">setroubleshoot</a></dt><dt>setuid, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1003529">setuid を除去</a></dt><dt>SIESTA, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id973362">APE</a></dt><dt>Simplified Chinese support, <a class="indexterm" href="
 sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id648206">中国語サポートパッケージのグループ</a></dt><dt>Simulation</dt><dd><dl><dt>Molecular, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759275">cp2k</a></dt></dl></dd><dt>SMBIOS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id667754">ネットワークデバイスの命名</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id658060">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>Sound card modes, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt><dt>soundmodem, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id714462">soundmodem</a></dt><dt>Spice, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html
 #id652519">virt-manager での Spice サポート</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id658060">libvirt の多くの改良</a></dt><dt>spice, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656445">mot-adms</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id750485">ngspice</a></dt><dt>splat, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id714494">splat</a></dt><dt>squashfs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667598">squashfs</a></dt><dt>SSD, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667118">systemd</a></dt><dt>SSH, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730366">Xfce</a></dt><dt>Stage</dt><dd><dl><dt>Robotic
 s, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id655598">Stage</a></dt></dl></dd><dt>Statistics, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id723253">R</a></dt><dt>sudo, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1004021">管理者ユーザ</a></dt><dt>Sugar, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730344">Sugar</a></dt><dt>supertuxkart, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id709444">supertuxkart</a></dt><dt>Supervisory Control, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759675">openscada</a></dt><dt>Suspend, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id686959">システムをシャットダウン、電源オフ、あるいは再開始するには、どうしたら良いですか?</a></dt><dt>system-config-firewall,
  <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id748389">ダイナミックファイアウォール</a></dt><dt>systemd, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id667118">systemd</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1002726">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>systemtap, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id662389">gdb</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>T</h3><dl><dt>Task Manager, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id729853">KDE</a></dt><dt>Themes, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id729758">GTK+ 3.0</a></dt><dd><dl><dt>GNOME, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735498">テーマはどうなã
 £ãŸã®ã§ã™ã‹ï¼Ÿ</a></dt></dl></dd><dt>Thor, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt><dt>Thunar, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730366">Xfce</a></dt><dt>tmpfiles.d, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1002726">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>tmpfs, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id1002726">/var/run と /var/lock</a></dt><dt>Traditional Chinese support, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id648206">中国語サポートパッケージのグループ</a></dt><dt>Tryton, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#id700342">Tryton</a></dt><dt>tshark, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id1004145">Wireshark permissions changes</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>U
 </h3><dl><dt>UDev, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730216">プラットフォーム</a></dt><dt>udev, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id732536">/run directory</a></dt><dt>UDisks, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730216">プラットフォーム</a></dt><dt>UPower, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730216">プラットフォーム</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>V</h3><dl><dt>VCA, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id759675">openscada</a></dt><dt>Verilog, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id743983">gtkwave</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id746946">iverolg</a></dt><dt>Verilog-AMS, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Spec
 ific_Audiences.html#id656445">mot-adms</a></dt><dt>VHDL, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id743983">gtkwave</a></dt><dt>virt-manager, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id652519">virt-manager での Spice サポート</a></dt><dt>Virtualization, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a></dt><dd><dl><dt>GNOME shell, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id735584">GNOME シェルは、仮想マシンのもとで動きますか?</a></dt></dl></dd><dt>VMware, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id652856">Boxgrinder</a></dt><dt>VPN, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id714046">VPN のデフォルト可視性</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>W</h3><dl><dt>Waterfall, <a class="indexterm" href="sect-R
 elease_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id656183">fldigi</a></dt><dt>Webdav, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730366">Xfce</a></dt><dt>Wiki</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">Fedora へ、ようこそ</a></dt></dl></dd><dt>Wireshark, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id1004145">Wireshark permissions changes</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>X</h3><dl><dt>X-server, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id740896">Xorg server</a></dt><dt>X.509, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id681111">FreeIPA 2.0</a></dt><dt>xastir, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id746531">xastir</a></dt><dt>XCCDF, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.ht
 ml#id667886">OpenSCAP</a></dt><dt>Xfce, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">概要</a>, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id730366">Xfce</a></dt><dt>XFixes, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id740896">Xorg server</a></dt><dt>XI2, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#id740896">Xorg server</a></dt><dt>xlog, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#id714403">xlog</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Z</h3><dl><dt>zaz, <a class="indexterm" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#id716142">zaz</a></dt></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html"><strong>戻る</strong>A. 改訂履歴</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</st
 rong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/index.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/index.html
index a3e86ba..7255ae8 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/index.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/index.html
@@ -1,17 +1,17 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>リリースノート</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Release_Notes-15-ja-JP-1-0" /><meta name="description" content="This document details the release notes for Fedora 15." /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>リリースノート</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Release_Notes-15-ja-JP-1-0" /><meta name="description" content="この文書は Fedora 15 リリースノートを記述します。" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
               addID('Fedora');
               
 	      addID('Fedora.15');
               
               addID('Fedora.15.books');
 	      addID('Fedora.15.Release_Notes');
-              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html" title="1. Welcome to Fedora 15" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="article" id="id476272" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle" font-family="sans
 -serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">15</span></div><div><h1 id="id476272" class="title">リリースノート</h1></div><div><h3 class="subtitle"><em>Release Notes for Fedora 15</em></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html" title="1. Fedora 15 へようこそ" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div xml:lang="ja-JP" class="article" id="id976531" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle" font-family=
 "sans-serif,Symbol,ZapfDingbats" font-weight="bold" font-size="12pt" text-align="center"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">15</span></div><div><h1 id="id976531" class="title">リリースノート</h1></div><div><h3 class="subtitle"><em>Fedora 15 リリースノート</em></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
 		<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> ロゴ</object></span>
 
-	</h3></div><div><div xml:lang="ja-JP" class="authorgroup" lang="ja-JP"><div class="editor"><h4 class="editedby">編集者</h4><h3 class="editor"><span class="surname">Docs Team</span> <span class="firstname">Fedora</span> [FAMILY Given]</h3></div></div></div><div><div id="id531111" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">法律上の通知</h1><div class="para">
-		Copyright <span class="trademark"></span>© 2011 Red Hat, Inc. and others.
+	</h3></div><div><div xml:lang="ja-JP" class="authorgroup" lang="ja-JP"><div class="editor"><h4 class="editedby">編集者</h4><h3 class="editor"><span class="surname">Docs Team</span> <span class="firstname">Fedora</span> [FAMILY Given]</h3></div></div></div><div><div id="id655339" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">法律上の通知</h1><div class="para">
+		Copyright <span class="trademark"></span>© 2011 Fedora Project Contributors.
 	</div><div class="para">
 		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
 	</div><div class="para">
@@ -31,5 +31,5 @@
 	</div><div class="para">
 		All other trademarks are the property of their respective owners.
 	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>概要</h6><div class="para">
-			This document details the release notes for Fedora 15.
-		</div></div></div></div><hr /></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html">1. Welcome to Fedora 15</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">1.1. Fedora へ、ようこそ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">1.2. 概要</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Hardware_Overview">1.3. ハードウェアの概要</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Feedback">1.4. フィードバック</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html">2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け</a></span></dt><dd><dl><dt>
 <span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Desktop">2.1. Desktop</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Productivity">2.2. Productivity</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Networking">2.3. ネットワークキング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-I18n">2.4. I18n</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Multimedia">2.5. マルチメディア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Entertainment">2.6. エンターテイメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-Release_Notes-Liv
 e_Image">2.7. Live イメージ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html">3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-Release_Notes-Kernel">3.1. カーネル</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Boot">3.2. 起動</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Security">3.3. セキュリティー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Virtualization">3.4. 仮想化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Web_Servers">3.5. Web Servers and Web Applications</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_
 for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Database_Servers">3.6. データベースサーバー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-System_Daemons">3.7. システムデーモン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-File_Systems">3.8. ファイルシステム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Xorg">3.9. Xorg</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html">4. Fedora の変更点 - 開発者向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Development">4.1. Development</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Developer_Tools">4.2. Developer Tools</a></span></dt><dt><spa
 n class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GCC">4.3. GCC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Java">4.4. Java</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Haskell">4.5. Haskell</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Eclipse">4.6. Eclipse</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html">5. Fedora の変更点 - 特定の方向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Scientific_and_Technical">5.1. 科学と工学</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Embedded_Development">5.2. 組み込みé–
 ‹ç™ºç’°å¢ƒ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Circuit_Design">5.3. 基盤デザイン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Robotics">5.4. Robotics</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Amateur_Radio">5.5. アマチュア無線</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Release_Notes-Revision_History.html">A. 改訂履歴</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="appe-Release_Notes-index.html">索引</a></span></dt></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html"><strong>次へ</strong>1. Welcome to Fedora 15</a></li></ul></body></html>
+			この文書は Fedora 15 リリースノートを記述します。
+		</div></div></div></div><hr /></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html">1. Fedora 15 へようこそ</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">1.1. Fedora へ、ようこそ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Overview">1.2. 概要</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Hardware_Overview">1.3. ハードウェアの概要</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html#sect-Release_Notes-Feedback">1.4. フィードバック</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html">2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け</a></span></dt><dd><dl
 ><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Desktop">2.1. デスクトップ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Productivity">2.2. 生産性</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Networking">2.3. ネットワーキング</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-I18n">2.4. 国際化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Multimedia">2.5. マルチメディア</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect-RelNotes-Entertainment">2.6. エンターテインメント</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html#sect
 -Release_Notes-Live_Image">2.7. Live イメージ</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html">3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-Release_Notes-Kernel">3.1. Kernel</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Boot">3.2. ブート</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Security">3.3. セキュリティ</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Virtualization">3.4. 仮想化</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Web_Servers">3.5. ウェブサーバとウェブアプリケーション</a></span></dt><dt><span class="section"><a
  href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Database_Servers">3.6. データベースサーバー</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-System_Daemons">3.7. システムデーモン</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-File_Systems">3.8. ファイルシステム</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Xorg">3.9. Xorg</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html">4. Fedora の変更点 - 開発者向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Development">4.1. 開発</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Developer_Tools">4.2. 開発ツã
 ƒ¼ãƒ«</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-GCC">4.3. GCC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Java">4.4. Java</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Haskell">4.5. Haskell</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Eclipse">4.6. Eclipse</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html">5. Fedora の変更点 - 特定の方向け</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Scientific_and_Technical">5.1. 科学と技術</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Embedded_Dev
 elopment">5.2. 組み込み開発</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Circuit_Design">5.3. 回路設計</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Robotics">5.4. ロボティクス</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html#sect-RelNotes-Amateur_Radio">5.5. アマチュア無線</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Release_Notes-Revision_History.html">A. 改訂履歴</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="appe-Release_Notes-index.html">索引</a></span></dt></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html"><strong>次へ</strong>1. Fedora 15 へようこそ</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html
index 90daaf9..b6337b2 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html
@@ -7,116 +7,116 @@
               
               addID('Fedora.15.books');
 	      addID('Fedora.15.Release_Notes');
-              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html" title="1. Welcome to Fedora 15" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html" title="3. Fedora の変更点 - システム管理者向け" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html
 "><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users">2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Desktop" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Desktop">2.1. Desktop</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id543316">2.1.1. GNOME</h4></div></div></div><a id="id502160" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 includes GNOME 3. It brings the first major overhaul of the GNOME user experience in 10 years. As with the GNOME 2.0 platform, the GNOME 3.0 release is the starting point and <a href="https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2011-March/msg00109.html"> several enhancements</a> are planned for upcoming revisions.
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html" title="1. Fedora 15 へようこそ" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html" title="3. Fedora の変更点 - システム管理者向け" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15
 .html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users">2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Desktop" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Desktop">2.1. デスクトップ</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id684960">2.1.1. GNOME</h4></div></div></div><a id="id973695" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 GNOME 3 を採用しました。それは、10年に渡る GNOME ユーザ体験の、最初の大きな見直しをもたらしました。GNOME 2.0 プラットフォームと同じように、 GNOME 3.0 リリースは開始点であり、 <a href="https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2011-March/msg00109.html"> いくつかの機能強化</a> が、今後のリビジョンで予定されています。
 		</div><div class="para">
-			Many of the following notes are reproduced in the online help for GNOME 3. To start the help application, move your mouse to the Activities hotspot at the upper left. Then type "help" to find the application, or choose Applications and locate Help in the menu.
-		</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id488479">2.1.1.1. GNOME Shell</h5></div></div></div><a id="id556095" class="indexterm"></a><a id="id604528" class="indexterm"></a><a id="id613643" class="indexterm"></a><a id="id561450" class="indexterm"></a><div class="para">
-				The new GNOME Shell is a new way for users to interact with their systems and be productive. The shell features a completely redesigned interface and tools for elegance and ease of use:
+			以下の記述の多くは、 GNOME 3 のオンラインヘルプでも見ることができます。ヘルプアプリケーションを開始するには、マウスを左上のアクティビティホットスポットに持って行きます。そして、"help" とタイプしてアプリケーションを探すか、あるいは、アプリケーションを選択して、メニューからヘルプを探してください。
+		</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id649147">2.1.1.1. GNOME シェル</h5></div></div></div><a id="id681329" class="indexterm"></a><a id="id669013" class="indexterm"></a><a id="id655423" class="indexterm"></a><a id="id715537" class="indexterm"></a><div class="para">
+				新しい GNOME シェルはシステムと相互作用するための新しい方法で、高い生産性をもたらします。シェルは、完全に再設計されたインタフェースと、エレガントで使いやすいツールを特徴とします:
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						A top bar that provides immediate access to settings, calendar, and major hardware
+						トップバーは、設定、カレンダー、そして主要なハードウエアへの直接のアクセスを提供します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						An Activities hot corner on the top left provides easy access to all applications and searching, as well as a dock for favorite apps
+						左上のアクティビティホットコーナーは、すべてのアプリケーションと検索への簡単なアクセスを提供します。また、お気に入りのアプリケーションのドックでもあります。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Notification improvements, such as messaging support without having to switch context to another application
+						通知の改善。例えば、他のアプリケーションにコンテキストを変更する必要のない、メッセージがサポートされます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Access throughout the shell for keyboard-centric as well as point-and-click users
+						キーボード中心のユーザにも、ポイントアンドクリックのユーザにも、シェル全体に渡るアクセスが提供されます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						A control panel that integrates system and personal settings in one location
+						コントロールパネルは、システムと個人的な設定を1箇所にまとめます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Many other improvements; complete information is available at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/GnomeShell">http://fedoraproject.org/wiki/GnomeShell</a> and <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell">http://live.gnome.org/GnomeShell</a>
+						他の多くの改善と、完全な情報は、 <a href="http://fedoraproject.org/wiki/GnomeShell">http://fedoraproject.org/wiki/GnomeShell</a> および <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell">http://live.gnome.org/GnomeShell</a> を参照ください。
 					</div></li></ul></div><div class="para">
-				The following wiki pages describe the major changes and explain different workflows.
+				以下の wiki ページには、主な変更と、ワークフローの違いが説明されています。
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<a href="http://live.gnome.org/GnomeShell/Tour">http://live.gnome.org/GnomeShell/Tour</a>
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<a href="http://live.gnome.org/GnomeShell/CheatSheet">http://live.gnome.org/GnomeShell/CheatSheet</a>
 					</div></li></ul></div><div class="para">
-				<a id="id550942" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id638561" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id638569" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id638577" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id638589" class="indexterm"></a>
-				 <a id="id638601" class="indexterm"></a>
-				 The new GNOME 3 user experience requires a video card capable of 3D acceleration. Fedora 15 supports the widest possible range of these cards through free software drivers, including the <span class="package">nouveau</span> driver for NVidia graphics cards, the <span class="package">radeon</span> driver for AMD graphics cards, and the <span class="package">intel</span> driver for Intel graphics cards. In situations where properly supported 3D acceleration is not detected, GNOME 3 offers a fallback mode that models the GNOME Shell behavior. 3D support in Nouveau is now available by default, and the <span class="package">mesa-dri-drivers-experimental</span> package no longer needs to be installed.
-			</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id512902">2.1.1.1.1. How do I find applications?</h6></div></div></div><div class="para">
-					Go to the top left corner to activate the hotspot and then click on <span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span>. Alternatively, click on the <span class="keycap"><strong>Super</strong></span> key (also known as the <span class="keycap"><strong>Windows</strong></span> key) or <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span>, and start typing the name of the application or a related term.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id512932">2.1.1.1.2. How do I change settings? </h6></div></div></div><a id="id512939" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Click on the user menu at the top right and select <span class="guimenu"><strong>System Settings</strong></span>. For more advanced preferences, install the <span class="package">gnome-tweak-tool</span> package.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id478578">2.1.1.1.3. How do I shutdown/power off or restart the system?</h6></div></div></div><a id="id478584" class="indexterm"></a><a id="id478592" class="indexterm"></a><a id="id478600" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Hold down the <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> key and click on the user menu. The <span class="guimenu"><strong>Suspend</strong></span> menu item at the end of the menu will change into <span class="guimenu"><strong>Power Off...</strong></span>. While holding down the <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> key, click on that item. You will get options to shutdown or restart the system.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id478629">2.1.1.1.4. How do I change the behavior on laptop lid close?</h6></div></div></div><a id="id478635" class="indexterm"></a><a id="id602294" class="indexterm"></a><div class="para">
-					The default behavior when a laptop lid closes is for the system to suspend. This default can be changed (and made different depending whether the system is running on battery or mains power, if desired).
+				<a id="id656529" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id656537" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id656545" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id656553" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id656565" class="indexterm"></a>
+				 <a id="id656577" class="indexterm"></a>
+				 新しい GNOME 3 ユーザ体験は、 3D アクセラレーションが可能なビデオカードを必要とします。Fedora 15 は、フリーソフトウェアのドライバで、可能な限り多くのこれらのカードをサポートします。それには、 NVidia グラフィックスカードのための <span class="package">nouveau</span> ドライバ、 AMD グラフィックスカードのための <span class="package">radeon</span> ドライバ、そして Intel グラフィックスカードのための<span class="package">intel</span> が含まれます。もし、きちんとサポートされている 3D アクセラレーションが検出できなかったときは、 GNOME 3 はフォールバックモードになり、 GNOME シェル のふるまいを模倣します。 Nouveau での 3D サポートはデフォルトで有効であり、 <span class="package">mesa-dri-drivers-experimental</span> パッケージはインストールã
 ™ã‚‹å¿…要がありません。
+			</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id686898">2.1.1.1.1. どうやってアプリケーションを見つければ良いですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					左上の角に行って、ホットスポットをアクティベートします。そこで、 <span class="guimenu"><strong>アプリケーション</strong></span> をクリックします。あるいは、<span class="keycap"><strong>スーパー</strong></span> キー (<span class="keycap"><strong>Windows</strong></span> キーとも呼ばれます)もしくは <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> を押して、アプリケーションの名前もしくは関連する用語をタイプし始めます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id686929">2.1.1.1.2. 設定を変えるにはどうしたらよいですか?</h6></div></div></div><a id="id686936" class="indexterm"></a><div class="para">
+					右上のユーザメニューをクリックして、 <span class="guimenu"><strong>システム設定</strong></span> を選択します。より高度な設定をするには、 <span class="package">gnome-tweak-tool</span> パッケージをインストールしてください。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id686959">2.1.1.1.3. システムをシャットダウン、電源オフ、あるいは再開始するには、どうしたら良いですか?</h6></div></div></div><a id="id686966" class="indexterm"></a><a id="id686974" class="indexterm"></a><a id="id686982" class="indexterm"></a><div class="para">
+					<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> キーを押しながら、ユーザメニューをクリックします。メニューの最後にある <span class="guimenu"><strong>サスペンド</strong></span> メニューアイテムが、 <span class="guimenu"><strong>パワーオフ...</strong></span>に変わります。 <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span> キーを押したまま、そのアイテムをクリックします。システムをシャットダウンするか、再開始するかのオプションがあらわれます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id687014">2.1.1.1.4. ラップトップのふたを閉めた時のふるまいを、どうやって変えれば良いですか?</h6></div></div></div><a id="id687021" class="indexterm"></a><a id="id722322" class="indexterm"></a><div class="para">
+					デフォルトでは、ラップトップのふたを閉めた時には、システムがサスペンドします。このデフォルトは変更することができます。(さらに、システムがバッテリーで動作しているか、AC 電源で動作しているかによって、変えることもできます。)
 				</div><div class="para">
-					Use <span class="package">gnome-tweak-tool</span> or use either or both of the following commands:
+					<span class="package">gnome-tweak-tool</span> を使うか、もしくは、以下のどちらか、あるいは両方のコマンドを使ってください。
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="command">gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.power lid-close-ac-action "blank"</code>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="command">gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.power lid-close-battery-action "blank"</code>
-						</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id602344">2.1.1.1.5. How do I maximize or minimize windows? </h6></div></div></div><a id="id602350" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Owen Taylor from Red Hat, one of the primary developers of GNOME Shell, explains the rationale <a href="https://mail.gnome.org/archives/gnome-shell-list/2011-February/msg00192.html"> here</a> for removing these buttons by default. Minimize and maximize are still <a href="http://blogs.gnome.org/diegoe/2011/03/05/minimize-and-maximize-in-gnome3/"> available</a> on the context menu if you right click on the window title or hit <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Space</span>. You can also maximize by double clicking on the window title, or dragging the window over the top edge of the desktop. If you want to configure button appearance, use <span class="package">gnome-tweak-tool</span>.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id602387">2.1.1.1.6. Is there any way to tile windows?</h6></div></div></div><div class="para">
-					You can tile windows by dragging them against the left or right side of the desktop. The window is automatically sized to take up that half of your desktop.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id602400">2.1.1.1.7. How do I make the panel display the full date/time?</h6></div></div></div><a id="id602406" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Use <span class="package">gnome-tweak-tool</span> or use either or both of the following commands:
+						</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id722375">2.1.1.1.5. ウインドウを最大化、あるいは最小化するにはどうしたら良いですか?</h6></div></div></div><a id="id722381" class="indexterm"></a><div class="para">
+					Red Hat の Owen Taylor、 GNOME シェルの主要な開発者の一人、が、デフォルトでこれらのボタンを削除した理由を <a href="https://mail.gnome.org/archives/gnome-shell-list/2011-February/msg00192.html"> ここ</a> に述べています。しかし、最大化と最小化は、ウインドウタイトルを右クリックするか、<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keysym">Space</span>を押すかすれば、コンテキストメニューから <a href="http://blogs.gnome.org/diegoe/2011/03/05/minimize-and-maximize-in-gnome3/"> 利用可能</a> です。ウインドウタイトルをダブルクリックするか、ウインドウをデスクトップの上の端へドラッグしても、最大化することができます。ボタンの見ためを変えるには、 <span class="package">gnome-tweak-tool</span> を使ってください。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id722421">2.1.1.1.6. ウインドウをタイル状に配置することはできますか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					デスクトップの左もしくは、右の端にウインドウをドラッグすることで、ウインドウをタイル状に配置できます。ウインドウの大きさは、デスクトップのそちらの半分を占めるように自動的に変更されます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id722435">2.1.1.1.7. パネルが、完全な日付と時刻を表示するようにするにはどうしたら良いですか?</h6></div></div></div><a id="id722442" class="indexterm"></a><div class="para">
+					<span class="package">gnome-tweak-tool</span> を使うか、もしくは、以下のどちらか、あるいは両方のコマンドを使ってください。
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="command">gsettings set org.gnome.shell.clock show-date true</code>
 						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 							<code class="command">gsettings set org.gnome.shell.clock show-seconds true</code>
-						</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id603832">2.1.1.1.8. What happened to applets?</h6></div></div></div><a id="id603838" class="indexterm"></a><a id="id603846" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Traditional GNOME panel applets are not supported in gnome-shell as explained <a href="https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-April/msg00267.html"> here</a>. The general design of GNOME 3 puts more emphasis on full applications, instead of squeezing too much into a small strip or space at the edge of your screen. There are, however, people working on an extension mechanism for the shell, similar to Firefox extensions. The code lives in <a href="http://git.gnome.org/browse/gnome-shell-extensions"> this git repository</a>. We don't expect this to be available in polished or packaged form for GNOME 3.0, though.
+						</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id764096">2.1.1.1.8. アプレットはどうなったのですか?</h6></div></div></div><a id="id764102" class="indexterm"></a><a id="id764110" class="indexterm"></a><div class="para">
+					今までの GNOME パネルアプレットは、gnome シェルではサポートされません。理由は、 <a href="https://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-April/msg00267.html"> ここ </a> を参照ください。 GNOME 3 の全般的設計では、小さな帯やスクリーンのはじのスペースになんでもかんでもつめ込むのではなくて、完全なアプリケーションに重点を置いています。しかし、 Firefox 拡張と同じように、シェルの拡張機能を開発している人々もいます。コードは、 <a href="http://git.gnome.org/browse/gnome-shell-extensions"> この git リポジトリ </a>にあります。しかし、これが、洗練され、パッケージ化された形式で GNOME 3.0 で利用可能となるとは思われません。
 				</div><div class="para">
-					Any existing applets that have been adapted to use the new <span class="package">libpanel-applet</span> will be available in <span class="emphasis"><em>fallback</em></span> mode. However, <span class="emphasis"><em>fallback</em></span> is not considered the default mode of operation and will not be actively developed in the future. For more information on applets and transitioning to gnome-shell, see <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell/AppletsTransition"> this GNOME wiki page</a>.
+					既存のアプレットのうち、新しい <span class="package">libpanel-applet</span> を使うように修正されたものは、 <span class="emphasis"><em>フォールバック</em></span> モードで利用可能です。しかし、<span class="emphasis"><em>フォールバック</em></span> はデフォルトの動作モードとは考えられていないので、将来には、活発な開発がされていないと思われます。アプレットと、 gnome シェルへの移行について、より詳しくは、 <a href="http://live.gnome.org/GnomeShell/AppletsTransition"> この GNOME wiki ページ</a> を参照ください。
 				</div><div class="para">
-					Some applets support a <code class="command">-w</code> switch that allows them to run in a dedicated window if needed.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id603902">2.1.1.1.9. How do I start more than one instance of the same application?</h6></div></div></div><div class="para">
-					Right click on the icon in the dash bar on the left side and click on "new window". You can do the same action from the applications window. Also several applications themselves offer a option to open a new window within the file menu.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id603916">2.1.1.1.10. How is multi-monitor support?</h6></div></div></div><div class="para">
-					Great! Refer to <a href="http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/22/multimonitor-support-in-gnome-shell/"> this blog post</a> for more details.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id603933">2.1.1.1.11. What about themes?</h6></div></div></div><a id="id603940" class="indexterm"></a><div class="para">
-					GNOME Shell does not support theming by default. There are extensions that support themes via CSS, however. Themes can be changed system-wide or per user. As an example, a reference for a theme is provided below and instructions on using them:
+					アプレットによっては、必要であれば <code class="command">-w</code> オプションによって、独立したウインドウで動作することができるものもあります。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id764169">2.1.1.1.9. 同じアプリケーションを複数、実行するにはどうしたら良いですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					左端のダッシュバーにあるアイコンを右クリックして、”新しいウインドウ” をクリックします。アプリケーションのウインドウからも、同じ動作をすることができます。アプリケーションによっては、ファイルメニューから新しいウインドウを開くことができるものもあります。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id764184">2.1.1.1.10. マルチモニターは、どのようにサポートされますか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					すばらしい!詳しくは、 <a href="http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/22/multimonitor-support-in-gnome-shell/"> このブログ記事 </a> を参照ください。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735498">2.1.1.1.11. テーマはどうなったのですか?</h6></div></div></div><a id="id735504" class="indexterm"></a><div class="para">
+					GNOME シェルは、デフォルトではテーマをサポートしません。しかし、CSS を使ってテーマをサポートする拡張機能があります。テーマは、システム全体で、あるいは、ユーザごとに変えることができます。例えば、テーマへの参照と、それを使うための手順は、以下を参照ください:
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 							<a href="http://gnome-shell.deviantart.com/gallery/28081982#/d36szax">http://gnome-shell.deviantart.com/gallery/28081982#/d36szax</a>
 						</div></li></ul></div><div class="para">
-					Advanced users:
+					高度なユーザへ:
 				</div><div class="para">
-					For system-wide theme changes, you can use <a href="https://github.com/sardemff7/GS-Theme-Selector"> this third-party tool</a>. For per-user changes, a GNOME Shell extension is <a href="http://gitorious.org/gnome-shell-extensions"> available</a>. If the extension is installed, you can use <span class="package">gnome-tweak-tool</span> to change the themes.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487485">2.1.1.1.12. What about hardware/drivers without acceleration support?</h6></div></div></div><div class="para">
-					For such users, GNOME offers a fallback mode that uses updated versions of Metacity and GNOME Panel, and works without any hardware acceleration. Fallback mode is automatically activated if GNOME Shell cannot be started. Note that fallback mode is not the same user experience as GNOME 2.x. It follows the user experience of GNOME Shell as much as possible. Adam Jackson from Red Hat has been <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/test/2011-March/097795.html"> working</a> on making GNOME Shell work just using software acceleration and made some progress already.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487506">2.1.1.1.13. Does GNOME Shell work under a virtual machine? </h6></div></div></div><a id="id487513" class="indexterm"></a><div class="para">
-					If your virtualization solution supports hardware acceleration, then yes. Otherwise it would automatically use fallback mode.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487531">2.1.1.1.14. How can I force fallback mode? </h6></div></div></div><a id="id487537" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Click on the user menu on the top right, Select <span class="guimenu"><strong>System Settings</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>System Info</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>Graphics</strong></span> and toggle the <span class="guilabel"><strong>Forced Fallback Mode</strong></span> switch to on.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487566">2.1.1.1.15. What happened to the Fedora 14-vintage GNOME shell design?</h6></div></div></div><div class="para">
-					It was an experiment that was part of the iterative design and learning process leading to the final GNOME 3 design. The code has developed beyond that design to make the GNOME Shell more usable.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487580">2.1.1.1.16. Where is the desktop?</h6></div></div></div><a id="id487587" class="indexterm"></a><div class="para">
-					The desktop workspace no longer displays the contents of the user's <code class="filename">~/Desktop</code> directory. That directory and its content are still accessible through the Files application. To access the Files application, move your mouse to the Activities hotspot, use the <span class="keysym">Super</span> key, or use the <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> key combination to see the overview. Then type "<code class="command">files</code>" or select the <span class="guimenu"><strong>Application</strong></span> menu and choose Files. You can attach the Files application to your dash, the set of favorite applications on the left side, if desired.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487626">2.1.1.1.17. How I start programs automatically when logging in? </h6></div></div></div><a id="id487633" class="indexterm"></a><a id="id487640" class="indexterm"></a><div class="para">
-					Use <span class="package">gnome-session-properties</span> to configure programs to start automatically. You can also create a desktop file or copy one from <code class="filename">/usr/share/applications</code> to <code class="filename">~/.config/autostart</code> in your home directory.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487669">2.1.1.1.18. How can I turn caps lock into an additional control?</h6></div></div></div><div class="para">
-					Click on the user menu on the top right. Select <span class="guimenu"><strong>System Settings</strong></span>
+					For per-user changes, a GNOME Shell extension is <a href="http://gitorious.org/gnome-shell-extensions"> available</a>. If the extension is installed, you can use <span class="package">gnome-tweak-tool</span> to change the themes.
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735559">2.1.1.1.12. アクセラレーションをサポートしないハードウエア、ドライバについてはどうですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					そのようなユーザ向けに、 GNOME はフォールバックモードを提供します。それは、変更されたバージョンの Metacity と GNOME Panel を使い、ハードウエアアクセラレーションなしで動作します。フォールバックモードは、 GNOME シェルが開始できないときに自動的に有効になります。フォールバックモードは、 GNOME 2.x のユーザ体験とは異なることに注意ください。それは、 GNOME シェルのユーザ体験を可能な限り模倣します。Red Hat の Adam Jackson は、GNOME シェルを、ソフトウエアアクセラレーションだけを使って動作するように <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/test/2011-March/097795.html"> 作業中 </a> であり、既にいくらかの成果をあげています。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735584">2.1.1.1.13. GNOME シェルは、仮想マシンのもとで動きますか?</h6></div></div></div><a id="id735591" class="indexterm"></a><div class="para">
+					もし、お使いの仮想化ソリューションがハードウエアアクセラレーションをサポートしているならば、イエスです。そうでないなら、自動的にフォールバックモードが使われます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735610">2.1.1.1.14. 強制的にフォールバックモードを使うことができますか?</h6></div></div></div><a id="id735617" class="indexterm"></a><div class="para">
+					右上のユーザメニューをクリックして、 <span class="guimenu"><strong>システム設定</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>システム情報</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>グラフィック</strong></span> を選択し、 <span class="guilabel"><strong>強制フォールバックモード</strong></span> スイッチをオンにします。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735646">2.1.1.1.15. Fedora 14 ビンテージ GNOME シェルデザインはどうなったのですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					それは、最終的な GNOME 3 デザインに至る、反復する設計と学習プロセスの一部である実験でした。コードは GNOME をより使いやすくするために、そのデザインを超えて進化しました。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735660">2.1.1.1.16. デスクトップはどこですか?</h6></div></div></div><a id="id735666" class="indexterm"></a><div class="para">
+					デスクトップワークスペースは、ユーザの <code class="filename">~/Desktop</code> ディレクトリの内容を表示しなくなりました。そのディレクトリとその内容は、ファイルアプリケーションを使えばアクセスできます。ファイルアプリケーションを使うには、マウスをアクティビティホットスポットに持っていくか、 <span class="keysym">スーパー</span> キーを使うか、 <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> 複合キーを使います。そして、 "<code class="command">files</code>" とタイプするか、 <span class="guimenu"><strong>アプリケーション</strong></span> メニューから、ファイルを選択します。ファイルアプリケーションを、あなたのダッシュ、左端の、お気に入りのアプリケーション、に登録することもできます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735707">2.1.1.1.17. ログインした時にプログラムを自動的に実行するにはどうしたら良いですか?</h6></div></div></div><a id="id735715" class="indexterm"></a><a id="id735723" class="indexterm"></a><div class="para">
+					自動的に開始するプログラムを設定するには、 <span class="package">gnome-session-properties</span> を使ってください。デスクトップファイルを作成したり、それを <code class="filename">/usr/share/applications</code> から、あなたのホームディレクトリの、 <code class="filename">~/.config/autostart</code> にコピーすることもできます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735752">2.1.1.1.18. caps lock キーを、もうひとつの control キーにするには、どうしたら良いですか?</h6></div></div></div><div class="para">
+					右上のユーザメニューをクリックして、 <span class="guimenu"><strong>システム設定</strong></span> を選択します。
 				</div><div class="para">
-					<span class="guimenu"><strong>Region and Language</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>Layouts</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>Options</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>Ctrl key position</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>Make Caps Lock an Additional Control</strong></span>
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487708">2.1.1.1.19. Screen recording</h6></div></div></div><a id="id487715" class="indexterm"></a><div class="para">
-					The Shell includes a built in screencast recording function. To activate recording, hit <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> and a recording icon appears at the lower right hand corner of the screen. To finish recording, hit <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> again. By default screencasts are recorded in a file named <code class="filename">shell-YYYYMMDD-N.webm</code>, where YYYYMMDD represents today's date and N is incremented for each additional screencast.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487762">2.1.1.1.20. Help! My network doesn't work</h6></div></div></div><div class="para">
-					For all but the most simple networks, users rely on the <span class="guilabel"><strong>Network Connections</strong></span> application to set things like static IP addresses, gateway addresses etc.
+					<span class="guimenu"><strong>地域と言語</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>レイアウト</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>オプション</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>Ctrl key position</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>Make Caps Lock an Additional Control</strong></span>
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735793">2.1.1.1.19. スクリーンの録画</h6></div></div></div><a id="id735799" class="indexterm"></a><div class="para">
+					シェルは、組み込みのスクリーン録画機能を持っています。録画を開始するには、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> を押します。すると、スクリーンの右下の角に録画アイコンがあらわれます。録画を終わるには、 <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>R</strong></span> をもう一度、押します。デフォルトで、スクリーンは、 <code class="filename">shell-YYYYMMDD-N.webm</code> という名前のファイルに録画されます。YYYYMMDD は今日の日付で、 N は、録画ごとに+1されます。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735850">2.1.1.1.20. ヘルプ!ネットワークが動かない。</h6></div></div></div><div class="para">
+					よほど簡単なネットワークを除けば、ユーザは <span class="guilabel"><strong>ネットワーク接続</strong></span> アプリケーションで静的 IP アドレスやゲートウェイアドレスなどを設定すると思います。
 				</div><div class="para">
-					<div class="warning"><div class="admonition_header"><h2>Network Connections icon is hidden</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
-							The Network Connections icon is not immediately apparent.
+					<div class="warning"><div class="admonition_header"><h2>ネットワーク接続のアイコンは隠れています。</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+							ネットワーク接続のアイコンはわかりにくいところにあります。
 						</div></div></div>
-					 To find the <span class="application"><strong>Network Connections</strong></span> icon, go to the <span class="guilabel"><strong>Search</strong></span> box at the upper right of the <span class="guilabel"><strong>Activities</strong></span> screen and type <code class="command">nm-connection-editor</code>. The <span class="guilabel"><strong>Network Connections</strong></span> icon will appear.
+					<span class="application"><strong>ネットワーク接続</strong></span> のアイコンを探すには、 <span class="guilabel"><strong>アクティビティ</strong></span> スクリーンの右上の<span class="guilabel"><strong>検索</strong></span> ボックスに行って、 <code class="command">nm-connection-editor</code> とタイプします。<span class="guilabel"><strong>ネットワーク接続</strong></span> アイコンがあらわれます。
 				</div><div class="para">
-					In fallback mode, open a terminal window ( <span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>System Tools</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>Terminal</strong></span>) and type <code class="command">nm-connection-editor&amp;</code>.
-				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id487833">2.1.1.1.21. Check known issues page</h6></div></div></div><div class="para">
-					<div class="note"><div class="admonition_header"><h2>Check known issues</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
-							GNOME 3 involves many new and unfamiliar features. If you are having difficulty, be sure to check the Common F15 Bugs page on the Fedora wiki at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs</a>.
+					フォールバックモードでは、ターミナルウインドウを開き、 ( <span class="guimenu"><strong>アプリケーション</strong></span> -&gt; <span class="guisubmenu"><strong>システムツール</strong></span> -&gt; <span class="guimenuitem"><strong>端末</strong></span>) <code class="command">nm-connection-editor&amp;</code> とタイプします。
+				</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h6 class="title" id="id735920">2.1.1.1.21. 既知の問題ページをチェックする</h6></div></div></div><div class="para">
+					<div class="note"><div class="admonition_header"><h2>既知の問題をチェックする</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+							GNOME 3 には、多くの新しく見慣れない機能があります。もしあなたが問題をお持ちの場合は、 Fedora wiki の、よくある F15 バグページ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs">http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs</a> をチェックしてください。
 						</div></div></div>
-					 This page is updated as new issues are discovered and one ones corrected.
-				</div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id487865">2.1.1.2. GSettings and dconf</h5></div></div></div><a id="id487872" class="indexterm"></a><a id="id487880" class="indexterm"></a><a id="id487888" class="indexterm"></a><a id="id487896" class="indexterm"></a><a id="id487904" class="indexterm"></a><a id="id487912" class="indexterm"></a><div class="para">
-				GConf is a legacy system for storing application preferences used in previous versions of GNOME. It has been replaced by GSettings in GNOME 3.0, and many core programs have already migrated. Fedora 14 was the first Fedora release to include GSettings. GSettings supports multiple backends, and the default in Fedora 15 is <a href="https://live.gnome.org/dconf"> dconf</a>. The <span class="package">gsettings</span> command line utility is the equivalent of <span class="package">gconftool-2</span> in previous releases, although <span class="package">gsettings</span> is more functional since it supports automatic completion of schemas and keys at the command line. The <span class="package">dconf-editor</span> provides a graphical editor for managing settings similar to <span class="package">gconf-editor</span> in previous releases.
+					このページは、新しい問題が発見され、修正されるたびに更新されます。
+				</div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id735952">2.1.1.2. gsettings と dconf</h5></div></div></div><a id="id735959" class="indexterm"></a><a id="id735967" class="indexterm"></a><a id="id735975" class="indexterm"></a><a id="id735983" class="indexterm"></a><a id="id735991" class="indexterm"></a><a id="id735999" class="indexterm"></a><div class="para">
+				GConf は、GNOME の以前のバージョンで使われた、アプリケーションの設定を保存するための古いシステムです。それは、 GNOME 3.0 では、 GSettings に代わり、多くの主要なプログラムは既に移行を終えました。 Fedora 14 は、GSettings を含む最初の Fedora リリースでした。GSettings は複数のバックエンドをサポートし、 Fedora 15 でのデフォルトは、 <a href="https://live.gnome.org/dconf"> dconf</a> です。<span class="package">gsettings</span> コマンドラインユティリティは、以前のリリースの <span class="package">gconftool-2</span> に相当しますが、 <span class="package">gsettings</span> は、スキーマとキーをコマンドラインで自動補完する点で、より機能が豊富です。<span class="package">dconf-editor</span> は、以前のリリースでの <span class="package">gconf-editor</span> と同様に、設定を管理ã
 ™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãªã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ã‚’提供します。
 			</div><div class="para">
-				Some examples of using gsettings follows:
+				gsettings を使う例をいくつか:
 			</div><pre class="screen">
 	gsettings
 	Usage:
@@ -159,111 +159,111 @@
 	favorite-apps
 	looking-glass-history
 </pre><div class="para">
-				Example: Using gsettings to tweak the digital clock on the top panel to show the date and seconds
+				例: gsettings を使って、トップパネルのデジタル時計を日付と秒を表示するようにする。
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<code class="command">gsettings set org.gnome.shell.clock show-date true</code>
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 						<code class="command">gsettings set org.gnome.shell.clock show-seconds true</code>
-					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id545728">2.1.1.3. GTK+ 3.0</h5></div></div></div><a id="id545735" class="indexterm"></a><a id="id545743" class="indexterm"></a><a id="id545751" class="indexterm"></a><div class="para">
-				GTK+ 3.0 is also part of Fedora 15, which features numerous enhancements for application developers. Changes in the toolkit include:
+					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id729758">2.1.1.3. GTK+ 3.0</h5></div></div></div><a id="id729765" class="indexterm"></a><a id="id729773" class="indexterm"></a><a id="id729781" class="indexterm"></a><div class="para">
+				GTK+ 3.0 は、 Fedora 15 に含まれ、アプリケーション開発者のための多くの機能強化を特徴とします。ツールキットの変更点は:
 			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Modernized handling of input devices
+						入力デバイスの現代的な扱い
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved and simplified drawing through Cairo rather than wrappers around old X11 methods
+						古い X11 メソッドのラッパーの代わりとして、Cairo を使った、改善され、簡単になった描画
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						A new theming API with a familiar CSS syntax
+						なじみのある CSS シンタックスを使った、新しいテーマ API
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Early stages of easier application support, such as window tracking and ensuring uniqueness
-					</div></li></ul></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id545803">2.1.2. IcedTea</h4></div></div></div><div class="para">
-			Fedora 15 includes an updated IcedTea Java plugin. For more complete details refer to the <a class="link" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Java">Java</a> section of this document.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id545820">2.1.3. KDE</h4></div></div></div><a id="id545827" class="indexterm"></a><a id="id545835" class="indexterm"></a><a id="id545843" class="indexterm"></a><a id="id545851" class="indexterm"></a><a id="id545859" class="indexterm"></a><a id="id545867" class="indexterm"></a><a id="id545875" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 features the updated KDE 4.6 Software Compilation. The Software Compilation contains three parts: 
+						ウインドウトラッキングや、唯一性の保証など、より簡単なアプリケーションサポートの、初期的な実装
+					</div></li></ul></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id729835">2.1.2. IcedTea</h4></div></div></div><div class="para">
+			Fedora 15 には、更新された IcedTea Java プラグインがあります。より完全な詳細は、この文書の <a class="link" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-RelNotes-Java">Java</a> セクションを参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id729853">2.1.3. KDE</h4></div></div></div><a id="id729860" class="indexterm"></a><a id="id729868" class="indexterm"></a><a id="id729876" class="indexterm"></a><a id="id729884" class="indexterm"></a><a id="id729892" class="indexterm"></a><a id="id729900" class="indexterm"></a><a id="id729908" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、更新された KDE 4.6 ソフトウエア集を採用しました。ソフトウエア集は3つの部分を含みます。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Plasma Workspace: What you see when you log in to KDE.
+						プラズマワークスペース:KDE にログインした時に見えるものです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Applications: Applications maintained by the KDE project.
+						アプリケーション:KDE プロジェクトによって維持されているアプリケーション。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Platform: Software that helps the plasma workspace and applications. The platform is not directly visible to desktop users.
+						プラットフォーム:プラズマワークスペースとアプリケーションを補助するソフトウエアです。デスクトップユーザには、プラットフォームは直接見えません。
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id545918">2.1.3.1. Plasma Workspace</h5></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Activities are easier to use. An <a href="http://docs.kde.org/stable/en/kdebase-workspace/plasma-desktop/zooming-user-interface.html"> activity</a> is a number of different applications that open and close at the same time. In Fedora 15 with KDE 4.6, you can add an application to an activity by right-clicking on the window title. You can also manage activities by clicking on the <span class="package">Plasma Toolbox</span> in the top-right corner of your desktop.
+		</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id729952">2.1.3.1. プラズマワークスペース</h5></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+						アクティビティが、使いやすくなりました。<a href="http://docs.kde.org/stable/en/kdebase-workspace/plasma-desktop/zooming-user-interface.html"> アクティビティ</a> とは、同時に開いたり閉じたりする複数の異なるアプリケーションです。Fedora 15 の KDE 4.6 では、ウインドウタイトルを右クリックすると、アプリケーションをアクティビティに加えることができます。また、デスクトップの右上の角の <span class="package">Plasma Toolbox</span> をクリックして、アクティビティを管理することもできます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The "Power Management" panel in <span class="package">System Settings</span> is easier to use. The power management program has been rewritten so that it is faster and has fewer bugs.
+						<span class="package">System Settings</span> の "Power Management" パネルが使いやすくなりました。電源管理プログラムは、より速く、バグがより少なくなるように書きなおされました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The KDE window manager, <span class="package">KWin</span>, has a new scripting interface. <span class="package">KWin</span> detects graphics hardware and adjusts performance to suit your computer.
+						KDE ウインドウマネージャ、 <span class="package">KWin</span> には、新しいスクリプトインタフェースができました。<span class="package">KWin</span> は、グラフィックスハードウエアを検知して、お使いのコンピュータに合うように、性能を調整します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						You can "pin" open applications to the <span class="package">Task Manager</span>. When you close "pinned" applications, the <span class="package">Task Manager</span> will still show them.
+						<span class="package">Task Manager</span> に、開いているアプリケーションを「ピン止め」することができます。「ピン止め」されたアプリケーションを閉じても、<span class="package">Task Manager</span> はそれを表示したままです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The Plasma Netbook interface works better with touch-screen monitors.
-					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id545999">2.1.3.2. Applications</h5></div></div></div><a id="id546006" class="indexterm"></a><a id="id546014" class="indexterm"></a><a id="id546022" class="indexterm"></a><a id="id546030" class="indexterm"></a><a id="id546038" class="indexterm"></a><a id="id546046" class="indexterm"></a><a id="id546054" class="indexterm"></a><a id="id546062" class="indexterm"></a><a id="id546070" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">Dolphin</span> offers a search bar and "filter" sidebar. Now you can easily search your files with <span class="package">Nepomuk</span> and "Semantic Desktop" tags.
+						プラズマネットブックインタフェースの、タッチスクリーンのモニターでの動作が改善されました。
+					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id730040">2.1.3.2. アプリケーション</h5></div></div></div><a id="id730046" class="indexterm"></a><a id="id730054" class="indexterm"></a><a id="id730062" class="indexterm"></a><a id="id730070" class="indexterm"></a><a id="id730078" class="indexterm"></a><a id="id730086" class="indexterm"></a><a id="id730094" class="indexterm"></a><a id="id730102" class="indexterm"></a><a id="id730110" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+						<span class="package">Dolphin</span> は、検索バーと「フィルタ」サイドバーを提供します。<span class="package">Nepomuk</span> と 「意味的デスクトップ」タグを使って、ファイルを簡単に探せるようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">Kate</span> is available in the <span class="package">kdesdk</span> package. There are many new plugins for Fedora 15: 
+						<span class="package">Kate</span> は、 <span class="package">kdesdk</span> にあります。Fedora 15 では、多くの新しいプラグインがあります:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-									<span class="package">GDB</span> (GNU Debugger)
+									<span class="package">GDB</span> (GNU デバッガ)
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									Add scripts to the menu
+									メニューにスクリプトを追加しました。
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									SQL database connection
+									SQL データベース接続
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									Recover unsaved data if <span class="package">Kate</span> crashes
+									<span class="package">Kate</span> がクラッシュした時、保存されていないデータを回復する。
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">Gwenview</span>, <span class="package">KSnapshot</span>, and other graphics applications can export photos directly to social networking websites like Facebook and Flickr.
-					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id546175">2.1.3.3. Platform</h5></div></div></div><a id="id546181" class="indexterm"></a><a id="id546189" class="indexterm"></a><a id="id546197" class="indexterm"></a><a id="id546205" class="indexterm"></a><a id="id546213" class="indexterm"></a><a id="id546221" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						The platform relies less on other software, so it uses less memory. This is useful for low-power computers like netbooks and smartphones.
+						<span class="package">Gwenview</span>, <span class="package">KSnapshot</span>, そして他のグラフィックスアプリケーションは、写真を Facebook や Flickr のようなソーシャルネットワークウェブサイトに直接公開することができます。
+					</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h5 class="title" id="id730216">2.1.3.3. プラットフォーム</h5></div></div></div><a id="id730223" class="indexterm"></a><a id="id730231" class="indexterm"></a><a id="id730239" class="indexterm"></a><a id="id730247" class="indexterm"></a><a id="id730255" class="indexterm"></a><a id="id730263" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+						プラットフォームは、他のソフトウエアへの依存をより少なくしました。このため、メモリ使用量が減りました。これは、ネットブックやスマートフォンのような、パワーの小さいコンピュータにとって、便利です。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Users can backup the <span class="package">Nepomuk</span> library. <span class="package">Nepomuk</span> is the file indexing and search utility.
+						<span class="package">Nepomuk</span> ライブラリをバックアップすることができます。<span class="package">Nepomuk</span> は、ファイルインデックスと検索のユティリティです。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">UPower</span>, <span class="package">UDev</span>, and <span class="package">UDisks</span> are used instead of <span class="package">HAL</span>. This change does not affect users now, but there will be more features in future releases.
+						<span class="package">UPower</span>, <span class="package">UDev</span>, そして <span class="package">UDisks</span> が、<span class="package">HAL</span> に代わって使用されます。この変更は、今のところユーザには影響を与えません。しかし、将来のリリースでは、より多くの機能があるでしょう。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						You can use the new <span class="package">Oxygen-GTK</span> theme for GTK+ applications. KDE-designed and GNOME-designed applications will look the same when you log into KDE.
-					</div></li></ul></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id546297">2.1.4. Sugar</h4></div></div></div><a id="id546304" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Sugar has been updated to the latest version 0.92 in Fedora 15. This version provides major usability improvements for the first login screen and the control panel, as well as new features such as support for 3G networks.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id546319">2.1.5. Xfce</h4></div></div></div><a id="id546325" class="indexterm"></a><a id="id546333" class="indexterm"></a><a id="id546341" class="indexterm"></a><a id="id546349" class="indexterm"></a><a id="id546357" class="indexterm"></a><a id="id546365" class="indexterm"></a><a id="id546373" class="indexterm"></a><a id="id546381" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 sees the introduction of Xfce 4.8. This new release remains true to Xfce's goal of providing a fast, lightweight yet user-friendly desktop environment, while adding a range of new features and incremental improvements:
+						GTK+ アプリケーションのために、新しい <span class="package">Oxygen-GTK</span> テーマを使うことができます。KDE 用に設計されたアプリケーションも、GNOME 用に設計されたものも、KDE にログインした時には同じに見えることでしょう。
+					</div></li></ul></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id730344">2.1.4. Sugar</h4></div></div></div><a id="id730350" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 で、Sugar は最新のバージョン 0.92 に更新されました。このバージョンは、最初のログインスクリーンでの、大きなユーザビリティ改善と、コントロールパネル、そして 3G ネットワークのサポートなどの新機能を提供します。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id730366">2.1.5. Xfce</h4></div></div></div><a id="id730373" class="indexterm"></a><a id="id730381" class="indexterm"></a><a id="id730389" class="indexterm"></a><a id="id730397" class="indexterm"></a><a id="id730405" class="indexterm"></a><a id="id730413" class="indexterm"></a><a id="id730421" class="indexterm"></a><a id="id730429" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、 Xfce 4.8 が導入されます。この新しいリリースは、 Xfce のゴールである、高速で軽快、しかもユーザフレンドリーなデスクトップ環境を提供しながら、いろいろな新機能と段階的な改善を加えていくという理念に沿うものです。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Remote share browsing: <span class="package">Thunar</span>, Xfce's file manager, now has support for GVFS, allowing easy remote access to files and folders on Windows shares and FTP, Webdav and SSH servers;
+					リモート共有ブラウズ: <span class="package">Thunar</span>, Xfce のファイルマネージャは、 GVFS のサポートを行い、Windows 共有や FTP, Webdav そして SSH サーバーにあるファイルとフォルダへの簡単なリモートアクセスを可能とします。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					New Xfce Panel with improved positioning and size handling, alpha transparency, a new item editor and drag'n'drop launcher creation;
+					新しい Xfce パネルは、改善された位置とサイズの扱い、アルファ透過性、新しいアイテムエディタ、そしてドラッグアンドドロップランチャーの作成を提供します。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					New Panel plugins such as window buttons, which merges the features of the icon box and the tasklist into a single configurable plugin, and directory menu, allowing quick browsing of a folder's tree structure;
+					新しいパネルプラグインには、ウインドウボタン、それはアイコンボックスとタスクリストの機能を1つの設定可能なプラグインにまとめたものです、そして、ディレクトリメニュー、それはフォルダのツリー構造を素早く見ることができるものです、などがあります。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Easy application menu editing with any Freedesktop-compliant menu editor, such as <span class="package">alacarte</span>;
+					<span class="package">alacarte</span> のような、フリーデスクトップ互換のメニューエディタならばどれからでも行える、簡単なアプリケーションのメニュー編集。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Improved multihead display configuration including a quick setup dialog;
+					クイックセットアップダイアログを含む、マルチヘッドディスプレイの設定の改善。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Improved keyboard layout selection - wave goodbye to cryptic langauge/variant codes, and select the keyboard layout for your language in your language!
+					キーボードレイアウト選択の改善。暗号のような、言語と変種のコードにはさようなら、あなたの言語のキーボードレイアウトを、あなたの言語で選択しましょう!
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					And, in the venerable tradition of Xfce releases, a new clock mode - fuzzy clock mode!
-				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Productivity" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Productivity">2.2. Productivity</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id595584">2.2.1. Firefox</h4></div></div></div><a id="id560549" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Firefox 4 comes to Fedora 15. In addition to a new look and improved performance, Firefox 4 includes features such as improved password and add-on management, easy protection of your browsing history, and web site identity checking. The synchronization add-in is now part of the base Firefox so you can keep all your bookmarks and password consistent across systems.
+					そして、 Xfce リリースの尊敬すべき伝統、新しいクロックモード - ファジークロックモード!
+				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Productivity" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Productivity">2.2. 生産性</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id681776">2.2.1. Firefox</h4></div></div></div><a id="id650007" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Firefox 4 が、 Fedora 15 にあらわれました。新しいルックスと性能改善の他に、 Firefox 4 は、パスワードとアドオンの管理の改善、ブラウズ履歴の簡単な保護、ウエブサイトの ID チェックなどの特徴を持ちます。同期のアドインは、ベース Firefox の一部となったので、すべてのブックマークとパスワードを、複数システムの間で一貫して使うことができます。
 		</div><div class="para">
-			For more details refer to <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/">http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id608932">2.2.2. Ledger</h4></div></div></div><a id="id510143" class="indexterm"></a><a id="id554909" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">ledger</span> is new to Fedora 15.
+			より詳細は、 <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/">http://www.mozilla.com/en-US/firefox/central/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id648158">2.2.2. Ledger</h4></div></div></div><a id="id731165" class="indexterm"></a><a id="id756538" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">ledger</span> が、新しく Fedora 15 に導入されました。
 		</div><div class="para">
-			From the project's github: <span class="emphasis"><em>"Ledger is a powerful, double-entry accounting system that is accessed from the UNIX command-line. This may put off some users, as there is no flashy UI, but for those who want unparalleled reporting access to their data, there really is no alternative."</em></span>
+			プロジェクトの github より: <span class="emphasis"><em>"Ledgerは、 UNIX コマンドラインから使うことのできる、強力な複式会計システムです。はでな UI がないので、がっかりするユーザもいることでしょうが、ご自分のデータに比類のないリポートアクセスを望まれる方にとっては、これに代わるものはありません。"</em></span>
 		</div><div class="para">
-			For more information refer to <a href="https://github.com/jwiegley/ledger/wiki">https://github.com/jwiegley/ledger/wiki</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id610954">2.2.3. Libre Office<span class="trademark"></span>®</h4></div></div></div><a id="id597363" class="indexterm"></a><a id="id609026" class="indexterm"></a><div class="para">
-			LibreOffice<span class="trademark"></span>® is an office productivity suite that replaces OpenOffice<span class="trademark"></span>®. It is completely open source and driven solely by the community supporting it. It has a word processor, presentation creator, spreadsheet creator, database creator, formula editor, and drawing editor.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id530310">2.2.4. recoll</h4></div></div></div><a id="id507508" class="indexterm"></a><a id="id589580" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">recoll</span>, a personal, full-text search tool, is new to Fedora 15. recoll searches most common document types, including compressed files and email attachments. Details may be found at <a href="http://www.lesbonscomptes.com/recoll/">http://www.lesbonscomptes.com/recoll/</a>
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Networking" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Networking">2.3. ネットワークキング</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id552383">2.3.1. ネットワークデバイスの命名</h4></div></div></div><a id="id561771" class="indexterm"></a><a id="id551201" class="indexterm"></a><a id="id597468" class="indexterm"></a><a id="id534454" class="indexterm"></a><a id="id533624" class="indexterm"></a><a id="id589093" class="indexterm"></a><a id="id606150" class="indexterm"></a><div class="para">
-			サーバーのイーサーネットポートには、マザーボードにオンボードで組み込まれているものや、拡張 PCI カードなど、複数個のイーサネットポートが多くあります。Linux は歴史的に、これらのポートを <code class="filename">ethX</code> という名前を定義してきました。しかし、 <code class="filename">ethX</code> という名前とサーバー筐体の表記には関連がありませんでした。 <code class="filename">ethX</code> という名前は非決定的です。Fedora 15 から、イーサネットポートは <code class="filename">ethX</code> ではなく、物理的な位置に対応する新しい命名ルールが適用されるようになります。サーバーのマザーボードに組み込まれているイーサネットポートは <code class="filename">em&lt;port_number&gt;</code> と命名され、拡張 PCI カードのポートは表記に対応して <code cla
 ss="filename">pci&lt;slot_number&gt;p&lt;port_number&gt;</code> と命名されます。さらに、ネットワークデバイスが SR-IOV バーチャルファンクションを搭載している場合か、Network Partitioning (NPAR) をサポートしている場合には、名前は <code class="filename">_&lt;virtual_function&gt;</code> あるいは <code class="filename">_&lt;partition&gt;</code> というサフィックスを持ちます。
+			より詳しくは、 <a href="https://github.com/jwiegley/ledger/wiki">https://github.com/jwiegley/ledger/wiki</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id647512">2.2.3. Libre Office<span class="trademark"></span>®</h4></div></div></div><a id="id959029" class="indexterm"></a><a id="id754775" class="indexterm"></a><div class="para">
+			LibreOffice<span class="trademark"></span>® は、オフィス生産性スイートであり、 OpenOffice<span class="trademark"></span>® に代わるものです。それは、完全にオープンソースであり、それをサポートするコミュニティだけによって運営されます。ワードプロセッサ、プレゼンテーション作成、スプレッドシート作成、データベース作成、数式エディタ、そして描画エディタがあります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id731431">2.2.4. recoll</h4></div></div></div><a id="id691473" class="indexterm"></a><a id="id640453" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">recoll</span>、個人用のフルテキスト検索ツールが、 Fedora 15 で導入されました。recoll は、圧縮ファイルや、電子メール添付ファイルを含む、ほとんどの一般的な文書タイプを検索することができます。詳細は、 <a href="http://www.lesbonscomptes.com/recoll/">http://www.lesbonscomptes.com/recoll/</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Networking" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Networking">2.3. ネットワーキング</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id667754">2.3.1. ネットワークデバイスの命名</h4></div></div></div><a id="id958884" class="indexterm"></a><a id="id709806" class="indexterm"></a><a id="id661630" class="indexterm"></a><a id="id667952" class="indexterm"></a><a id="id657756" class="indexterm"></a><a id="id649549" class="indexterm"></a><a id="id647485" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Servers often have multiple Ethernet ports, either embedded on the motherboard, or on add-in PCI cards. Linux has traditionally named these ports <code class="filename">ethX</code>, but there has been no correlation of the <code class="filename">ethX</code> names to the chassis labels - the <code class="filename">ethX</code> names are non-deterministic. Starting in Fedora 15, Ethernet ports will have a new naming scheme corresponding to physical locations, rather than <code class="filename">ethX</code>. Ethernet ports embedded on server motherboards will be named <code class="filename">em&lt;port_number&gt;</code>, while ports on PCI cards will be named <code class="filename">p&lt;slot_number&gt;p&lt;port_number&gt;</code>, corresponding to the chassis labels. Additionally, if the network device is an SR-IOV Virtual Function or has Network Partitioning (NPAR) capability, the name will have a suffix of <code class="filename">_&lt;virtual_function&gt;</code> or <code class=
 "filename">_&lt;partition&gt;</code>.
 		</div><div class="para">
-			By changing the naming convention, system administrators will no longer have to guess at the <code class="filename">ethX</code> to physical port mapping, or invoke workarounds on each system to rename them into some "sane" order.
+			命名規則を変えることで、システム管理者はもう <code class="filename">ethX</code> と物理ポートのマッピングを推測することも、それぞれのシステムごとにポートをなんらかの「正しい」順序になるように名前を付け直す回避策を行うことも、必要がなくなります。
 		</div><div class="para">
-			This feature affects all physical systems that expose network port naming information in SMBIOS 2.6 or later (specifically field types 9 and 41). Dell PowerEdge 10G and newer servers (PowerEdge 1950 III family, PowerEdge R710 family, and newer), and HP ProLiant G6 servers and newer are known to expose this information, as do some newer desktop models. Furthermore, most older systems expose some information in the PCI IRQ Routing Table, which will be consulted if information is not provided by SMBIOS.
+			この機能は、SMBIOS 2.6 以降(特に、フィールドタイプ9と41)によりネットワークポートの命名情報を公開するすべての物理システムに影響します。 Dell PowerEdge 10G およびそれより新しいサーバー (PowerEdge 1950 III ファミリー, PowerEdge R710 ファミリー、および、より新しいもの), そして HP ProLiant G6 サーバーとそれより新しいものは、この情報を公開することが知られています。いくつかの新しいデスクトップモデルも同じです。さらに、ほとんどの古いシステムはいくらかの情報を PCI IRQ Routing Table で公開しており、それは SMBIOS で情報が得られないときに使われます。
 		</div><div class="para">
-			Fedora running as a guest virtual machine will continue to use the <code class="filename">ethX</code> names.
+			ゲスト仮想マシンとして動作する Fedora は、 <code class="filename">ethX</code> の名前を使い続けます。
 		</div><div class="para">
-			Existing installations upgraded to Fedora 15 will not see a change in names unless <code class="filename">/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</code> is deleted and the <code class="command">HWADDR</code> lines are removed from all <code class="filename">/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*</code> files, and those files are renamed to use the new device names.
+			既存のインストールから Fedora 15 にアップグレードされたシステムでは、 <code class="filename">/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</code> が削除され、すべての <code class="filename">/etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-*</code> ファイルから <code class="command">HWADDR</code> 行が削除され、それらのファイルが新しいデバイス名に変更されるまで、名前の変更は起きません。
 		</div><div class="para">
-			You may continue to write rules in <code class="filename">/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</code> to change the device names to anything you wish. Such will take precedence over this physical location naming scheme. Such rules may look like: 
+			<code class="filename">/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</code> にルールを書くことで、好きなようにデバイスの名前を変えることは、今までどおり、可能です。それは、物理位置による命名スキーマより優先されます。そのルールは、例えば、このようなものです:
 <pre class="screen">
 SUBSYSTEM=="net", ACTION=="add", DRIVERS=="?*", \
 ATTR{address}=="00:11:22:33:44:55", ATTR{type}=="1", \
@@ -271,61 +271,61 @@ KERNEL=="eth*", NAME="public"
 </pre>
 
 		</div><div class="para">
-			This feature may be disabled by passing "<code class="command">biosdevname=0</code>" on the kernel command line, in which case, behavior will revert to using <code class="filename">ethX</code> names.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id554978">2.3.2. VPN default visibility</h4></div></div></div><a id="id598753" class="indexterm"></a><div class="para">
-			By default, a new network connection using NetworkManager in GNOME 3 has the <span class="package">Available to all users</span> option enabled. This default selection includes new VPN connections. This allows a laptop user to restart the session without having to select the VPN and enter credentials again. However, it may not be desirable to some users. To remove this option, turn off the <span class="emphasis"><em>Available to all users</em></span> checkbox when setting up the network.
+			この機能は、カーネルコマンドラインに "<code class="command">biosdevname=0</code>" を指定することで無効にでき、そのときは <code class="filename">ethX</code> という命名規則に戻ります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id714046">2.3.2. VPN のデフォルト可視性</h4></div></div></div><a id="id714053" class="indexterm"></a><div class="para">
+			デフォルトで、 GNOME3 のネットワークマネージャを使った新しいネットワーク接続は、 <span class="package">すべてのユーザーに利用可能</span> オプションが有効となります。このデフォルト選択は、新しい VPN 接続も含みます。これにより、ラップトップユーザは、 VPN を選択して認証情報を再度入力することなくセッションを再開始できます。しかし、これが望ましくないユーザもいるでしょう。このオプションを除くには、ネットワークを設定するときに、 <span class="emphasis"><em>すべてのユーザーに利用可能</em></span> チェックボックスをオフにしてください。
 		</div><div class="para">
-			To change the option after a connection has already been created, select the NetworkManager icon in the top-bar, and select <span class="emphasis"><em>Network Settings</em></span> in the network menu. The Network settings window appears. Select the desired connection and then select the <span class="emphasis"><em>Options</em></span> button. At the bottom of the connection window, turn off the <span class="emphasis"><em>Available to all users</em></span> checkbox, and select <span class="emphasis"><em>Save...</em></span> to save the configuration.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id588085">2.3.3. Wireshark permissions changes</h4></div></div></div><a id="id588092" class="indexterm"></a><a id="id588100" class="indexterm"></a><div class="para">
+			このオプションを、接続が既に作られた後で変更するには、トップバーでネットワークマネージャのアイコンを選択して、ネットワークメニューで <span class="emphasis"><em>ネットワーク設定</em></span> を選択します。ネットワーク設定ウインドウが開きます。目的の接続を選択して、 <span class="emphasis"><em>オプション</em></span> ボタンを選択します。接続ウインドウの一番下で、 <span class="emphasis"><em>すべてのユーザーに利用可能</em></span> チェックボックスをオフにして、 <span class="emphasis"><em>保存...</em></span> を選択して設定を保存します。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1004145">2.3.3. Wireshark permissions changes</h4></div></div></div><a id="id1004152" class="indexterm"></a><a id="id1004160" class="indexterm"></a><div class="para">
 			<span class="application"><strong>Wireshark</strong></span> in Fedora 15 uses Linux capabilities instead of console helper. As result, the <span class="application"><strong>Wireshark</strong></span> users are no longer required to enter the root password. To grant a user permission to capture network traffic using <span class="application"><strong>Wireshark</strong></span> or <span class="application"><strong>tshark</strong></span>, the system administrator should add the user to <code class="command">wireshark</code> group. The <span class="application"><strong>Wireshark</strong></span> or <span class="application"><strong>tshark</strong></span> application then runs as ordinary user, only the capturing backend runs with permission to sniff on the network.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-I18n" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-I18n">2.4. I18n</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id606931">2.4.1. Indic Typing Booster</h4></div></div></div><a id="id610829" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Indic Typing Booster is a predictive text input method for Indic languages. It is presently supporting Hindi, Marathi and Gujarati languages. More information available on the <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/IndicTypingBooster">feature page</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id533518">2.4.2. Rupee Sign</h4></div></div></div><a id="id604130" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 has support for displaying and inputting the new official Indian Rupee Sign currency symbol (Unicode point U20B9).
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id509099">2.4.3. Chinese Support package groups</h4></div></div></div><a id="id530827" class="indexterm"></a><a id="id599749" class="indexterm"></a><a id="id605504" class="indexterm"></a><div class="para">
-			In Fedora 15 the "Chinese Support" package group has been separated into "Simplified Chinese Support" and "Traditional Chinese Support" package groups for better Chinese support.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Multimedia" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Multimedia">2.5. マルチメディア</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id554258">2.5.1. Design Suite</h4></div></div></div><a id="id531407" class="indexterm"></a><a id="id514520" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The 'Graphics' yum group has been renamed 'Design Suite'. This group includes not only traditional graphics tools like gimp and inkscape, but also video and audio tools.
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-I18n" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-I18n">2.4. 国際化</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id641810">2.4.1. Indic Typing Booster</h4></div></div></div><a id="id690406" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Indic Typing Booster は、インド言語のための、予想的テキスト入力メソッドです。現在、 Hindi, Marathi そして Gujarati をサポートします。詳しくは、<a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/IndicTypingBooster">feature page</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id756167">2.4.2. ルピー記号</h4></div></div></div><a id="id741086" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、新しいオフィシャルなインドルピー通貨記号 (ユニコードポイント U20B9) の表示と入力をサポートします。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id648206">2.4.3. 中国語サポートパッケージのグループ</h4></div></div></div><a id="id655384" class="indexterm"></a><a id="id717653" class="indexterm"></a><a id="id744030" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、中国語のサポートをより良くするために、 "Chinese Support" パッケージグループが、 "Simplified Chinese Support" と "Traditional Chinese Support" パッケージグループに分割されました。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Multimedia" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Multimedia">2.5. マルチメディア</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id646661">2.5.1. Design Suite</h4></div></div></div><a id="id717625" class="indexterm"></a><a id="id973326" class="indexterm"></a><div class="para">
+			'Graphics' yum グループは、 'Design Suite' という名前に変わりました。このグループは、伝統的なグラフィックスツールである gimp や inkscape だけでなく、ビデオとオーディオのツールも含みます。
 		</div><div class="para">
-			Note that in spite of its name, this group includes no modelling, UML or other design tools. It includes only multimedia applications.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Entertainment" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Entertainment">2.6. エンターテイメント</h3></div></div></div><div class="para">
-		This section provides a selection of games and entertainments that have had a varieties of new features and development improvements with Fedora 15. Please refer to <a href="http://fedorapeople.org/groups/docs/technical-notes/en-US/ar01s02.html">http://fedorapeople.org/groups/docs/technical-notes/en-US/ar01s02.html</a> to know all games changes in Fedora 15.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id531549">2.6.1. Alien Arena</h4></div></div></div><a id="id543010" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Alien Arena</span> is an open source freeware deathmatch shooter.
+			名前と違って、このグループは、モデリングや、UML、 あるいは他のデザインツールは含みません。マルチメディアアプリケーションだけを含みます。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Entertainment" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Entertainment">2.6. エンターテインメント</h3></div></div></div><div class="para">
+		このセクションでは、いくつかのゲームとエンターテインメントの説明をします。それらは Fedora 15 で、多くの新しい機能と開発上の改善がありました。Fedora 15 でのすべてのゲームの変更点については、<a href="http://fedorapeople.org/groups/docs/technical-notes/en-US/ar01s02.html">http://fedorapeople.org/groups/docs/technical-notes/en-US/ar01s02.html</a> を参照ください。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id657853">2.6.1. Alien Arena</h4></div></div></div><a id="id747397" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Alien Arena</span> は、オープンソースフリーウエアの、デスマッチシューターです。
 		</div><div class="para">
-			Fedora 15, brings for its users Alien Arena 2011, version 7.50. with visible features such as two brand new maps (Annihilation and Neptune), new background musics and a renewed IRC client. The computer animation (Ragdoll physics) uses the Open Dynamics Physics Engine and the games grants faster particle rendering. For all details please refer to <a href="http://icculus.org/alienarena/changelogs/7.50.txt">http://icculus.org/alienarena/changelogs/7.50.txt</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id534140">2.6.2. Colossus Arena</h4></div></div></div><a id="id554332" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Colossus Arena</span> is a Java clone of the boardgame Titan, a turn-based fantasy wargame for 2-6 players.
+			Fedora 15 では、 Alien Arena 2011, バージョン 7.50 が採用されました。 目立った機能としては、2つの新しいマップ、(Annihilation と Neptune), 新しいバックグラウンドミュージック、新しい IRC クライアントなどです。 コンピュータアニメーション (Ragdoll physics) は、 Open Dynamics Physics Engine を使い、ゲームでは、より高速な粒子のレンダリングが可能となりました。詳しくは、 <a href="http://icculus.org/alienarena/changelogs/7.50.txt">http://icculus.org/alienarena/changelogs/7.50.txt</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1002239">2.6.2. Colossus Arena</h4></div></div></div><a id="id649443" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Colossus Arena</span> は、 java による Titan ボードゲームのクローンです。2から6人向けの、ターンベースのファンタジーウオーゲームです。
 		</div><div class="para">
-			In this version, the 0.12.0, among the features there is a new variant, "DinoTitan", an option to disable Warlock recruiting on the first turn and a new look for angels and captured legion markers; and global improvements after many bug fixes. For all details visit this page <a href="http://colossus.sourceforge.net/docs/RecentChangesDetails.html">http://colossus.sourceforge.net/docs/RecentChangesDetails.html</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id513408">2.6.3. F.L.A.W.</h4></div></div></div><a id="id555481" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">F.L.A.W.</span> is a free top-down wizard fighting game that can be played by up to 5 players.
+			このバージョン、 0.12.0 では、魔術師の召喚を最初のターンでは無効にする新しいオプション、 "DinoTitan", ができました。そして、天使と、捕獲された軍隊のマーカー表示が新しくなりました。さらに、全体的な改善と多くのバグ修正があります。詳しくは、 <a href="http://colossus.sourceforge.net/docs/RecentChangesDetails.html">http://colossus.sourceforge.net/docs/RecentChangesDetails.html</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id716977">2.6.3. F.L.A.W.</h4></div></div></div><a id="id680645" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">F.L.A.W.</span> は、5人までで遊べる、フリーの、トップダウンの魔法使いの戦闘ゲームです。
 		</div><div class="para">
-			Fedora 15 ships F.L.A.W. version 1.2.4 that features a new tactical gameplay mode and more music; for slow computers, an optional low quality graphics mode, various AI improvements and fixes, such as joystick detection. For more informations, please refer to the website, <a href="http://flaw.sourceforge.net/index.php">http://flaw.sourceforge.net/index.php</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id510101">2.6.4. Freeciv</h4></div></div></div><a id="id555939" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Freeciv</span> is a free turn-based multiplayer strategy game.
+			Fedora 15 では、 F.L.A.W. バージョン 1.2.4 が採用されました。その特徴は、新しい戦略ゲームプレイモード、より多くの音楽、低速なコンピュータのためのオプショナルな低品質グラフィックスモード、ジョイスティックの検出などの多くの UI 改善と修正などです。詳しくは、ウェブサイト、<a href="http://flaw.sourceforge.net/index.php">http://flaw.sourceforge.net/index.php</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id647179">2.6.4. Freeciv</h4></div></div></div><a id="id740114" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Freeciv</span> は、フリーの、ターンベースの、マルチプレイヤー戦略ゲームです。
 		</div><div class="para">
-			This release is version 2.4 with a lot of changes passed respect to previous one 2.2, as the capability to have a major numbers of simultaneous players up to 126, with map size increased from 30,000 to 128,000 tiles; better map resolution whose linear map dimensions had increased from 254 to 512. New rewriting on the server/client side have added new features for customizing the game play. And new looks and rules for emazing the player experience. For all details (and they are many!), please refer to the upstream web site at <a href="http://freeciv.wikia.com/">http://freeciv.wikia.com/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id533296">2.6.5. FreeCol</h4></div></div></div><a id="id533303" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">FreeCol</span> is a turn-based strategy game based on the old game Colonization, and similar to Civilization.
+			このリリースはバージョン 2.4 で、以前の 2.2と比べて多くの変更がありました。同時にプレイできる人数が、 126 になり、マップサイズは、 30,000 から 128,000 タイルになり、マップのリニアディメンションが 254 から 512 に、高精細になりました。サーバーとクライアントサイドで再実装がされた結果、ゲームプレイをカスタマイズするための新しい機能が加わりました。そして、プレイヤーの体験を高める新しいルックスとルール。詳細(たくさんあります!)は、アップストリームのウェブサイト <a href="http://freeciv.wikia.com/">http://freeciv.wikia.com/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id709592">2.6.5. FreeCol</h4></div></div></div><a id="id709598" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">FreeCol</span> は、ターンベースの戦略ゲームであり、昔のゲーム Colonization をベースとし、 Civilization に似ています。
 		</div><div class="para">
-			With Fedora 15, FreeCol is upgraded from version 0.8.3 to 0.9.5. In the meantime, as release 0.9 was launched in jan 2010, the developers have introduced more efficiency on the elaboration side (AI); new building graphics, new images for forests and beaches, redesigned panels and dialogs (using MigLayout) and better integration in small displays (1024x600) on the graphic side; and new rules for players. Please refer to the website at <a href="http://www.freecol.org/">http://www.freecol.org/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id640983">2.6.6. FreeDink</h4></div></div></div><a id="id640990" class="indexterm"></a><div class="para">
-			GNU <span class="package">FreeDink</span> is a free, portable and enhanced version of the Dink Smallwood game engine.
+			Fedora 15 で、 FreeCol はバージョン 0.8.3 から 0.9.5 に更新されました。リリース 0.9 は2010年1月にローンチされ、開発者は考察サイド (AI) をより高性能にしました。グラフィックスサイドでは、新しいビルのグラフィックス、新しい森と海岸の画像、 MigLayout を使ったパネルとダイアログの再設計、小さなディスプレイ (1024x600) でのより良い統合などを導入しました。プレイヤーのための新しいルールもあります。ウェブサイト <a href="http://www.freecol.org/">http://www.freecol.org/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id690120">2.6.6. FreeDink</h4></div></div></div><a id="id690127" class="indexterm"></a><div class="para">
+			GNU <span class="package">FreeDink</span> は、 Dink Smallwood ゲームエンジンの、フリーで、ポータブルで、機能強化されたバージョンです。
 		</div><div class="para">
-			In Fedora 15 FreeDink has been upgraded from version 1.08.20100420 to v1.08.20101114, fixing a couple of crash, adding the new Turbo mode to triple the game speed and support to new languages. For all details, please refer to the web site, at <a href="http://savannah.gnu.org/projects/freedink/">http://savannah.gnu.org/projects/freedink/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id607286">2.6.7. gbrainy</h4></div></div></div><a id="id607292" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gbrainy</span> is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained!!!
+			Fedora 15 では、 FreeDink はバージョン 1.08.20100420 から v1.08.20101114 になりました。いくつかのクラッシュを修正し、ゲームの速度を3倍にする新しいターボモードを導入し、新しい言語もサポートしました。詳しくは、ウェブサイト <a href="http://savannah.gnu.org/projects/freedink/">http://savannah.gnu.org/projects/freedink/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id709409">2.6.7. gbrainy</h4></div></div></div><a id="id709415" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gbrainy</span> は、脳トレーニングゲームで、楽しみながらあなたの脳をトレーニングします!!!
 		</div><div class="para">
-			The version 1.52 of this GNOME game introduces eleven new logic games and enhances usability. For more information, please visit the gnome web-site at <a href="http://live.gnome.org/gbrainy/Releases">http://live.gnome.org/gbrainy/Releases</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id607320">2.6.8. supertuxkart</h4></div></div></div><a id="id607326" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">SuperTuxKart</span> is a Free 3d kart racing game.
+			この GNOME ゲームのバージョン 1.52 では、新しい11個の論理ゲームが加わり、ユーザビリティが向上しました。詳しくは、 gnome ウェブサイト <a href="http://live.gnome.org/gbrainy/Releases">http://live.gnome.org/gbrainy/Releases</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id709444">2.6.8. supertuxkart</h4></div></div></div><a id="id709450" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">SuperTuxKart</span> は、フリーの 3D カートレーシングゲームです。
 		</div><div class="para">
-			Fedora 15 distribute version 0.7 upgraded from 0.6.2. In addition to many bugfixes, this version of superTux comes with a new GUI, has kart and track animations, new and improved tracks, karts and items. It provides also shortcuts and alternative ways for tracks; developers have added support to Asian fonts. For all details please refer to the upstream project on <a href="http://supertuxkart.sourceforge.net/Main_Page">http://supertuxkart.sourceforge.net/Main_Page</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id638810">2.6.9. zaz</h4></div></div></div><a id="id638817" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">zaz</span> is a puzzle game into which arrange balls in triplets.
+			Fedora 15 では、バージョン 0.6.2 から 0.7 に更新されました。多くのバグ修正の他に、このバージョンの superTux では新しいGUI が採用され、カートとトラックのアニメーションが追加され、新しく改善されたトラック、カート、アイテムが加わりました。ショートカットや、トラックのための代替手段もあります。開発者はアジアのフォントのサポートを追加しました。詳細は、アップストリームプロジェクト <a href="http://supertuxkart.sourceforge.net/Main_Page">http://supertuxkart.sourceforge.net/Main_Page</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id716142">2.6.9. zaz</h4></div></div></div><a id="id716148" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">zaz</span> は、ボールを3連に並べるパズルゲームです。
 		</div><div class="para">
-			In Fedora 15 zaz has been upgraded from version 0.7.0 to version 1.0.0 with a new splashscreen, new game levels, additions and updates for french, german, spanish, italian, hungarn, russian, polland and turkey locales and some bug fixes. For more information please refer to the Changelog on the project web site at <a href="http://sourceforge.net/projects/zaz">http://sourceforge.net/projects/zaz</a>.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Live_Image" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Live_Image">2.7. Live イメージ</h3></div></div></div><a id="id510449" class="indexterm"></a><a id="id509669" class="indexterm"></a><div class="para">
-		<a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/LZMA_for_Live_Images">XZ compression is now being used for live images.</a> This results in about 19% better compression for the Desktop spin and about 9% better compression for the Games spin, allowing us to put more content on these spins. If you are making your own spins, you need to be aware that XZ compression is now the default, but will not work on kernels before 2.6.38. You can use the <code class="command">--compression-type=gzip</code> on <span class="application"><strong>livecd-creator</strong></span> to get gzip compression which will work on older kernels.
-	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html"><strong>戻る</strong>1. Welcome to Fedora 15</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html"><strong>次へ</strong>3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</a></li></ul></body></html>
+			Fedora 15 では、 zaz はバージョン 0.7.0 から 1.0.0 に更新されました。新しいスプラッシュスクリーン、新しいゲームレベル、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ハンガリー語、ロシア語、ポーランド語、それにトルコ語のロケールの追加と更新、があります。いくらかのバグ修正も。詳しくは、プロジェクトウェブサイトの Changelog <a href="http://sourceforge.net/projects/zaz">http://sourceforge.net/projects/zaz</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Live_Image" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Live_Image">2.7. Live イメージ</h3></div></div></div><a id="id744081" class="indexterm"></a><a id="id657633" class="indexterm"></a><div class="para">
+		<a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/LZMA_for_Live_Images">Live イメージには、XZ 圧縮が使われるようになりました。</a> この結果、デスクトップスピンにおいて 19% の圧縮率の改善、ゲームスピンにおいて 9% の改善がなされ、これらのスピンにより多くの内容を入れることができるようになりました。もし、あなたがご自分のスピンをお作りの場合、 XZ が現在のデフォルトですが、 2.6.38 より前のカーネルでは動作しないことに注意ください。古いカーネルでも動作する gzip 圧縮をするには、 <span class="application"><strong>livecd-creator</strong></span> で <code class="command">--compression-type=gzip</code> オプションを使ってください。
+	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html"><strong>戻る</strong>1. Fedora 15 へようこそ</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html"><strong>次へ</strong>3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html
index 1edac84..6e5d200 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html
@@ -7,153 +7,153 @@
               
               addID('Fedora.15.books');
 	      addID('Fedora.15.Release_Notes');
-              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html" title="3. Fedora の変更点 - システム管理者向け" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html" title="5. Fedora の変更点 - 特定の方向け" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_N
 otes-Changes_for_SysAdmin.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers">4. Fedora の変更点 - 開発者向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Development" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Development">4.1. Development</h3></div></div></div><div class="para">
-		Fedora incorporates a rich set of development tools. This section describes the enhancement in development tools available in Fedora 15.
-	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Developer_Tools" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Developer_Tools">4.2. Developer Tools</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id542980">4.2.1. Boost</h4></div></div></div><a id="id562350" class="indexterm"></a><a id="id531249" class="indexterm"></a><a id="id595364" class="indexterm"></a><a id="id559603" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">boost</span> provides a set of portable, peer-reviewed, C++ libraries. In Fedora 15, Boost is brought up to date with the current upstream, version 1.4.6.
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html" title="3. Fedora の変更点 - システム管理者向け" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html" title="5. Fedora の変更点 - 特定の方向け" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_N
 otes-Changes_for_SysAdmin.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers">4. Fedora の変更点 - 開発者向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Development" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Development">4.1. 開発</h3></div></div></div><div class="para">
+		Fedora には、豊富な種類の開発ツールがあります。このセクションは、Fedora 15 に含まれる開発ツールの機能強化を説明します。
+	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Developer_Tools" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Developer_Tools">4.2. 開発ツール</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id757141">4.2.1. Boost</h4></div></div></div><a id="id692836" class="indexterm"></a><a id="id745996" class="indexterm"></a><a id="id660776" class="indexterm"></a><a id="id739439" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">boost</span> provides a set of portable, peer-reviewed, C++ libraries. In Fedora 15, Boost is brought up to date with the current upstream, version 1.46.
 		</div><div class="para">
-			With every new release of Boost come new components and libraries. For instance, Boost 1.46 brings ICL, and Boost 1.45 had already brought MSM and Polygon.
+			Boost のすべての新しいリリースでは、新しいコンポーネントとライブラリが追加されます。例えば、 Boost 1.46 は ICL を。 Boost 1.45 は MSM と Polygon を導入しました。
 		</div><div class="para">
-			Moreover, the existing components and libraries are enhanced with new features and bug fixes. For instance, the Boost.Math components have now become better than the GSL for support to statistical analysis.
+			さらに、既存のコンポーネントとライブラリは、新しい機能強化とバグ修正が行われました。例えば、 Boost.Math コンポーネントは現在では、統計解析のサポートに関して、 GSL よりも優れたものとなりました。
 		</div><div class="para">
-			For full details, see the Boost pages at <a href="http://www.boost.org/">http://www.boost.org/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id531001">4.2.2. Erlang</h4></div></div></div><a id="id613284" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">erlang</span> and the associated packages have been updated to R14B. This release contains a number of performance improvements, especially around threads, as well as a number of bug fixes. More details may be found in the <a href="http://demo.erlang.org/download/otp_src_R14B.readme"> readme</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id563862">4.2.3. gdb</h4></div></div></div><a id="id605427" class="indexterm"></a><a id="id561131" class="indexterm"></a><a id="id608210" class="indexterm"></a><div class="para">
-			This new <span class="package">GDB</span> release 7.3 together with <a href="http://sourceware.org/gdb/wiki/ArcherBranchManagement"> Archer</a> and Fedora extensions improves debugging experience on Fedora by making the debugger more powerful. The majority of these features were written by Red Hat engineers, thus benefiting all gdb users. New features for the Fedora 15 release are not limited to: 
+			完全な詳細については、 <a href="http://www.boost.org/">http://www.boost.org/</a> にある Boost ページを参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id700824">4.2.2. Erlang</h4></div></div></div><a id="id973660" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">erlang</span> と、関連するパッケージは、 R14B に更新されました。このリリースは、多くの性能改善、特にスレッド周りの、を含み、多くのバグ修正も含みます。より詳しくは、 <a href="http://demo.erlang.org/download/otp_src_R14B.readme"> readme</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id662389">4.2.3. gdb</h4></div></div></div><a id="id685849" class="indexterm"></a><a id="id669634" class="indexterm"></a><a id="id708840" class="indexterm"></a><div class="para">
+			この新しい <span class="package">GDB</span> リリース 7.3 と <a href="http://sourceware.org/gdb/wiki/ArcherBranchManagement"> Archer</a> および Fedora 拡張は、デバッガをよりパワフルにし、 Fedora でのデバッグ体験を改善します。これらの機能のほとんどは、 Red Hat のエンジニア達によって書かれ、すべての gdb ユーザに利益をもたらします。\n Fedora 15 リリースの新しい機能の一部は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Support for breakpoints at <a href="http://sourceware.org/systemtap/wiki/AddingUserSpaceProbingToAppsSystemtap"> SystemTap markers (probes)</a>
+						<a href="http://sourceware.org/systemtap/wiki/AddingUserSpaceProbingToAppsSystemtap">SystemTap markers (probes)</a> でのブレークポイントのサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Support for using labels in the program's source
+						プログラムのソースでラベルを使うことのサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						OpenCL language debugging support
+						OpenCL 言語のデバッグのサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Thread debugging of core dumps - printing <code class="command">pthread_t</code> of threads and their TLS variables
+						コアダンプでのスレッドデバッグ - スレッドの <code class="command">pthread_t</code> と、 TLS 変数の表示
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Python scripting improvements not limited to: 
+						Python スクリプティングの改善の一部は:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-									GDB values in Python are now callable if the value represents a function address.
+									Python での GDB 値は、それが関数アドレスを表すものであれば、呼びだし可能となりました。
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									New module gdb.types for inferior types.
+									inferior タイプのための新しいモジュール gdb.types。
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-									New module gdb.printing for writing and registering pretty-printers.
+									プリティプリンタを書いて登録するための新しいモジュール gdb.printing
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li></ul></div>
-			 More features are listed <a href="http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/gdb/NEWS?cvsroot=src"> upstream</a> above the line "*** Changes in GDB 7.2".
+			他の多くの機能は、 <a href="http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/gdb/NEWS?cvsroot=src"> upstream</a> の、 "*** Changes in GDB 7.2" という行の上にリストされています。
 		</div><div class="para">
-			Numerous important packages within Fedora are pre-built with <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/SystemtapStaticProbes"> SystemTap static markers</a>, and these can now be used as the target for breakpoints in gdb.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id601057">4.2.4. Mono</h4></div></div></div><a id="id601063" class="indexterm"></a><a id="id601071" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">mono</span> has been updated to 2.8.1. The 2.8 release of Mono contains a large number of new features including: 
+			Fedora の多くの重要なパッケージは、 <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/SystemtapStaticProbes"> SystemTap static markers</a>つきであらかじめビルドされており、これは gdb でのブレークポイントの対象として使うことができます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id688502">4.2.4. Mono</h4></div></div></div><a id="id650523" class="indexterm"></a><a id="id650531" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">mono</span> は 2.8.1 に更新されました。Mono の 2.8 リリースは、多くの新しい機能を含み、その一部は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						C# 4.1
+						C# 4.1準拠
 					</div></li></ul></div>
 			 <div class="orderedlist"><ol class="arabic"><li class="listitem"><div class="para">
-						New garbage collector
+						新しいガーベジコレクター
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New frameworks from Mono MIT X11 and Microsoft MS-PL/Apache2
+						Mono MIT X11 と Microsoft MS-PL/Apache2 からの新しいフレームワーク
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Performance improvements
+						性能改善
 					</div></li></ol></div>
 
 		</div><div class="para">
-			For compete details refer to the release notes at <a href="http://www.mono-project.com/news/">http://www.mono-project.com/news/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id552288">4.2.5. OCaml</h4></div></div></div><a id="id552294" class="indexterm"></a><a id="id552302" class="indexterm"></a><a id="id552310" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 includes <span class="package">OCaml</span> 3.12, a major new release of the OCaml language, the camlp4 macro language, libraries, and CDuce for XML processing.
+			完全な詳細については、 <a href="http://www.mono-project.com/news/">http://www.mono-project.com/news/</a> のリリースノートを参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id650598">4.2.5. OCaml</h4></div></div></div><a id="id749317" class="indexterm"></a><a id="id749325" class="indexterm"></a><a id="id749333" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 OCaml 言語の新しいメジャーリリースである <span class="package">OCaml</span> 3.12 、 camlp4 マクロ言語、ライブラリ、そして XML 処理のための CDuce を含みます。
 		</div><div class="para">
-			New language features include: 
+			新しい言語機能の一部は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						modules are now first-class values
+						モジュールはファーストクラスの value となりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						nested module open
+						ネストしたモジュールのオープン
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						open record notation
+						オープンレコードノーテーション
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						mark OO methods which must be overridden in subclasses
+						サブクラスでオーバーライドされなければいけない OO メソッドをマークする
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						limited support for delimited overloading in the language
+						言語での delimited overloading の限定的なサポート
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			camlp4 and camlp5 macro languages have been revised and extended. The changes are completely backwards compatible. For all details refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/OCaml3.12">https://fedoraproject.org/wiki/Features/OCaml3.12</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id564296">4.2.6. Python</h4></div></div></div><a id="id564303" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The <span class="package">Python</span> 3 stack in Fedora 15 updates from 3.1 to 3.2 (the system Python 2 stack remains at 2.7). Python 3.2 is the latest release of the Python 3 language which comes with hundreds of fixes and tweaks throughout. For all details refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_3.2">https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_3.2</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id564327">4.2.7. Rails</h4></div></div></div><a id="id564334" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The <span class="package">Ruby</span> on Rails gems in Fedora 15 updates from 2.3.8 to 3.0.3. Rails 3 is a large update to the Ruby on Rails web framework. It brings many new features such as a polished routing API, new activemailer and activerecord APIs, and many more new enhancements. Since its a major version update there are some API incompatibilities between Rails 3 and Rails 2.3.8. For the details refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rails_3.0.3">https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rails_3.0.3</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id564359">4.2.8. Tryton</h4></div></div></div><a id="id564366" class="indexterm"></a><a id="id564374" class="indexterm"></a><a id="id609656" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Tryton</span>, a three-tier general purpose application platform and basis for a ERP system, is available in Fedora 15.
+			camlp4 と camlp5 マクロ言語は、改訂、拡張されました。変更は完全に後方互換です。すべての詳細については、 <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/OCaml3.12">https://fedoraproject.org/wiki/Features/OCaml3.12</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id749408">4.2.6. Python</h4></div></div></div><a id="id749415" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 での<span class="package">Python</span> 3 スタックは、 3.1 から 3.2 に更新されました。(システム Python 2 スタックは、 2.7 のままです。) Python 3.2 は、 Python 3 言語の最新のリリースで、数百もの修正と改善を含みます。すべての詳細については、 <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_3.2">https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_3.2</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id749439">4.2.7. Rails</h4></div></div></div><a id="id749446" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 での <span class="package">Ruby</span> on Rails gems は、 2.3.8 から 3.0.3に更新されました。Rails 3 は、 Ruby on Rails ウエブフレームワークにとって大きな更新です。それは polished routing API や activemailer と activerecord API そして多くの新しい機能強化を含みます。これはメジャーバージョンアップデートですから Rails 3 と Rails 2.3.8 の間には、いくらかの API の非互換性があります。詳細は <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rails_3.0.3">https://fedoraproject.org/wiki/Features/Rails_3.0.3</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id700342">4.2.8. Tryton</h4></div></div></div><a id="id700349" class="indexterm"></a><a id="id700357" class="indexterm"></a><a id="id700365" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Tryton</span>、3階層の汎用アプリケーションプラットフォームであり、 ERP システムのベース、が、 Fedora 15 に含まれます。
 		</div><div class="para">
-			The core of Tryton (also called Tryton kernel) provides all the necessary functionalities for a complete application framework: data persistence, extensive modularity, users management (authentication, fine grained control for data access, handling of concurrent access of resources), workflow and report engines, web services and internationalisation. Thus constituting a complete application platform which can be used for any relevant purpose. Base Modules
+			Tryton のコア(Tryton カーネルとも呼ばれます)は、完全なアプリケーションフレームワークにとって必要なすべての機能を提供します:データ永続性、拡張可能なモジュール性、ユーザ管理(認証、データアクセスのための詳細な制御、資源の並列実行制御)、ワークフロー、そして、リポートエンジン、ウェブサービス、国際化。このように、いかなる用途にも使うことのできる完全なアプリケーションプラットフォームが構成されます。\nベースモジュール
 		</div><div class="para">
-			Currently, the main modules available for Tryton cover the following fields of activity:
+			現在、 Tryton で入手可能なメインモジュールは、以下の分野の活動をサポートします:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Accounting
+					会計
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Invoicing
+					発注
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Sale Management
+					販売管理
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Purchase Management
+					購買管理
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Analytic Accounting
+					解析会計
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Inventory Management
-				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-GCC" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-GCC">4.3. GCC</h3></div></div></div><a id="id509304" class="indexterm"></a><a id="id529788" class="indexterm"></a><a id="id508957" class="indexterm"></a><a id="id599321" class="indexterm"></a><div class="para">
-		Fedora 15 comes with <span class="package">gcc</span> 4.6.0 as primary compiler. Users will be able to experience compiled code improvements and use the newly added features, such as improved C++0x support, support for the Go language, REAL*16 support in Fortran, etc. Refer to <a href="http://gcc.gnu.org/gcc-4.6/changes.html">http://gcc.gnu.org/gcc-4.6/changes.html</a> and <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/GCC46">https://fedoraproject.org/wiki/Features/GCC46</a> for all user changes.
-	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Java" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Java">4.4. Java</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id561543">4.4.1. IcedTea6 1.10</h4></div></div></div><a id="id551219" class="indexterm"></a><a id="id604549" class="indexterm"></a><a id="id508997" class="indexterm"></a><a id="id513735" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Some of the major improvements in 1.10 include: 
+					在庫管理
+				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-GCC" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-GCC">4.3. GCC</h3></div></div></div><a id="id750666" class="indexterm"></a><a id="id714674" class="indexterm"></a><a id="id722480" class="indexterm"></a><a id="id739961" class="indexterm"></a><div class="para">
+		Fedora 15 は、 <span class="package">gcc</span> 4.6.0 を、主なコンパイラとして採用しました。ユーザは、コンパイルされたコードの改善を経験するでしょう。さらに、 C++0x サポートの改善や、 Go 言語サポート、Fortran での REAL*16 サポートなど、新しく加えられた機能を使うこともできます。すべての変更については、 <a href="http://gcc.gnu.org/gcc-4.6/changes.html">http://gcc.gnu.org/gcc-4.6/changes.html</a> と <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/GCC46">https://fedoraproject.org/wiki/Features/GCC46</a> を参照ください。
+	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Java" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Java">4.4. Java</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id717833">4.4.1. IcedTea6 1.10</h4></div></div></div><a id="id747460" class="indexterm"></a><a id="id641833" class="indexterm"></a><a id="id771914" class="indexterm"></a><a id="id1003804" class="indexterm"></a><div class="para">
+			1.10 の主な改善点は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Many graphics improvements and bug fixes, including support for shaped/translucent windows and hw/lw mixing
+						多くのグラフィックスの改善とバグ修正。shaped/translucent ウインドウのサポートと hw/lw ミキシング。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Performance gains with PKCS#11 provider
+						PKCS#11 プロバイダの性能改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Numerous other VM stability and performance improvements that come with HotSpot 20
+						HotSpot 20 採用による多くの VM の安定性と性能の改善
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			<span class="package">IcedTea6</span> 1.10 provides many performance and stability and performance benefits over the 1.8 and 1.9 series that are in Fedora 13 and 14 respectively.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id608598">4.4.2. IcedTea-Web</h4></div></div></div><a id="id559241" class="indexterm"></a><a id="id638918" class="indexterm"></a><a id="id551784" class="indexterm"></a><a id="id550880" class="indexterm"></a><div class="para">
-			In addition to the IcedTea6 update, another major change on the Java front is the introduction of IcedTea-Web in Fedora. In previous releases, the Java plugin and Web Start implementations were packaged with the <span class="package">java-1.6.0-openjdk</span> RPM. Starting with 1.10, the plugin and Web Start implementations are now developed independently as part of a separate project known as IcedTea-Web.
+			<span class="package">IcedTea6</span> 1.10は、 Fedora 13 と 14 で採用された 1.8 と 1.9 シリーズに比べて、多くの性能と安定性の改善がされました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id667386">4.4.2. IcedTea-Web</h4></div></div></div><a id="id771094" class="indexterm"></a><a id="id714249" class="indexterm"></a><a id="id662411" class="indexterm"></a><a id="id681287" class="indexterm"></a><div class="para">
+			IcedTea6 更新の他の、主な Java 関連の変更は、 Fedora に IcedTea-Web が導入されたことです。以前のリリースでは、 Java プラグインと Web Start 実装は、 <span class="package">java-1.6.0-openjdk</span> RPM にパッケージされました。1.10 から、プラグインと Web Start 実装は、 IcedTea-Web と呼ばれる独立したプロジェクトの一部として独立して開発されるようになりました。
 		</div><div class="para">
-			In addition to numerous bug fixes, some the major feature improvements in IcedTea-Web include: 
+			多くのバグ修正の他に、IcedTea-Web の主な改善点は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						NetX and plugin configuration can now be specified via a <code class="filename">deployment.properties</code> file
+						NetX とプラグイン設定は、 <code class="filename">deployment.properties</code> ファイルで指定できるようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						System-level as well as user-level <code class="filename">deployment.properties</code> files with locked configuration are supported
+						システムレベルとユーザレベルの、<code class="filename">deployment.properties</code> ファイルでの、ロックされた設定がサポートされました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Applications and applets can now have a Look and Feel different from rest of IcedTea-Web
+						アプリケーションとアプレットは、 IcedTea-Web のその他の部分と異なるルックアンドフィールを持つことができます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Native directories are correctly cleaned on exit
+						ネイティブなディレクトリは、終了時に正しくクリーンアップされます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Cached files with special characters in file names are now handled correctly
+						ファイル名に特殊文字を含むキャッシュファイルが、正しく処理されます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Interfaces <code class="function">javax.jnlp.IntegrationService</code> and <code class="function">javax.jnlp.DownloadService2</code> are now available
+						<code class="function">javax.jnlp.IntegrationService</code> と <code class="function">javax.jnlp.DownloadService2</code> インタフェースが使えます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="application"><strong>javaws</strong></span> now supports a new <code class="command">-Xclearcache</code> option
+						<span class="application"><strong>javaws</strong></span> は、新しい <code class="command">-Xclearcache</code> オプションをサポートします。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Applications with non-public main classes are now supported.
+						パブリックでない main クラスを持つアプリケーションがサポートされます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						JNLP files containing &lt;component-desc&gt; as well as &lt;application-desc&gt; will now work
+						&lt;component-desc&gt; と &lt;application-desc&gt; を含む JNLP ファイルが正しく動作します。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						JNLP files referenced in the applet tag are now parsed to detect applet properties
+						アプレットタグで参照される JNLP ファイルは、アプレット属性を調べるために解析されます。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Applets are now double-buffered to eliminate flicker in ones that do heavy drawing
+						アプレットは、大量の描画をするときのちらつきを除くために、ダブルバッファリングされます。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Not only does IcedTea-Web bring the above improvements to Fedora, it will also make bug fix turn-around time much shorter going forward, as it would no longer require a JDK RPM re-spin.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id593666">4.4.3. Maven</h4></div></div></div><a id="id593672" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Maven is Java project management, project comprehension and build system tool.
+			IcedTea-Web は、以上の改善を Fedora にもたらします。さらに、JDK RPM のリスピンが不要になるため、今後のバグ修正のターンアラウンドタイムは大いに短くなるでしょう。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id692098">4.4.3. Maven</h4></div></div></div><a id="id692105" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Maven は Java プロジェクト管理、プロジェクト理解、そしてビルドシステムツールです。
 		</div><div class="para">
-			Fedora 15 comes with <span class="package">Maven</span> version 3.0. It offers better stability and performance compared to previous versions, but the biggest changes shouldn't be noticed by users. Most work has been happening under the hood to simplify writing Maven plugins and further improve performance by building projects in parallel. It includes a new Maven API for component configuration, many improvements and bug fixes. Users of Maven are encouraged to read the Maven 3 <a href="http://maven.apache.org/docs/3.0/release-notes.html"> Upstream Release Notes</a>
+			Fedora 15 は、 <span class="package">Maven</span> バージョン 3.0 を採用しました。それは、以前のバージョンに比べて、より良い安定性と性能を提供します。しかし、最大の変更は、ユーザには気がつかれないでしょう。ほとんどの作業は、 Maven プラグインを書く作業を簡単にしたり、プロジェクトを並列にビルドして性能をより改善するなど、見えないところで行われているからです。コンポーネント設定のための新しい Maven API や、たくさんの改善とバグ修正があります。Maven のユーザは、 Maven 3 <a href="http://maven.apache.org/docs/3.0/release-notes.html"> アップストリームリリースノート</a> を読まれることをお勧めします。
 		</div><div class="para">
-			Fedora 15 still provides maven2 package to support backward compatibility where needed.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Haskell" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Haskell">4.5. Haskell</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id554902">4.5.1. GHC</h4></div></div></div><a id="id552491" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<a href="http://haskell.org/ghc">ghc</a> has been updated to <a href="http://www.haskell.org/ghc/docs/7.0.2/html/users_guide/release-7-0-2.html"> 7.0.2</a>, a new <a href="http://www.haskell.org/ghc/docs/7.0.2/html/users_guide/release-7-0-1.html"> major version</a> with many new <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/GHC70">features</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id609481">4.5.2. Haskell Platform</h4></div></div></div><a id="id482609" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<a href="http://hackage.haskell.org/platform"> haskell-platform</a> has been updated to the latest stable <a href="http://hackage.haskell.org/platform/changelog.html"> 2011.2.0.0 release</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id559113">4.5.3. New packages</h4></div></div></div><a id="id561691" class="indexterm"></a><a id="id552827" class="indexterm"></a><div class="para">
-			New packages include <a href="http://johnmacfarlane.net/pandoc/"> pandoc</a> (markup converter), <a href="http://bluetile.org/"> bluetile</a> (window manager), and over 35 new libraries.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Eclipse" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Eclipse">4.6. Eclipse</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id613247">4.6.1. eclipse-ptp</h4></div></div></div><a id="id552590" class="indexterm"></a><div class="para">
-			New to Fedora 15 is the Eclipse Parallel Tools Platform. PTP provides a parallel tools IDE, debugger and integration with a range of parallel tools. For details, refer to <a href="http://www.eclipse.org/ptp/">http://www.eclipse.org/ptp/</a>
+			Fedora 15 は、 maven2 を、後方互換性をサポートするために必要に応じて提供します。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Haskell" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Haskell">4.5. Haskell</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id652151">4.5.1. GHC</h4></div></div></div><a id="id644190" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<a href="http://haskell.org/ghc">ghc</a> は、 <a href="http://www.haskell.org/ghc/docs/7.0.2/html/users_guide/release-7-0-2.html"> 7.0.2</a>, 新しい <a href="http://www.haskell.org/ghc/docs/7.0.2/html/users_guide/release-7-0-1.html"> メジャーバージョン</a>に更新され、多くの新しい <a href="http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Features/GHC70">機能</a> を有します。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id685240">4.5.2. Haskell Platform</h4></div></div></div><a id="id655554" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<a href="http://hackage.haskell.org/platform"> haskell-platform</a> は、最新の安定版の <a href="http://hackage.haskell.org/platform/changelog.html"> 2011.2.0.0 release</a> に更新されました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id747647">4.5.3. 新しいパッケージ</h4></div></div></div><a id="id719701" class="indexterm"></a><a id="id671514" class="indexterm"></a><div class="para">
+			新しいパッケージとして、 <a href="http://johnmacfarlane.net/pandoc/"> pandoc</a> (markup converter), <a href="http://bluetile.org/"> bluetile</a> (ウインドウマネージャ)を含む、35以上の新しいライブラリがあります。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Eclipse" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Eclipse">4.6. Eclipse</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id747033">4.6.1. eclipse-ptp</h4></div></div></div><a id="id668003" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 で新しく導入されたものに、 Eclipse Parallel Tools Platform があります。 PTP はパラレルツールの IDE, デバッガと、多くのパラレルツールとの統合を提供します。詳細は、 <a href="http://www.eclipse.org/ptp/">http://www.eclipse.org/ptp/</a> を参照ください。
 		</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html"><strong>戻る</strong>3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html"><strong>次へ</strong>5. Fedora の変更点 - 特定の方向け</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html
index 75e9cd1..f670408 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences.html
@@ -7,32 +7,32 @@
               
               addID('Fedora.15.books');
 	      addID('Fedora.15.Release_Notes');
-              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html" title="4. Fedora の変更点 - 開発者向け" /><link rel="next" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html" title="A. 改訂履歴" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html"><strong>戻る</s
 trong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences">5. Fedora の変更点 - 特定の方向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Scientific_and_Technical" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Scientific_and_Technical">5.1. 科学と工学</h3></div></div></div><div class="para">
-		Fedora continues to add to its strong complement of scientific and technical packages with a host of new offerings for Fedora 15. In addition to the new packages shown here, many other packages have been updated for this release. Refer to the Fedora Technical Notes at <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a> for more complete details.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id638927">5.1.1. BEDtools</h4></div></div></div><a id="id542818" class="indexterm"></a><a id="id595399" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">BEDTools</span> is a set of utilities allow to one to address common genomics tasks such as finding feature overlaps and computing coverage. BEDtools is new to Fedora.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id512336">5.1.2. R</h4></div></div></div><a id="id604287" class="indexterm"></a><a id="id607386" class="indexterm"></a><a id="id605201" class="indexterm"></a><a id="id513504" class="indexterm"></a><a id="id588190" class="indexterm"></a><a id="id513998" class="indexterm"></a><a id="id508861" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">R</span> is a popular statistics package with many add on packages to address specific needs. Fedora 15 brings a few new add-on packages to R.
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html" title="4. Fedora の変更点 - 開発者向け" /><link rel="next" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html" title="A. 改訂履歴" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html"><strong>戻る</s
 trong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_Specific_Audiences">5. Fedora の変更点 - 特定の方向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Scientific_and_Technical" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Scientific_and_Technical">5.1. 科学と技術</h3></div></div></div><div class="para">
+		Fedora は、科学と技術パッケージも、けっして忘れてはいません。Fedora 15 でも、新しいものがいくつか導入されました。このリリースでは、ここで示される新しいパッケージの他にも、多くのパッケージが更新されました。詳しくは、<a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a> の、Fedora Technical Notes を参照ください。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id643644">5.1.1. BEDtools</h4></div></div></div><a id="id667290" class="indexterm"></a><a id="id745625" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">BEDTools</span> は、フィーチャーオーバーラップを探したり、カバレッジを計算するなどの、一般的な遺伝子関連の作業をするためのユティリティのセットです。BEDtools は、初めて Fedora に採用されました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id723253">5.1.2. R</h4></div></div></div><a id="id658713" class="indexterm"></a><a id="id771461" class="indexterm"></a><a id="id644053" class="indexterm"></a><a id="id1003942" class="indexterm"></a><a id="id661716" class="indexterm"></a><a id="id681408" class="indexterm"></a><a id="id698064" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">R</span> は、ポピュラーな統計パッケージで、特別の用途のための多くのアドオンパッケージがあります。Fedora 15 では、R にいくつかの新しいアドオンパッケージが導入されました。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					<span class="package">R-GenomicRanges</span> provides general purpose containers for storing genomic intervals as well as more specialized containers for storing alignments against a reference genome. 
+					<span class="package">R-GenomicRanges</span> は、遺伝子インターバルを格納するための汎用のコンテナと、レファレンス遺伝子に対するアラインメントを格納するための、より特殊なコンテナを提供します。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-								<a href="http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/GenomicRanges.html">http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/GenomicRanges.html</a>.
+								<a href="http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/GenomicRanges.html">http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/GenomicRanges.html</a>
 							</div></li></ul></div>
 
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					<span class="package">R-ROC</span> - The ROC library is a collection of R classes and functions related to receiver operating characteristic (ROC) curves. These functions are targeted at the use of ROC analysis with DNA microarrays The <span class="package">R-ROC</span> package provides a set of utilities for ROC. 
+					<span class="package">R-ROC</span> - ROC ライブラリは、 receiver operating characteristic (ROC) 曲線に関する R クラスと関数の集まりです。この関数は、 DNA マイクロアレイを使った ROC 解析で使うためのものです。<span class="package">R-ROC</span> パッケージは R-ROC のためのユティリティのセットを提供します。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<a href="http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/ROC.html">http://www.bioconductor.org/packages/release/bioc/html/ROC.html</a>.
 							</div></li></ul></div>
 
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					<span class="package">R-affydata</span> is a set of example affymetrix datasets. These datasets are somewhat larger than the examples included in the affy package, and are intended to better represent "real-world" datasets. 
+					<span class="package">R-affydata</span> は、 example affymetrix dataset のセットです。このデータセットは、affy パッケージに含まれる example よりいくらか大きく、「実世界」のデータセットをより良く表現するためのものです。
 					<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 								<a href="http://www.bioconductor.org/packages/2.6/data/experiment/html/affydata.html">http://www.bioconductor.org/packages/2.6/data/experiment/html/affydata.html</a>.
 							</div></li></ul></div>
 
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id482588">5.1.3. APE</h4></div></div></div><a id="id482595" class="indexterm"></a><a id="id482603" class="indexterm"></a><a id="id562104" class="indexterm"></a><a id="id562116" class="indexterm"></a><a id="id562124" class="indexterm"></a><a id="id562132" class="indexterm"></a><a id="id562140" class="indexterm"></a><a id="id562148" class="indexterm"></a><a id="id562156" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">ape</span> (Atomic Pseudopotential Engine) is a tool for generating atomic pseudopotentials within a Density-Functional Theory framework. It is distributed under the GPL and it produces pseudopotential files suitable for use with 
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id973362">5.1.3. APE</h4></div></div></div><a id="id973369" class="indexterm"></a><a id="id973377" class="indexterm"></a><a id="id973385" class="indexterm"></a><a id="id973397" class="indexterm"></a><a id="id973405" class="indexterm"></a><a id="id741863" class="indexterm"></a><a id="id741871" class="indexterm"></a><a id="id741879" class="indexterm"></a><a id="id741887" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">ape</span> (Atomic Pseudopotential Engine) は、密度関数理論フレームワークの中で、原子の擬似ポテンシャルを生成するツールです。それは、 GPL で配布され、以下と一緒に使うことのできる擬似ポテンシャルファイルを生成します:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						SIESTA
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -45,38 +45,38 @@
 
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://www.tddft.org/programs/APE/node/9">http://www.tddft.org/programs/APE/node/9</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id592601">5.1.4. coot</h4></div></div></div><a id="id592608" class="indexterm"></a><a id="id592616" class="indexterm"></a><a id="id555200" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">coot</span> (Crystallographic Object-Oriented Toolkit) is a set of tools for macromolecular model building, model completion and validation, particularly suitable for protein modelling using X-ray data. <span class="emphasis"><em>coot</em></span> 0.6.2 is included in Fedora 15.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id741952">5.1.4. coot</h4></div></div></div><a id="id741958" class="indexterm"></a><a id="id741966" class="indexterm"></a><a id="id741974" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">coot</span> (Crystallographic Object-Oriented Toolkit) は、マクロ分子のモデル作成、モデル補完、そして検証のためのツールのセットです。特に、X 線データを使ったタンパク質モデリングに適します。<span class="emphasis"><em>coot</em></span> 0.6.2 が Fedora 15 に含まれます。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://www.biop.ox.ac.uk/coot/">http://www.biop.ox.ac.uk/coot/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id555232">5.1.5. cp2k</h4></div></div></div><a id="id555239" class="indexterm"></a><a id="id555247" class="indexterm"></a><a id="id555259" class="indexterm"></a><a id="id555267" class="indexterm"></a><a id="id555274" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">cp2k</span> is a program to perform atomistic and molecular simulations of solid state, liquid, molecular and biological systems. It provides a general framework for different methods such as e.g. density functional theory (DFT) using a mixed Gaussian and plane waves approach (GPW), and classical pair and many-body potentials.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id759275">5.1.5. cp2k</h4></div></div></div><a id="id759281" class="indexterm"></a><a id="id759289" class="indexterm"></a><a id="id759301" class="indexterm"></a><a id="id759309" class="indexterm"></a><a id="id759317" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">cp2k</span> は、固体、液体、分子および生体システムにおける、原子と分子のシミュレーションをするプログラムです。それは例えば、 mixed Gaussian and plane waves (GPW) アプローチを使った density functional theory (DFT)、あるいは古典的な二体と多体ポテンシャルなど、異なる方式のための汎用フレームワークを提供します。
 		</div><div class="para">
-			Fedora 15 includes <span class="emphasis"><em>cp2k</em></span> version 2.1. For details refer to <a href="http://cp2k.berlios.de/">http://cp2k.berlios.de/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id555308">5.1.6. dia-optics</h4></div></div></div><a id="id555314" class="indexterm"></a><a id="id555322" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">dia-optics</span> is a shape library for the popular <span class="emphasis"><em>dia</em></span> drawing package. The included shapes may be reviewed at <a href="http://dia-installer.de/shapes/optics/index_en.html">http://dia-installer.de/shapes/optics/index_en.html</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id612179">5.1.7. gpsbabel-gui</h4></div></div></div><a id="id612186" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gpsbabel</span> is a package for manipulating GPS data from a variety of devices and manipulating that data. Fedora 15 now includes a GUI for that data. Refer to <a href="http://www.gpsbabel.org/">http://www.gpsbabel.org/</a> for additional information.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id612209">5.1.8. gretl</h4></div></div></div><a id="id612216" class="indexterm"></a><a id="id612224" class="indexterm"></a><a id="id612232" class="indexterm"></a><a id="id612240" class="indexterm"></a><a id="id612248" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gretl</span> is a cross-platform software package for econometric analysis. It includes links to <span class="package">R</span>, <span class="package">octave</span> and ox for more detailed analysis. A full list of features may be found at <a href="http://gretl.sourceforge.net/">http://gretl.sourceforge.net/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id612277">5.1.9. libxc</h4></div></div></div><a id="id612284" class="indexterm"></a><a id="id612292" class="indexterm"></a><a id="id537033" class="indexterm"></a><a id="id537041" class="indexterm"></a><a id="id537049" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">libxc</span> is a library of exchange-correlation functionals for density-functional theory. The aim is to provide a portable, well tested and reliable set of exchange and correlation functionals that can be used by all the ETSF codes and also other codes. The project maintains a wiki at <a href="http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc">http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id537073">5.1.10. ltl2ba</h4></div></div></div><a id="id537080" class="indexterm"></a><a id="id537088" class="indexterm"></a><a id="id537096" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">ltl2ba</span> provides fast translation from LTL formulae to Büchi automata. Fedora 15 includes version 1.1.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id537113">5.1.11. openeuclide</h4></div></div></div><a id="id537120" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Also new to Fedora 15 is <span class="package">openeuclide</span>. OpenEuclide is a 2D geometry software: figures are defined dynamically by describing formal geometrical constraints.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id537138">5.1.12. openscada</h4></div></div></div><a id="id537144" class="indexterm"></a><a id="id537152" class="indexterm"></a><a id="id537160" class="indexterm"></a><a id="id537168" class="indexterm"></a><a id="id537176" class="indexterm"></a><a id="id537184" class="indexterm"></a><a id="id537192" class="indexterm"></a><a id="id537200" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">openscada</span> system is open implementation SCADA (Supervisory Control And Data Acquisition) systems.
+			Fedora 15 は、 <span class="emphasis"><em>cp2k</em></span> バージョン 2.1 を採用しました。詳細は、<a href="http://cp2k.berlios.de/">http://cp2k.berlios.de/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id759351">5.1.6. dia-optics</h4></div></div></div><a id="id759357" class="indexterm"></a><a id="id759365" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">dia-optics</span> は、人気のある <span class="emphasis"><em>dia</em></span> 描画パッケージの、シェープライブラリです。含まれるシェープは、 <a href="http://dia-installer.de/shapes/optics/index_en.html">http://dia-installer.de/shapes/optics/index_en.html</a> で見ることができます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id759391">5.1.7. gpsbabel-gui</h4></div></div></div><a id="id751413" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gpsbabel</span> は、様々なデバイスからの GPS データを操作するためのパッケージです。Fedora 15 では、そのデータのための GUI が追加されました。詳しくは、 <a href="http://www.gpsbabel.org/">http://www.gpsbabel.org/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id751437">5.1.8. gretl</h4></div></div></div><a id="id751444" class="indexterm"></a><a id="id751452" class="indexterm"></a><a id="id751460" class="indexterm"></a><a id="id751468" class="indexterm"></a><a id="id751476" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gretl</span> は、経済解析のための、クロスプラットフォームソフトウエアパッケージです。より詳細な解析のための、 <span class="package">R</span>, <span class="package">octave</span> そして ox へのリンクがあります。機能の完全なリストは、 <a href="http://gretl.sourceforge.net/">http://gretl.sourceforge.net/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id751507">5.1.9. libxc</h4></div></div></div><a id="id751513" class="indexterm"></a><a id="id751521" class="indexterm"></a><a id="id751529" class="indexterm"></a><a id="id751537" class="indexterm"></a><a id="id751545" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">libxc</span> は、密度汎関数理論における、 exchange-correlation functionals のライブラリです。その目的は、ETSF コードおよび他のコードでも使うことのできる、ポータブルで、十分にテストされ安定した、exchange and correlation functional のセットを提供することです。プロジェクトの wiki が、<a href="http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc">http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc</a> にあります
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id759609">5.1.10. ltl2ba</h4></div></div></div><a id="id759616" class="indexterm"></a><a id="id759624" class="indexterm"></a><a id="id759632" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">ltl2ba</span> は、 LTL formula から Büchi オートマトンへの高速な変換を行います。Fedora 15 にはバージョン 1.1 が含まれます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id759650">5.1.11. openeuclide</h4></div></div></div><a id="id759657" class="indexterm"></a><div class="para">
+			また、 Fedora 15 では、新しく <span class="package">openeuclide</span> が採用されました。OpenEuclide は、 2D 幾何学ソフトウエアです。形状は、形式的な幾何学的制約を記述することでダイナミックに定義されます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id759675">5.1.12. openscada</h4></div></div></div><a id="id759682" class="indexterm"></a><a id="id759690" class="indexterm"></a><a id="id759698" class="indexterm"></a><a id="id759706" class="indexterm"></a><a id="id759714" class="indexterm"></a><a id="id759722" class="indexterm"></a><a id="id759730" class="indexterm"></a><a id="id759738" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">openscada</span> システムは、 SCADA (Supervisory Control And Data Acquisition) システムのオープンな実装です。
 		</div><div class="para">
-			Fedora 15 ships the stable release version 0.7.0 with implementations of the database ODBC module, PostgresSQL and transport module of the DB and the new mechanism/module of OpenSCADA system's test; there were found and corrected many errors in order to better optimization, increase stability, sustainability and system's performance. Notable optimization was made in the Visual Control Area (VCA) and its visualizers; changes were made in the VCA engine (<span class="application"><strong>UI.VCAEngine</strong></span>) modules: <span class="application"><strong>UI.Vision</strong></span> and <span class="application"><strong>UI.WebVision</strong></span> visualizers, aimed at stabilizing, optimization of memory consumption and improvement of user's properties of VCA. It has been made a new object API of the user's programming, which provides the integration of user's functions in the objects' tree of OpenSCADA, in addition, to a number of changes to the existing library of func
 tions of the user's API. For all details please refer to the Changelog in your package or to the News section on the project website at <a href="http://oscada.org/">http://oscada.org/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id537246">5.1.13. plotdrop</h4></div></div></div><a id="id537253" class="indexterm"></a><a id="id537261" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">plotdrop</span> is a frontend to GNU plot. Data files are added to plotdrop by simply dragging them from nautilus. The project maintains a website at <a href="http://plotdrop.sourceforge.net/">http://plotdrop.sourceforge.net/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id537284">5.1.14. psfex</h4></div></div></div><a id="id537291" class="indexterm"></a><a id="id537299" class="indexterm"></a><a id="id537307" class="indexterm"></a><a id="id537315" class="indexterm"></a><a id="id556487" class="indexterm"></a><a id="id556495" class="indexterm"></a><div class="para">
-			PSFEx (“PSF Extractor”) extracts models of the Point Spread Function (PSF) from FITS images processed with SExtractor, and measures the quality of images. The generated PSF models can be used for model-fitting photometry or morphological analyses.
+			Fedora 15 は、安定版リリース 0.7.0 を採用しました。データベース ODBC モジュール、DB の PostgresSQL とトランスポートモジュール、そして OpenSCADA システムのテストのための新しい機構とモジュールが加わりました。多くのエラーが発見、修正され、最適化、安定性、持続可能性、そして性能が向上しました。Visual Control Area (VCA) および、その visualizer において、顕著な最適化がなされました。 VCA エンジン (<span class="application"><strong>UI.VCAEngine</strong></span>) モジュールで変更がありました: <span class="application"><strong>UI.Vision</strong></span> と <span class="application"><strong>UI.WebVision</strong></span> visualizer では、安定性、メモリ使用の改善、ユーザの VCA 属性の改善がされました。ユーザのプログラミングで使える新しいオブジェクト API が導入され、
  OpenSCADA のオブジェクトツリーの中にユーザの関数を統合することができるようになりました。ユーザ API の既存のライブラリ関数にも、多くの変更がありました。 詳細は、パッケージの Changelog あるいはプロジェクトサイト <a href="http://oscada.org/">http://oscada.org/</a> の News セクションを参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id759786">5.1.13. plotdrop</h4></div></div></div><a id="id759792" class="indexterm"></a><a id="id759800" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">plotdrop</span> is a frontend to gnuplot. Data files are added to plotdrop by simply dragging them from nautilus. The project maintains a website at <a href="http://plotdrop.sourceforge.net/">http://plotdrop.sourceforge.net/</a>
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id759824">5.1.14. psfex</h4></div></div></div><a id="id759830" class="indexterm"></a><a id="id759838" class="indexterm"></a><a id="id759846" class="indexterm"></a><a id="id759854" class="indexterm"></a><a id="id759862" class="indexterm"></a><a id="id759870" class="indexterm"></a><div class="para">
+			PSFEx (“PSF Extractor”) は、\n SExtractor で処理した FITS image から、Point Spread Function (PSF) のモデルを抽出して、画像の質を測定します。抽出された PSF モデルは、 model-fitting photometry あるいは morphological analyses に使うことができます。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://www.astromatic.net/software/psfex">http://www.astromatic.net/software/psfex</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id556520">5.1.15. root</h4></div></div></div><a id="id556526" class="indexterm"></a><a id="id556534" class="indexterm"></a><a id="id556542" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">root</span> is a package for analyzing large amounts of data. Fedora 15 includes several new add-ons for root: 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id759895">5.1.15. root</h4></div></div></div><a id="id759902" class="indexterm"></a><a id="id759910" class="indexterm"></a><a id="id759918" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">root</span> は、大量データの解析をするためのパッケージです。 Fedora 15 には、 root のいくつかの新しいアドオンがあります。
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 						<span class="package">root-genetic</span>
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -90,21 +90,21 @@
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Project site: <a href="http://root.cern.ch/">http://root.cern.ch/</a>
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Embedded_Development" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Embedded_Development">5.2. 組み込み開発環境</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id564521">5.2.1. avr </h4></div></div></div><a id="id557698" class="indexterm"></a><a id="id506638" class="indexterm"></a><a id="id541830" class="indexterm"></a><a id="id590991" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The avr utilities have been updated, but note that this does not bring them in line with the X86 targets. The updated utilities are: 
+			プロジェクトサイト:<a href="http://root.cern.ch/">http://root.cern.ch/</a>
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Embedded_Development" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Embedded_Development">5.2. 組み込み開発</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id771954">5.2.1. avr</h4></div></div></div><a id="id660444" class="indexterm"></a><a id="id754656" class="indexterm"></a><a id="id641030" class="indexterm"></a><a id="id655632" class="indexterm"></a><div class="para">
+			avr ユティリティは、更新されましたが、これは X86 ターゲットと同じバージョンまで進んだのではないことに注意ください。新しくなったユティリティは:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">avr-gcc</span> from 4.50 to 4.51 (<a href="http://gcc.gnu.org/">http://gcc.gnu.org/</a>)
+						<span class="package">avr-gcc</span> は 4.50 から 4.51 に。(<a href="http://gcc.gnu.org/">http://gcc.gnu.org/</a>)
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">avr-c++</span> from 4.50 to 4.51 (<a href="http://gcc.gnu.org/">http://gcc.gnu.org/</a>)
+						<span class="package">avr-c++</span> は 4.50 から 4.51に。 (<a href="http://gcc.gnu.org/">http://gcc.gnu.org/</a>)
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<span class="package">avr-binutils</span> from 2.20 to 2.21 (<a href="http://www.gnu.org/software/binutils/">http://www.gnu.org/software/binutils/</a>)
+						<span class="package">avr-binutils</span> は 2.20 から 2.21 に。(<a href="http://www.gnu.org/software/binutils/">http://www.gnu.org/software/binutils/</a>)
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id593088">5.2.2. dfu-programmer </h4></div></div></div><a id="id554664" class="indexterm"></a><a id="id513284" class="indexterm"></a><a id="id597098" class="indexterm"></a><div class="para">
-			A Device Firmware Update based USB programmer for Atmel chips. 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id657602">5.2.2. dfu-programmer</h4></div></div></div><a id="id641651" class="indexterm"></a><a id="id771488" class="indexterm"></a><a id="id715743" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Atmel チップのための Device Firmware Update ベースの USB プログラマー
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						New devices: 
+						新しいデバイス:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									at32uc3c*
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -118,17 +118,17 @@
 								</div></li></ul></div>
 
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						A number of the AVR32 fuses can now be set by command-line options
+						多くの AVR32 ヒューズは、コマンドラインオプションで設定できるようになりました。
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Project site: (<a href="http://dfu-programmer.sourceforge.net/">http://dfu-programmer.sourceforge.net/</a>)
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id558793">5.2.3. piklab</h4></div></div></div><a id="id607156" class="indexterm"></a><a id="id607164" class="indexterm"></a><a id="id607172" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 includes <span class="package">piklab</span> 0.15.10. In addition to a number of bugfixes, the following new features have been added: 
+			プロジェクトサイト: (<a href="http://dfu-programmer.sourceforge.net/">http://dfu-programmer.sourceforge.net/</a>)
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id691968">5.2.3. piklab</h4></div></div></div><a id="id691974" class="indexterm"></a><a id="id691982" class="indexterm"></a><a id="id691990" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では <span class="package">piklab</span> 0.15.10 が採用されました。多くのバグ修正に加えて、以下の新機能が追加されました:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						tiny bootloader support for 16F886/887
+						16F886/887 のためのタイニーブートローダのサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						ICD2 support for: 
+						以下の ICD2 サポート:
 						<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 									12F609/615 16F610
 								</div></li><li class="listitem"><div class="para">
@@ -146,123 +146,123 @@
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			For more details refer to the project site at <a href="http://piklab.sourceforge.net">http://piklab.sourceforge.net</a>.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Circuit_Design" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Circuit_Design">5.3. 基盤デザイン</h3></div></div></div><div class="para">
-		This section includes the set of applications for schematic capture, circuit simulation and PCB layout that have had major changes with Fedora 15.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id612733">5.3.1. gtkwave</h4></div></div></div><a id="id537026" class="indexterm"></a><a id="id533853" class="indexterm"></a><a id="id507216" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gtkwave</span> is an analysis tool used to perform debugging on Verilog or VHDL simulation models.
+			詳しくは、プロジェクトサイト <a href="http://piklab.sourceforge.net">http://piklab.sourceforge.net</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Circuit_Design" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Circuit_Design">5.3. 回路設計</h3></div></div></div><div class="para">
+		このセクションには、 Fedora 15 において大きな変更のあった、スキーマテックキャプチャ、 サーキットシュミレーションおよび PCB レイアウト用のアプリケーションセットが含まれています。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id743983">5.3.1. gtkwave</h4></div></div></div><a id="id721923" class="indexterm"></a><a id="id715588" class="indexterm"></a><a id="id636525" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gtkwave</span> は、 Verilog あるいは VHDL シミュレーションモデルを使ってデバッグをするための解析ツールです。
 		</div><div class="para">
-			With Fedora 15 <span class="package">gtkwave</span> has been upgraded to 3.3.20, with improvements and new features respect to the release 3.3.10 present in Fedora 14. Among these there are: additions of new tcl functions to enhance Tcl access; added support for process and transaction filters in MinGW and support for Open New Window to MinGW; in order to aid in indexing, detection for Verilog XL-style VCD identifiers in all vcd loaders in gtkwave. Updates to manual supporting GTKWave 3.3.20. For all details and fixes, refer to the CHANGELOG.TXT in the package doc directory.
+			Fedora 15 で、 <span class="package">gtkwave</span> は Fedora 14 の 3.3.10 から 3.3.20 に更新されました。改善と新機能は: Tcl アクセスを強化する 新しい tcl 関数、 MinGW でのプロセスとトランザクションフィルタのサポート、MinGW での Open New Window のサポート、インデックスのために、 gtkwave のすべての vcd ローダで Verilog XL スタイルの VCD 識別子を検出すること、などです。 GTKWave 3.3.20 をサポートするマニュアルの更新もあります。すべての詳細と修正については、パッケージの doc ディレクトリにある CHANGELOG.TXT を参照ください。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://gtkwave.sourceforge.net/">http://gtkwave.sourceforge.net/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id613305">5.3.2. iverolg</h4></div></div></div><a id="id545605" class="indexterm"></a><a id="id556476" class="indexterm"></a><a id="id564210" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Icarus Verilog or <span class="package">iverilog</span> is a Verilog compiler that generates a variety of engineering formats, including simulation. It strives to be true to the IEEE-1364 standard.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id746946">5.3.2. iverolg</h4></div></div></div><a id="id652649" class="indexterm"></a><a id="id732661" class="indexterm"></a><a id="id745643" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Icarus Verilog、 <span class="package">iverilog</span> は、 Verilog コンパイラで、シミュレーションを含むいろいろなエンジニアリングフォーマットを出力します。これは、 IEEE-1364 標準に準拠しようとしています。
 		</div><div class="para">
-			In Fedora 15 <span class="package">iverilog</span> has been built against version 0,9.3. As declared in upstream, within the v0.9 series major changes are kept to a minimum, allowing some new features only if they do not risk the stability of the branch or of Verilog programs that use this compiler. Some changes of this release are related to <span class="emphasis"><em>Language Coverage</em></span> with remotion of obsolete VAMS $log function; addition of a warning that synthesis is not currently being maintained when <code class="command">-S</code> is used; named blocks now keep their scope information; and it has been added the correct version information to the data structure returned by the <code class="function">PLI vpi_get_vlog_info()</code> call. Regarding the <span class="emphasis"><em>Language Extensions</em></span> it has been added <code class="function">FST</code> dumper; <code class="command">+timescale</code> to the command file; ability to automatically per
 form bit &lt;-&gt; real conversion for module inputs/outputs where this makes sense; optional warnings for out of range bit/part selects; and <code class="function">$info()</code>, <code class="function">$warning()</code> and <code class="function">$error()</code> as aliases for <code class="function">$display</code>.
+			Fedora 15 では、 <span class="package">iverilog</span> は、バージョン 0,9.3 でビルドされました。アップストリームで述べられているように、v0.9 系列では、大きな変更は最小限に抑えられています。新しい機能は、ブランチと、このコンパイラを使う Verilog プログラムの安定性を危うくしないときに限り、許されます。このリリースでのいくつかの変更は、 <span class="emphasis"><em> Language Coverage</em></span> に関連しており、古い VAMS $log 関数の廃止、<code class="command">-S</code> が使われた時に、合成は現在メンテナンスされていないという警告を追加すること、 名前付けされたブロックが、スコープ情報を保持するようになったこと、<code class="function">PLI vpi_get_vlog_info()</code> 呼び出しの結果、返されるデータ構造が正しいバージョン情報を持つこと、
 などです。一方、 <span class="emphasis"><em>Language Extensions</em></span> に関しては、<code class="function">FST</code> ダンパーの追加、コマンドファイルへの <code class="command">+timescale</code> の追加、それが意味をなす場合には自動的に、モジュールの入出力に ビット &lt;-&gt; リアル変換ができること、ビット/パート選択が範囲を超えている場合のオプショナルな警告、また、 <code class="function">$display</code> の別名である <code class="function">$info()</code>, <code class="function">$warning()</code> そして <code class="function">$error()</code> などです。
 		</div><div class="para">
-			For a complete list of these features, with the general bug fixes and some of the things that still don't work, please refer to:
+			これらの機能の完全なリストと、一般的なバグ修正、いまだに動かないものについては、
 		</div><div class="para">
-			<a href="http://iverilog.wikia.com/wiki/Release_Notes_Icarus_Verilog_0_9_3">http://iverilog.wikia.com/wiki/Release_Notes_Icarus_Verilog_0_9_3</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id551277">5.3.3. mot-adms</h4></div></div></div><a id="id607434" class="indexterm"></a><a id="id607442" class="indexterm"></a><a id="id607450" class="indexterm"></a><a id="id607458" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">mot-adms</span> is a code generator that converts electrical compact device models specified in high-level description language into ready-to-compile c code for the API of spice simulators. Based on transformations specified in xml language adms transforms Verilog-AMS code into other target languages.
+			<a href="http://iverilog.wikia.com/wiki/Release_Notes_Icarus_Verilog_0_9_3">http://iverilog.wikia.com/wiki/Release_Notes_Icarus_Verilog_0_9_3</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id656445">5.3.3. mot-adms</h4></div></div></div><a id="id750432" class="indexterm"></a><a id="id750440" class="indexterm"></a><a id="id750448" class="indexterm"></a><a id="id750456" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">mot-adms</span> は、高レベル記述言語で書かれた電子的コンパクトデバイスモデルを、 spice シミュレータの API を使う、コンパイル可能な C コードに変換するコードジェネレータです。xml 言語で指定された変換に従って、 adms は Verilog-AMS コードを他のターゲット言語に変換します。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://mot-adms.sourceforge.net/">http://mot-adms.sourceforge.net/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id607486">5.3.4. ngspice</h4></div></div></div><a id="id594762" class="indexterm"></a><a id="id594770" class="indexterm"></a><a id="id594778" class="indexterm"></a><a id="id594790" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">ngspice</span> is a general-purpose circuit simulator program. It implements three classes of analysis: Nonlinear DC analyses, Nonlinear Transient analyses and Linear AC analyses.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id750485">5.3.4. ngspice</h4></div></div></div><a id="id750492" class="indexterm"></a><a id="id750500" class="indexterm"></a><a id="id750508" class="indexterm"></a><a id="id708642" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">ngspice</span> は、汎用の回路シミュレータプログラムです。それは、3つのクラスの解析を行います:非線形 DC 解析、非線形過渡解析、そして線形 AC 解析です。
 		</div><div class="para">
-			With F15, <span class="package">ngspice</span> has been upgraded to release 22. In this update, more features have been added to <span class="package">ngspice</span>, improving its compatibility through an extensive code cleanup that considerably reduces compiler warnings; improving its speed with the availabilty of OpenMP multicore support for BSIM3, BSIM4, and BSIMSOI4 that speeds up transistor loaded simulation by a factor of two; and improving its stability. In particular, the new features include: reinstate expansion in interactive interpreter; <code class="command">.TITLE</code> line added; update to '<code class="command">spectrum</code>' script; <code class="function">par('expression')</code> in <code class="command">.four</code>, <code class="command">.plot</code>, <code class="command">.print</code>, <code class="command">.meas</code>, <code class="command">.save</code> commands; command 'option' for use in spinit, .spiceinit and in scripts; adms procedure updat
 ed; new random number generator, new random functions sunif() and sgauss(), and scripts for Monte Carlo simulations, new plot vectors allv, alli, ally. Manuals and documents follow the updates.
+			F15 では、 <span class="package">ngspice</span> は、リリース 22 に更新されました。この更新で、多くの機能が <span class="package">ngspice</span> に加わりました。完全なコードクリーンアップの結果、コンパイラの警告を大いに減らし、互換性を改善しました。BSIM3, BSIM4, そして BSIMSOI4 では、 OpenMP マルチコアサポートが可能となったために、トランジスターがロードされたシミュレーションを2倍スピードアップしました。安定性も向上しました。特に、新しい機能としては:対話的インタプリタでの復帰拡張、<code class="command">.TITLE</code> 行の追加、 '<code class="command">spectrum</code>' スクリプトの更新、<code class="command">.four</code>, <code class="command">.plot</code>, <code class="command">.print</code>, <code class="command">.meas</code>, <code class="command">.save</code> コマンドでã
 ® <code class="function">par('expression')</code> の使用、spinit, .spiceinit そしてスクリプトでの 'option' コマンドの使用、adms プロシージャの更新、新しい乱数生成器、新しい乱数関数 sunif() と sgauss()、モンテカルロシミュレーションのためのスクリプト、新しいプロットベクトル allv, alli, ally。マニュアルとドキュメントもアップデートされています。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://ngspice.sourceforge.net">http://ngspice.sourceforge.net</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id541813">5.3.5. pcb</h4></div></div></div><a id="id541819" class="indexterm"></a><a id="id551850" class="indexterm"></a><div class="para">
-			An interactive printed circuit board editor.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id708725">5.3.5. pcb</h4></div></div></div><a id="id708731" class="indexterm"></a><a id="id708739" class="indexterm"></a><div class="para">
+			対話的プリント基板エディタ
 		</div><div class="para">
-			In F15, <span class="package">pcb</span> has been upgraded to release 20100929, with many bug fixes and new features. Among these are to cite: direct importing of schematics during runtime; places accept measurements' unit; the polygon hole tool; DBUS enabled by default (when possible); action scripts run by the CLI exporters; no more required the (,,) syntax of CLI actions in GUI; and tool-tips pop-up on elements, pins and nets; new GCode exporter and updated reference card.
+			F15 で、 <span class="package">pcb</span> はリリース 20100929 に更新されました。多くのバグ修正と新機能があります。そのなかには:実行時の回路図面の直接インポート、プレースが測定の単位を受け付けること、ポリゴンホールツール、(可能なときは)DBUS がデフォルトで有効、 CLI エクスポーターにより実行されるアクションスクリプト、GUI で CLI アクションの (,,) シンタックスが不要になったこと、要素、ピン、そしてネットのツールチップポップアップ、新しい GCode エクスポーター、そして更新されたレファレンスカード、があります。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://pcb.sourceforge.net">http://pcb.sourceforge.net</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id551884">5.3.6. rcrpanel</h4></div></div></div><a id="id551891" class="indexterm"></a><a id="id551899" class="indexterm"></a><a id="id551907" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">rcrpanel</span> is a command line application that takes a text description of a panel and produces a PostScript rendering of the panel. It is especially handy for things like calibrated dial faces that can be tedious to produce with a traditional graphics application. rcrpanel is described in detail in the <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/html/Amateur_Radio_Guide/others-rcrpanel.html|"> Fedora Amateur Radio Guide</a>.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Robotics" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Robotics">5.4. Robotics</h3></div></div></div><div class="para">
-		Fedora 15 now includes the Robotics Suite, a collection of packages that provides a usable out-of-the-box robotics development and simulation environment. This ever-growing suite features up-to-date robotics frameworks, simulation environments, utility libraries, and device support, and consolidates them into an easy-to-install package group. Visit <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Robotics">http://fedoraproject.org/wiki/Robotics</a> for more details.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id510950">5.4.1. Player</h4></div></div></div><a id="id506664" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Player</span> is a free and open networked robotics server. The Player server acts like a "robot abstraction layer," providing standardized interfaces and messaging management for many classes of robotics-related devices (camera, ranger, planner, etc.) Drivers for individual devices abstract information into these interfaces and use them to communicate amongst each other.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id608414">5.4.2. Fawkes</h4></div></div></div><a id="id514927" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Fawkes</span> is a component-based software framework for robotic real-time applications for various platforms and domains.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id554853">5.4.3. Stage</h4></div></div></div><a id="id596596" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">Stage</span> is a free and open 2.5D robot simulator. It can be used on its own, or as an extension of the Player robot server. Stage supports simulation of vehicle movement, and various sensors such as scanning laser range finders, SONAR arrays, cameras, fiducial markers, etc.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id561320">5.4.4. RoboCup Soccer Simulator</h4></div></div></div><a id="id589848" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The RoboCup Soccer Simulator(<span class="package">RCSS</span>) is a research and educational tool for multi-agent systems and artificial intelligence. It allows for two teams of simulated autonomous robotic players to play soccer (football). It consists of a 2D and a 3D simulator for experimenting with different aspects of playing soccer. The 3D simulator is built on top of SimSpark, a generic simulation framework which can be used for different kinds of simulation.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Amateur_Radio" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Amateur_Radio">5.5. アマチュア無線</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id601550">5.5.1. CuteCW</h4></div></div></div><a id="id607674" class="indexterm"></a><a id="id587955" class="indexterm"></a><div class="para">
-			New to Fedora 15 is <span class="package">cutecw</span>. This is an application providing a phased approach to learning CW. For additional information refer to the project page at <a href="http://www.hamtools.org/cutecw/">http://www.hamtools.org/cutecw/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id611070">5.5.2. libfap</h4></div></div></div><a id="id534606" class="indexterm"></a><a id="id561310" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Also new to Fedora 15 is <span class="package">libfap</span>. This is a port of the Perl APRS packet parsing library to C. All the features of Ham::APRS::FAP have been retained. For more complete information, including API documentation, refer to <a href="http://pakettiradio.net/libfap/">http://pakettiradio.net/libfap/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id511760">5.5.3. fldigi</h4></div></div></div><a id="id535609" class="indexterm"></a><a id="id555965" class="indexterm"></a><a id="id590496" class="indexterm"></a><a id="id543256" class="indexterm"></a><a id="id489183" class="indexterm"></a><a id="id563523" class="indexterm"></a><a id="id561168" class="indexterm"></a><a id="id531504" class="indexterm"></a><a id="id531512" class="indexterm"></a><a id="id531520" class="indexterm"></a><a id="id531528" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">fldigi</span> has been updated from 3.20.20 to 3.20.34. In addition to numerous bug fixes and cosmetic improvements, there are several new features: 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id760514">5.3.6. rcrpanel</h4></div></div></div><a id="id760520" class="indexterm"></a><a id="id760528" class="indexterm"></a><a id="id760536" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">rcrpanel</span> は、パネルのテキスト記述を受け取って、ポストスクリプトのレンダリング結果を生成するコマンドラインアプリケーションです。それは、特に、従来のグラフィックスアプリケーションでは生成が困難であった、キャリブレーションつきの文字盤のようなものに対して、便利です。rcrpanel の詳細は、 <a href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/14/html/Amateur_Radio_Guide/others-rcrpanel.html|"> Fedora Amateur Radio Guide</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Robotics" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Robotics">5.4. ロボティクス</h3></div></div></div><div class="para">
+		Fedora 15 は Robotics Suite を含みます。これはすぐに使い始めることのできる、ロボット開発とシミュレーション環境を提供するパッケージの集合です。この、永遠に増大するスイートは、最新のロボティクスフレームワーク、シミュレーション環境、ユティリティライブラリ、そしてデバイスサポートを含みます。そして、それらを簡単にインストールできるパッケージグループにまとめたものです。詳しくは、<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Robotics">http://fedoraproject.org/wiki/Robotics</a> を参照ください。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id754760">5.4.1. Player</h4></div></div></div><a id="id660583" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Player</span> は、フリーでオープンな、ネットワーク化されたロボティクスサーバです。Player サーバは、「ロボット抽象化レイヤー」のようにはたらき、多くのロボティクス関連のデバイスのクラス(カメラ、レンジャー、プラナーなど)に対する標準化されたインタフェースとメッセージ管理を提供します。それぞれのデバイスのドライバは、情報をこれらのインタフェースに対して抽象化し、それをお互いに通信しあうために使います。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1003835">5.4.2. Fawkes</h4></div></div></div><a id="id751171" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Fawkes</span> は、いろいろなプラットフォームと領域で使うことのできる、ロボティク実時間アプリケーションのための、コンポーネントベースのソフトウエアフレームワークです。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id655598">5.4.3. Stage</h4></div></div></div><a id="id757112" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">Stage</span> は、フリーでオープンな、2.5D ロボットシミュレータです。それは単独で使うことも、Player ロボットサーバの拡張として使うこともできます。Stage は、乗り物の移動や、scanning laser range finders, SONAR arrays, カメラ, fiducial markers などのいろいろなセンサーのシミュレーションをサポートします。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id697360">5.4.4. ロボカップサッカーシミュレータ</h4></div></div></div><a id="id681344" class="indexterm"></a><div class="para">
+			ロボカップサッカーシミュレータ(<span class="package">RCSS</span>) は、マルチエージェントシステムと人工知能の研究及び教育ツールです。それを使って、2つのシミュレーションされた自律ロボットプレイヤーのチームが、サッカー(フットボール)をすることができます。2D と 3D のシミュレータがあり、サッカーのプレイの異なる側面を実験することができます。3D シミュレータは、 SimSpark、これは汎用のシミュレーションフレームワークで、異なる種類のシミュレーションに使うことのできるものです、の上に構築されています。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Amateur_Radio" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Amateur_Radio">5.5. アマチュア無線</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id771857">5.5.1. CuteCW</h4></div></div></div><a id="id743810" class="indexterm"></a><a id="id698167" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、<span class="package">cutecw</span> が導入されました。これは、 CW を学ぶための、フェーズ分けされたアプローチを提供するアプリケーションです。詳しくは、プロジェクトのページ、 <a href="http://www.hamtools.org/cutecw/">http://www.hamtools.org/cutecw/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id658657">5.5.2. libfap</h4></div></div></div><a id="id743843" class="indexterm"></a><a id="id684300" class="indexterm"></a><div class="para">
+			また、 Fedora 15 では <span class="package">libfap</span> が導入されました。これは、 Perl APRS パケット解析ライブラリを C に移植したものです。 Ham::APRS::FAP のすべての機能は互換です。API 文書を含む完全な情報は、 <a href="http://pakettiradio.net/libfap/">http://pakettiradio.net/libfap/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id656183">5.5.3. fldigi</h4></div></div></div><a id="id641351" class="indexterm"></a><a id="id666706" class="indexterm"></a><a id="id655391" class="indexterm"></a><a id="id731899" class="indexterm"></a><a id="id973616" class="indexterm"></a><a id="id669683" class="indexterm"></a><a id="id751715" class="indexterm"></a><a id="id999422" class="indexterm"></a><a id="id999430" class="indexterm"></a><a id="id999438" class="indexterm"></a><a id="id999446" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">fldigi</span> は、 3.20.20 から 3.20.34 に更新されました。多くのバグ修正とお化粧なおしの他に、いくつかの新しい機能があります:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Extensions to pskmail
+						pskmail æ‹¡å¼µ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Changes to dupe and diamond indicators
+						dupe と diamond インジケーターの変更
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Waterfall offset
+						Waterfall オフセット
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improve cosmetics of configuration dialogs
+						設定ダイアログのルックスの改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Additional keyboard shortcuts
+						キーボードショートカットの追加
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Squelch adjustment on THOR and CW
+						THOR とCW でのスケルチ調整
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved macros
+						マクロの改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Contest logging
+						Contest ログ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved integration with hamlib
+						hamlib との統合の改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						The DXCC popup now includes LotW and eQSL hints
+						DXCC ポップアップは、 LotW と eQSL ヒントを含むようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improvements to Cabrillo reporting
+						Cabrillo レポートの改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Parallel port may now be used for PTT
+						パラレルポートが PTT に使えるようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Additional logbook fields
+						logbook フィールドの追加
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved Olivia decoding
+						Olivia デコードの改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved scope handling for RTTY
+						RTTY のスコープ処理の改善
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			Full details on fldigi may be found at <a href="http://www.w1hkj.com/Fldigi.html">http://www.w1hkj.com/Fldigi.html</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id507972">5.5.4. xastir</h4></div></div></div><a id="id507979" class="indexterm"></a><a id="id507987" class="indexterm"></a><a id="id507995" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 now includes <span class="package">xastir</span> 2.0.0. This version includes several bug fixes, as well as support for Open Street Maps. The project maintains a wiki at <a href="http://www.xastir.org.">http://www.xastir.org.</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id595990">5.5.5. gpredict</h4></div></div></div><a id="id595997" class="indexterm"></a><a id="id596005" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">gpredict</span> is a real-time satellite tracking and orbit prediction program. In addition to many bugfixes, new features include: 
+			fldigi の完全な詳細は、 <a href="http://www.w1hkj.com/Fldigi.html">http://www.w1hkj.com/Fldigi.html</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id746531">5.5.4. xastir</h4></div></div></div><a id="id685702" class="indexterm"></a><a id="id685710" class="indexterm"></a><a id="id685718" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <span class="package">xastir</span> 2.0.0 を導入しました。このバージョンでは、いくつかのバグ修正の他に、 Open Street Maps のサポートがされました。プロジェクトは、 <a href="http://www.xastir.org.">http://www.xastir.org.</a> に、 wiki を持っています。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id685742">5.5.5. gpredict</h4></div></div></div><a id="id685748" class="indexterm"></a><a id="id685756" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">gpredict</span> は、リアルタイムの衛星追跡と軌道予測プログラムです。多くのバグ修正の他に、新しい機能は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Radio and antenna rotator control.
+						無線とアンテナローテーターの制御
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Improved satellite selector.
+						衛星選択の改善
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New layout manager.
+						新しいレイアウトマネージャ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New Event view.
+						新しいイベントビュー
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Satellite tooltips and pass pop-ups
+						衛星のツールチップと、パスのポップアップ
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			A video showing the satellite tooltips feature can be found at <a href="http://www.youtube.com/watch?v=tJC4A6onbBg">http://www.youtube.com/watch?v=tJC4A6onbBg</a>
+			衛星ツールチップ機能についてのビデオが、 <a href="http://www.youtube.com/watch?v=tJC4A6onbBg">http://www.youtube.com/watch?v=tJC4A6onbBg</a> にあります。
 		</div><div class="para">
-			Details about <span class="package">gpredict</span> may be found at <a href="http://groundstation.sourceforge.net/gpredict/">http://groundstation.sourceforge.net/gpredict/</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id596088">5.5.6. hamlib</h4></div></div></div><a id="id596094" class="indexterm"></a><a id="id596102" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">hamlib</span> has been updated from 1.2.11 to 1.2.12. Included in this release ate three new backends. The project page may be found at <a href="http://hamlib.sourceforge.net">http://hamlib.sourceforge.net</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id542178">5.5.7. xlog</h4></div></div></div><a id="id542185" class="indexterm"></a><a id="id542193" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 features version 2.0.5 of <span class="package">xlog</span>. In addition to numerous bugfixes (refer to <a href="http://www.nongnu.org/xlog/xlog.changelog">http://www.nongnu.org/xlog/xlog.changelog</a>) there are two feature changes:
+			<span class="package">gpredict</span> の詳細は、 <a href="http://groundstation.sourceforge.net/gpredict/">http://groundstation.sourceforge.net/gpredict/</a> にあります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id714364">5.5.6. hamlib</h4></div></div></div><a id="id714371" class="indexterm"></a><a id="id714379" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">hamlib</span> は、 1.2.11 から 1.2.12 に更新されました。このリリースでは、3つの新しいバックエンドが加わりました。プロジェクトページは、 <a href="http://hamlib.sourceforge.net">http://hamlib.sourceforge.net</a> にあります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id714403">5.5.7. xlog</h4></div></div></div><a id="id714409" class="indexterm"></a><a id="id714417" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <span class="package">xlog</span> バージョン 2.0.5 を導入しました。多くのバグ修正の他に、 ( <a href="http://www.nongnu.org/xlog/xlog.changelog">http://www.nongnu.org/xlog/xlog.changelog</a>を参照。)2つの機能の変更があります:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Changing the name of the free fields in the log now updates the column names in all the logs which are opened
+					ログの空白のフィールドの名前を変更すると、オープンされているすべてのログのカラム名が更新されるようになりました。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					To speed up logging, typing &lt;ENTER&gt; in the callsign field will jump to the TX(RST) field.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id542235">5.5.8. soundmodem</h4></div></div></div><a id="id542242" class="indexterm"></a><a id="id542250" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">soundmodem</span> has been updated to version 0.15.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id542267">5.5.9. splat</h4></div></div></div><a id="id542274" class="indexterm"></a><a id="id542282" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">splat</span> 1.3.0 is included in Fedora 15.. The latest version of SPLAT! features a new mapping mode that plots contours of received signal power level in dBm, support for uniform ground clutter, expansions of the -db, -plo, and -pli command-line options, support for one arc-second high resolution SRTM topography data (including new srtm2sdf-hd and splat-hd executables), and many other improvements including updated documentation and minor bug fixes.
+					ログをスピードアップするため、 &lt;ENTER&gt; をコールサインフィールドでタイプすると、 TX(RST) フィールドにジャンプするようになりました。
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id714462">5.5.8. soundmodem</h4></div></div></div><a id="id714469" class="indexterm"></a><a id="id714477" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">soundmodem</span> は、バージョン 0.15 になりました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id714494">5.5.9. splat</h4></div></div></div><a id="id698899" class="indexterm"></a><a id="id698907" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <span class="package">splat</span> 1.3.0 を導入しました。SPLAT! の最新版は、以下の機能を持ちます。受信された信号の電力レベルの輪郭を dBm で描画する新しいマッピングモード、uniform ground clutter のサポート、-db, -plo, そして -pli コマンドラインオプションの拡張、1 arc-second 高精度の SRTM トポグラフィーデータのサポート(新しい srtm2sdf-hd と splat-hd コマンドを含みます。)、そして、ドキュメントの更新といくつかのバグ修正を含む多くの改善。
 		</div><div class="para">
-			Project site: (<a href="http://www.qsl.net/kd2bd/splat.html">http://www.qsl.net/kd2bd/splat.html</a>)
+			プロジェクトサイト: (<a href="http://www.qsl.net/kd2bd/splat.html">http://www.qsl.net/kd2bd/splat.html</a>)
 		</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html"><strong>戻る</strong>4. Fedora の変更点 - 開発者向け</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Release_Notes-Revision_History.html"><strong>次へ</strong>A. 改訂履歴</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html
index ed88910..adb2bd9 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html
@@ -7,244 +7,243 @@
               
               addID('Fedora.15.books');
 	      addID('Fedora.15.Release_Notes');
-              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html" title="2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html" title="4. Fedora の変更点 - 開発者向け" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Releas
 e_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin">3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Kernel" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Kernel">3.1. カーネル</h3></div></div></div><a id="id599531" class="indexterm"></a><div class="para">
-		Fedora 15 features version 2.6.38 of the Linux kernel. Among other improvements, this version includes the "patch that does wonders" which improves responsiveness under heavy loads.
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html" title="2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html" title="4. Fedora の変更点 - 開発者向け" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Releas
 e_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin">3. Fedora の変更点 - システム管理者向け</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Kernel" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Kernel">3.1. Kernel</h3></div></div></div><a id="id685389" class="indexterm"></a><div class="para">
+		Fedora 15 は、Linux kernel のバージョン 2.6.38 を搭載しています。この Kernel には多くの改善がありますが、このバージョンは、高い負荷の時に応答性を改善する「奇跡を起こすパッチ」が含まれています。
 	</div><div class="para">
-		Refer to <a href="http://kernelnewbies.org/LinuxChanges">http://kernelnewbies.org/LinuxChanges</a> for details of this and all the changes.
-	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Boot" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Boot">3.2. èµ·å‹•</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id613593">3.2.1. systemd</h4></div></div></div><a id="id507186" class="indexterm"></a><a id="id639097" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">systemd</span> is a system and service manager, replacement for SysVinit and Upstart. After a six months shift, during which it has been more granularly tested, Fedora 15 brings in, by default, a new system daemon whose code is designed from scratch, with the objective to take the maximum advantage offered by modern Linux kernels.
+		この件及びすべての変更についての詳細は、 <a href="http://kernelnewbies.org/LinuxChanges">http://kernelnewbies.org/LinuxChanges</a> を参照ください。
+	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Boot" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Boot">3.2. ブート</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id667118">3.2.1. systemd</h4></div></div></div><a id="id699952" class="indexterm"></a><a id="id737077" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">systemd</span> は、 SysVinit と Upstart のかわりとなる、システムとサービスのマネージャです。6ヶ月に渡る、より詳細なテストを経て、 Fedora 15 は、デフォルトで、新しいシステムデーモンを導入します。そのコードは、最近の Linux カーネルの利点を最大限に活用することを目的として、ゼロから設計されたものです。
 		</div><div class="para">
-			With <span class="package">systemd</span>, Fedora 15 boots-up faster, particularly on SSD; native systemd service configuration files (or units) are much easier to understand and configure compared to sysvinit scripts, as systemd uses <code class="filename">.service</code> files instead of bash script; all daemons are sorted into their own Linux cgroups, which you may explore beneath <code class="filename">/cgroup/systemd</code> in the file system hierarchy; administrative features of the init system are considerably extended.
-		</div><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="id611275">Powering down the system</h5>
+			<span class="package">systemd</span> を使うことで、Fedora 15 は特に SSD において、より高速にブートします。systemd は bash スクリプトでなくて<code class="filename">.service</code> ファイルを使うため、そのサービス設定ファイル(あるいはユニット)は、 sysvinit スクリプトと比べると理解と設定がはるかに容易です。すべてのデーモンはそれぞれの Linux cgroup に分けられており、ファイルシステム階層の <code class="filename">/cgroup/systemd</code> の下に表示されます。init システムの管理的側面は大いに拡張されています。
+		</div><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="id719041">Powering down the system</h5>
 				In earlier versions, the <code class="command">halt</code> command could be used to power off the system. This no longer works with <span class="package">systemd</span>. The following alternatives, however, do work: 
 				<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td><code class="command">poweroff</code></td></tr><tr><td><code class="command">halt -p</code></td></tr><tr><td><code class="command">init 0</code></td></tr><tr><td><code class="command">shutdown -P now</code></td></tr></table>
 
 			</div><div class="para">
 			There are numerous other changes in the way runlevels and services are handled with <span class="package">systemd</span>. Refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Systemd">https://fedoraproject.org/wiki/Systemd</a> for more complete information on systemd in Fedora.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id533874">3.2.2. /run directory</h4></div></div></div><a id="id554056" class="indexterm"></a><a id="id604807" class="indexterm"></a><a id="id558130" class="indexterm"></a><a id="id613112" class="indexterm"></a><a id="id530214" class="indexterm"></a><a id="id530226" class="indexterm"></a><a id="id605002" class="indexterm"></a><a id="id605014" class="indexterm"></a><a id="id605022" class="indexterm"></a><a id="id605030" class="indexterm"></a><a id="id605038" class="indexterm"></a><a id="id605046" class="indexterm"></a><a id="id605054" class="indexterm"></a><a id="id543472" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 has a <code class="filename">/run</code> directory for storing runtime data. <code class="filename">/run</code> is now a tmpfs, and <code class="filename">/var/run</code> is <code class="command">bind</code> mounted to it. <code class="filename">/var/lock</code> is <code class="command">bind</code> mounted to <code class="filename">/run/lock</code>. Applications can use <code class="filename">/run</code> the same way as <code class="filename">/var/run</code>. Several programs including <code class="command">udev</code>, <code class="command">dracut</code>, <code class="command">mdadm</code>, <code class="command">mount</code> and <code class="command">initscripts</code> used hidden directories under <code class="filename">/dev</code> for runtime data during early bootup before <code class="filename">/var</code> is mounted. However <code class="filename">/dev/</code> is supposed to be used for only device nodes and there is consensus between major distributions t
 o shift to using <code class="filename">/run</code> instead. Fedora 15 is leading this change. Details including the benefits are explained <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/150031.html"> here</a>.
-		</div><div class="para">
-			This change <span class="emphasis"><em>is</em></span> compliant with the <a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html#THEROOTFILESYSTEM"> Filesystem Hierarchy Standard</a>, which allows distributions to create new directories in the root hierarchy as long as there is careful consideration of the consequences. Co-author of the latest FHS specification has <a href="https://lwn.net/Articles/436177/"> expressed support</a> for this change. Lennart Poettering has filed a <a href="http://bugs.freestandards.org/show_bug.cgi?id=718"> request</a> to update the FHS standard to include this change as well.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id564591">3.2.3. /var/run and /var/lock</h4></div></div></div><a id="id564598" class="indexterm"></a><a id="id564610" class="indexterm"></a><a id="id598941" class="indexterm"></a><a id="id598953" class="indexterm"></a><a id="id598965" class="indexterm"></a><a id="id598973" class="indexterm"></a><a id="id598981" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<code class="filename">/var/run</code> and <code class="filename">/var/lock</code> are now bind mounted to <code class="filename">/run</code> and <code class="filename">/run/lock</code> from tmpfs, and hence emptied on reboot. Applications must ensure to recreate their own files/dirs on startup, and cannot rely that doing this at package installation will suffice. It is possible to use <span class="package">systemd</span>'s <code class="filename">tmpfiles.d</code> mechanism to recreate directories and files beneath <code class="filename">/var/run</code> and <code class="filename">/var/lock</code> on boot, if necessary. See <code class="command">tmpfiles.d(5)</code> for details (<a href="http://0pointer.de/public/systemd-man/tmpfiles.d.html">http://0pointer.de/public/systemd-man/tmpfiles.d.html</a>) and the conf files in <code class="filename">/etc/tmpfiles.d</code> for examples of such configuration. Fedora packaging guidelines for <code class="filename">tmpfiles.d</code>
  is at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d">http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id599049">3.2.4. 4kB Sector disk boot support</h4></div></div></div><div class="para">
-			Booting 4kB sector disks in UEFI environments is now supported.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Security" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Security">3.3. セキュリティー</h3></div></div></div><div class="para">
-		This section describes the security changes and enhancements available in Fedora 15.
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id598342">3.3.1. Dynamic Firewall</h4></div></div></div><a id="id552489" class="indexterm"></a><a id="id532323" class="indexterm"></a><a id="id593604" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 adds support for the optional firewall daemon (<span class="package">FirewallD</span>), providing a dynamic firewall management with a D-Bus interface.
-		</div><div class="para">
-			The previous firewall model with <span class="package">system-config-firewall</span>, was static and required a full firewall restart for all changes, even simple ones. This resulted in termination of filtered connections. <span class="package">Firewalld</span> can modify the firewall dynamically and no firewall recreation is needed. At this stage, it supports iptables, ip6tables and ebtables. In Fedora 15 a simple tray applet shows the firewall state, and firewall services can be enabled and disabled.
-		</div><div class="para">
-			For more details, visit the Fedora wiki pages, <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/DynamicFirewall">https://fedoraproject.org/wiki/Features/DynamicFirewall</a> and <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/FirewallD/">https://fedoraproject.org/wiki/Features/FirewallD/ </a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id531580">3.3.2. FreeIPA 2.0</h4></div></div></div><a id="id598807" class="indexterm"></a><a id="id596352" class="indexterm"></a><a id="id601929" class="indexterm"></a><a id="id561197" class="indexterm"></a><a id="id561577" class="indexterm"></a><a id="id596979" class="indexterm"></a><div class="para">
-			FreeIPA is an integrated security information management solution combining Linux (Fedora), 389 (formerly known as Fedora Directory Server), MIT Kerberos, NTP, DNS. It consists of a web interface and command-line administration tools.
-		</div><div class="para">
-			Features of FreeIPA v2.0 include: 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id732536">3.2.2. /run directory</h4></div></div></div><a id="id669308" class="indexterm"></a><a id="id651806" class="indexterm"></a><a id="id652942" class="indexterm"></a><a id="id755177" class="indexterm"></a><a id="id709480" class="indexterm"></a><a id="id709492" class="indexterm"></a><a id="id712137" class="indexterm"></a><a id="id712149" class="indexterm"></a><a id="id712157" class="indexterm"></a><a id="id712165" class="indexterm"></a><a id="id712173" class="indexterm"></a><a id="id712181" class="indexterm"></a><a id="id712189" class="indexterm"></a><a id="id712197" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、ランタイムデータを格納するために <code class="filename">/run</code> ディレクトリを持ちます。<code class="filename">/run</code> は今は tmpfs であり、 <code class="filename">/var/run</code> は、それに <code class="command">bind</code> マウントされています。<code class="filename">/var/lock</code> は <code class="filename">/run/lock</code> に <code class="command">bind</code> マウントされています。アプリケーションは、 <code class="filename">/run</code> を、 <code class="filename">/var/run</code> と同じやりかたで使うことができます。<code class="command">udev</code>, <code class="command">dracut</code>, <code class="command">mdadm</code>, <code class="command">mount</code> そして <code class="command">initscripts</code> を含むいくつかのプログラムは、ブートの初期段階で、 <code class="filename">/var</code> がマウントされる前に、<code
  class="filename">/dev</code> の下の隠れたディレクトリに、ランタイムデータを置いてきました。しかし、 <code class="filename">/dev/</code> は本来、デバイスノードのためだけに使われるものであり、主要なディストリビューションの間では、 そのかわりに <code class="filename">/run</code> を使うようにしていくという合意が得られています。 Fedora 15 はこの変革をリードしています。利点や詳細は、 <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/150031.html"> ここ </a>に説明してあります。
+		</div><div class="para">
+			この変更は <a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html#THEROOTFILESYSTEM"> Filesystem Hierarchy Standard</a> と <span class="emphasis"><em>互換です</em></span> 。それは、結果について注意深い考察がされるならば、ディストリビューションが、ルート階層の下に新しいディレクトリを作ることを許しています。最新の FHS 仕様の共著者は、この変更について、 <a href="https://lwn.net/Articles/436177/"> 支持を表明</a> しました。Lennart Poettering は、 FHS 仕様がこの変更を含むように更新されるよう、 <a href="http://bugs.freestandards.org/show_bug.cgi?id=718"> 要求</a> を登録しました。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1002726">3.2.3. /var/run と /var/lock</h4></div></div></div><a id="id1002732" class="indexterm"></a><a id="id1002744" class="indexterm"></a><a id="id1002756" class="indexterm"></a><a id="id1002768" class="indexterm"></a><a id="id1002780" class="indexterm"></a><a id="id1002788" class="indexterm"></a><a id="id1002796" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<code class="filename">/var/run</code> と <code class="filename">/var/lock</code> は、現在は、 tmpfs の <code class="filename">/run</code> と <code class="filename">/run/lock</code> に bind マウントされたもので、リブートすると、内容は消去されます。アプリケーションは開始時に、それぞれのファイル、ディレクトリを再作成する必要があります。パッケージインストールのときにこれを行うだけでは十分ではありません。必要であれば、 <span class="package">systemd</span>の <code class="filename">tmpfiles.d</code> 機構を使って、ブート時に <code class="filename">/var/run</code> と <code class="filename">/var/lock</code> 以下のディレクトリとファイルを再作成することもできます。詳細は、 <code class="command">tmpfiles.d(5)</code> (<a href="http://0pointer.de/public/systemd-man/tmpfiles.d.html">http://0pointer.de/public/systemd-man
 /tmpfiles.d.html</a>) を参照ください。さらに、その設定の例については、 <code class="filename">/etc/tmpfiles.d</code> 以下の設定ファイルを参照ください。 <code class="filename">tmpfiles.d</code> の Fedora パッケージングガイドラインは、 <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d">http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d</a> にあります。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id647641">3.2.4. 4kB セクターのディスクブートサポート</h4></div></div></div><div class="para">
+			UEFI 環境で、4kB セクターのディスクからのブートが、サポートされました。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Security" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Security">3.3. セキュリティ</h3></div></div></div><div class="para">
+		このセクションでは、 Fedora 15 のセキュリティの変更と改善について述べます。
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id748389">3.3.1. ダイナミックファイアウォール</h4></div></div></div><a id="id715808" class="indexterm"></a><a id="id700761" class="indexterm"></a><a id="id671595" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、オプショナルなファイアウォールデーモン (<span class="package">FirewallD</span>) のサポートを追加しました。これは、 D-Bus インタフェースを使い、ダイナミックなファイアウォール管理を可能とします。
+		</div><div class="para">
+			<span class="package">system-config-firewall</span> を使った以前のファイアウォールモデルは、静的で、どんなに簡単な変更であっても、ファイアウォール全体の再開始を必要としました。これにより、フィルターされた接続は切断されました。<span class="package">FirewallD</span> では、ファイアウォールをダイナミックに変更することができ、ファイアウォールの再作成は必要ありません。現在、 iptables, ip6tables そして ebtables がサポートされます。Fedora 15 では、シンプルなトレイアプレットが、ファイアウォールの状態を表示し、ファイアウォールのサービスを有効にしたり無効にしたりできます。
+		</div><div class="para">
+			詳細は、 Fedora wiki ページ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/DynamicFirewall">https://fedoraproject.org/wiki/Features/DynamicFirewall</a> and <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/FirewallD/">https://fedoraproject.org/wiki/Features/FirewallD/ </a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id681111">3.3.2. FreeIPA 2.0</h4></div></div></div><a id="id642924" class="indexterm"></a><a id="id730664" class="indexterm"></a><a id="id731225" class="indexterm"></a><a id="id667310" class="indexterm"></a><a id="id661713" class="indexterm"></a><a id="id1003793" class="indexterm"></a><div class="para">
+			FreeIPA は、統合された、セキュリティ情報管理ソリューションで、 Linux (Fedora), 389 (以前、 Fedora Directory Server と呼ばれていました), MIT Kerberos, NTP, DNS を組み合わせたものです。ウェブインタフェースと、コマンドラインの管理ツールがあります。
+		</div><div class="para">
+			FreeIPA v2.0 の機能は:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Centralized authentication via Kerberos or LDAP
+						Kerberos あるいは LDAP による中央集権的な認証
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Identity management for users, groups, hosts and services
+						ユーザ、グループ、ホスト、そしてサービスの ID 管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Pluggable and extensible framework for UI/CLI
+						UI/CLI のためのプラグ可能で拡張可能なフレームワーク
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Rich CLI
+						豊富な CLI
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Web-based User Interface
+						ウェブベースのユーザインタフェース
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Server X.509 v3 certificate provisioning capabilities
+						Server X.509 v3 証明書のプロビジョニング機能
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Managing host identities including grouping hosts
+						ホストのグループ化を含むホスト ID 管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Defining host-based access control rules that will be enforced on the client side by the IPA back end for SSSD
+						SSSD のための IPA バックエンドによって、クライアントサイドで実施されるホストベースのアクセスコントロールルールを定義すること
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Serving netgroups based on user and host objects stored in IPA
+						IPA に格納されているユーザとホストオブジェクトに基づいて、ネットグループを提供すること
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Serving sets of automount maps to different clients
+						異なるクライアントにオートマウントマップのセットを提供すること
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Finer-grained management delegation
+						より細かい、権限移譲の管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Group-based password policies
+						グループベースの、パスワードポリシー
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Centrally-managed SUDO
+						集中管理される SUDO
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Automatic management of private groups
+						プライベートグループの自動的管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Compatibility with broad set of clients
+						幅広いクライアントとの互換性
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Painless password migration
+						簡単なパスワード移行
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Optional integrated DNS server managed by IPA
+						IPA が管理する、オプショナルな、統合された DNS サーバ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Optional integrated Certificate Authority to manage server certificates managed by IPA
+						IPA が管理するサーバ証明書を管理するための、オプショナルな、統合された Certificate Authority
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Can act as NIS server for legacy systems
+						レガシーシステムのために、 NIS サーバーとして動作可能
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Supports multi-server deployment based on the multi-master replication
+						マルチマスター複製をベースとする、マルチサーバー配備をサポート
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						User and group replication with MS Active Directory
+						MS アクティブディレクトリとの、ユーザとグループの複製
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			For all details please refer to <a href="http://www.freeipa.org/">http://www.freeipa.org/</a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id531123">3.3.3. OpenSCAP</h4></div></div></div><a id="id531129" class="indexterm"></a><a id="id531137" class="indexterm"></a><a id="id531145" class="indexterm"></a><a id="id531153" class="indexterm"></a><a id="id531161" class="indexterm"></a><a id="id531169" class="indexterm"></a><div class="para">
-			First introduced in Fedora 14, <span class="package">OpenSCAP</span> is a set of open source libraries providing an easier path for integration of the SCAP line of standards, managed by NIST and created to provide a standardized approach to maintaining the security of enterprise systems, such as automatically verifying the presence of patches, checking system security configuration settings, and examining systems for signs of compromise.
+			詳細は、 <a href="http://www.freeipa.org/">http://www.freeipa.org/</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id667886">3.3.3. OpenSCAP</h4></div></div></div><a id="id646227" class="indexterm"></a><a id="id646235" class="indexterm"></a><a id="id646243" class="indexterm"></a><a id="id646251" class="indexterm"></a><a id="id646259" class="indexterm"></a><a id="id646267" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 14 で最初に導入された <span class="package">OpenSCAP</span> は、NIST により管理される SCAP 系列の標準を実現するためのより簡単なパスを提供する、オープンソースライブラリのセットです。SCAP 標準は、エンタープライズシステムのセキュリティを維持するための標準化されたアプローチを提供するために作られました。例えば、パッチが存在することを自動的に確認する、システムセキュリティ構成の設定をチェックする、そして侵入の痕跡がないか調査する、などを扱います。
 		</div><div class="para">
-			In Fedora 15, <span class="package">openscap</span>, the set of open source libraries enabling integration of the SCAP line of standards, has been upgraded from version 0.6.3 to 0.6.8. During these development stage there has been introduced full support for perl regular expression by default, OVAL float type support, XSL transformation improvements and Dublin Core support, added OVAL schemas version 5.6 and improved XCCDF reporting.
+			Fedora 15 では、 <span class="package">openscap</span> 、 SCAP 系列の標準を実現するオープンソースライブラリのセット、がバージョン 0.6.3 から 0.6.8 に更新されました。この開発ステージの間には、perl 正規表現がデフォルトで完全にサポートされ、 OVAL float タイプがサポートされ、 XSL 変換が改善され、 Dublin Core がサポートされ、 OVAL スキーマバージョン 5.6 が追加され、 XCCDF レポートが改善されました。
 		</div><div class="para">
-			<span class="package">secstate</span>, the Security State Configuration Tool, has been rebuilt in Fedora 15 against version 0.4.1.
+			Fedora 15 では、 <span class="package">secstate</span>, セキュリティステート構成ツール、が、バージョン 0.4.1 をもとに再ビルドされました。
 		</div><div class="para">
-			<span class="package">firstaidkit</span>, the System Rescue Tool that automates simple and common system recovery tasks, has been upgraded from 0.2.17 to version 0.2.18.
+			簡単で一般的なシステムリカバリー作業を自動化する、<span class="package">firstaidkit</span>, システムレスキューキットは、バージョン 0.2.17 から 0.2.18 に更新されました。
 		</div><div class="para">
-			For more information visit this page: <a href="http://www.open-scap.org/page/Main_Page"> http://www.open-scap.org/page/Main_Page </a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id509420">3.3.4. authoconfig ecryptfs</h4></div></div></div><a id="id509426" class="indexterm"></a><a id="id509434" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 brings in improved support for eCryptfs, a stacked cryptographic filesystem for Linux. Now when a <span class="package">ecryptfs</span> user logs in, <span class="application"><strong>authconfig</strong></span> will automatically mount his private encrypted part of the home directory.
+			詳しくは、このページ<a href="http://www.open-scap.org/page/Main_Page"> http://www.open-scap.org/page/Main_Page </a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id646326">3.3.4. authoconfig ecryptfs</h4></div></div></div><a id="id646332" class="indexterm"></a><a id="id646340" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、 Linux におけるスタックされた暗号化ファイルシステムである eCryptfs のサポートが改善されました。<span class="package">ecryptfs</span> ユーザがログインすると、 <span class="application"><strong>authconfig</strong></span> は自動的に、その人のホームディレクトリの、プライベートな暗号化された部分をマウントするようになりました。
 		</div><div class="para">
-			For details please refer to the wiki page <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/EcryptfsAuthConfig"> https://fedoraproject.org/wiki/Features/EcryptfsAuthConfig </a>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id509466">3.3.5. setroubleshoot</h4></div></div></div><a id="id509472" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The user interface of <span class="package">setroubleshoot</span> has been redesigned to make it easier to diagnose SELinux problems. In the current setroubleshooter the "best" match is returned for a solution to the customer. In the new redesign, all matches will be returned. For example if samba tried to read content that it is not allowed, we would like to tell the admin that he could label the content <code class="command">samba_share_t</code> or he could set up SELinux to allow samba to share all content Read Only, or Read Write, or samba should not be trying to read this content, it could be a bug or an attack.
+			詳細は、 wiki ページ <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/EcryptfsAuthConfig"> https://fedoraproject.org/wiki/Features/EcryptfsAuthConfig </a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1003483">3.3.5. setroubleshoot</h4></div></div></div><a id="id1003490" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">setroubleshoot</span> のユーザインタフェースは、 SELinux の問題を診断するのがより容易になるように、再設計されました。現在の setroubleshooter では、ユーザに、問題解決のために「最適な」マッチが1つだけ、返されました。新しい設計では、すべてのマッチが返されます。例えば、もし samba が、許可されない情報を読もうとした場合、以下が管理者に通知されるでしょう。その情報を、 <code class="command">samba_share_t</code> とラベルする、あるいは、 SELinux の設定で、 samba がすべての情報をリードオンリーで、もしくは読み書き可能に共用できるようにする、あるいは、これはバグもしくは攻撃であり、 samba はこの情報を読もうとするべきではない。
 		</div><div class="para">
-			The interface has also been simplified with easier to explain definitions, like
+			インタフェースは、より説明しやすい、以下のような定義が導入されて、簡単になりました。
 		</div><pre class="screen">
-If you want samba to share the entire system read/only,  then 
-you need to tell SELinux system about this, by setting the 
-samba_export_all_ro boolean. 
+もし、 samba が、システム全体をリードオンリーで共用するようにしたいならば、 
+samba_export_all_ro ブール値を設定して、SELinux  にそれを伝えます。
 
-Execute the following command as root.
+以下のコマンドを、ルートで実行します。
 
   setsebool -P samba_export_all_ro=1
-</pre></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id482514">3.3.6. Remove setuid</h4></div></div></div><a id="id482521" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 removes <code class="command">setuid</code> applications and instead specifically assigns the capabilities required by an application, modifing the spec files of most applications that include a setuid application to remove the setuid flag and change to file capabilities.
-		</div><div class="para">
-			Please refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/RemoveSETUID">https://fedoraproject.org/wiki/Features/RemoveSETUID</a> for all details.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Virtualization" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Virtualization">3.4. 仮想化</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id564077">3.4.1. Boxgrinder</h4></div></div></div><a id="id509149" class="indexterm"></a><a id="id533579" class="indexterm"></a><a id="id489385" class="indexterm"></a><a id="id557110" class="indexterm"></a><div class="para">
-			BoxGrinder Build is an easy to use command line tool to create appliances (virtual images) from simple plaintext appliance definition files. BoxGrinder can produce appliances for a variety of virtual and cloud platforms using plugins supporting technologies such as VMware or EC2.
-		</div><div class="para">
-			See the Quick Satrt page (<a href="http://boxgrinder.org/tutorials/boxgrinder-build-quick-start/">http://boxgrinder.org/tutorials/boxgrinder-build-quick-start/</a>) for an overview of how to use BoxGrinder.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id613808">3.4.2. Spice support in virt-manager</h4></div></div></div><a id="id588920" class="indexterm"></a><a id="id559820" class="indexterm"></a><div class="para">
-			With Fedora 15, <span class="package">virt-manager</span> has been updated to support <span class="package">Spice</span>, the complete open source solution for interaction with virtualized desktop. It's now possible to create a virtual machine with Spice support without touching the command line, and benefiting all the Spice enhancements without hassles directly from virt-manager. Thanks to the spice-gtk library, you can also develop a client in Python or C, or with gobject-introspection bindings.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id608868">3.4.3. Numerous libvirt improvements</h4></div></div></div><a id="id511828" class="indexterm"></a><a id="id511151" class="indexterm"></a><a id="id488438" class="indexterm"></a><a id="id598913" class="indexterm"></a><a id="id588801" class="indexterm"></a><a id="id508802" class="indexterm"></a><div class="para">
-			With Fedora 15, <span class="package">libvirt</span> has been updated to support a number of new APIs for interacting with various virtual machines. There is now support for graphics using SPICE, using smartcards with KVM guests, managing SMBIOS fields seen in guests, managing memory and blkio cgroup parameters to limit guest resource usage, support for IPv6 networking to guests, improved auditing, and better debugging of <span class="package">qemu-kvm</span> guests via arbitrary monitor commands.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Web_Servers" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Web_Servers">3.5. Web Servers and Web Applications</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id530768">3.5.1. Apache</h4></div></div></div><a id="id563315" class="indexterm"></a><a id="id506759" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">httpd</span> was updated from 2.2.16 to 2.2.17. This version includes <span class="emphasis"><em>mod</em></span> fixes and <span class="emphasis"><em>core</em></span> fixes and changes.
-		</div><div class="para">
-			Core fixes and changes: 
+</pre></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1003529">3.3.6. setuid を除去</h4></div></div></div><a id="id1003536" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、 <code class="command">setuid</code> アプリケーションを除去して、その代わりに、アプリケーションに必要なそれぞれの権限を与えるようにしました。setuid アプリケーションを含むほとんどのアプリケーションの spec ファイルを変更して、setuid フラグを除き、ファイル権限に変更しました。
+		</div><div class="para">
+			すべての詳細は、 <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/RemoveSETUID">https://fedoraproject.org/wiki/Features/RemoveSETUID</a> を参照ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Virtualization" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Virtualization">3.4. 仮想化</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id652856">3.4.1. Boxgrinder</h4></div></div></div><a id="id743994" class="indexterm"></a><a id="id657897" class="indexterm"></a><a id="id713771" class="indexterm"></a><a id="id637452" class="indexterm"></a><div class="para">
+			BoxGrinder Build は、簡単なプレーンテキストの、アプライアンス定義ファイルからアプライアンス(仮想イメージ)を作る、使いやすいコマンドラインツールです。BoxGrinder は、 VMware や EC2 のような技術をサポートするプラグインを使って、様々な種類の仮想化あるいはクラウドプラットフォームのためのアプライアンスを作成することができます。
+		</div><div class="para">
+			See the Quick Start page (<a href="http://boxgrinder.org/tutorials/boxgrinder-build-quick-start/">http://boxgrinder.org/tutorials/boxgrinder-build-quick-start/</a>) for an overview of how to use BoxGrinder.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id652519">3.4.2. virt-manager での Spice サポート</h4></div></div></div><a id="id643164" class="indexterm"></a><a id="id636502" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、 <span class="package">virt-manager</span> は、仮想化デスクトップを扱うための完全なオープンソースソリューションである <span class="package">Spice</span> をサポートします。Spice をサポートする仮想マシンは、今では、コマンドラインを使うことなく作ることができます。さらに、すべての Spice 機能強化を、 virt-manager から、直接、簡単に、利用できます。spice-gtk ライブラリを使えば、クライアントを、 Python あるいは C で、あるいは、 gobject-introspection binding を使って開発することもできます。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id658060">3.4.3. libvirt の多くの改良</h4></div></div></div><a id="id700151" class="indexterm"></a><a id="id732258" class="indexterm"></a><a id="id737430" class="indexterm"></a><a id="id684844" class="indexterm"></a><a id="id1002554" class="indexterm"></a><a id="id741425" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 では、 <span class="package">libvirt</span> は、いろいろな仮想マシンと接続するための多くの新しい API をサポートするようになりました。SPICE を使ったグラフィクス、 KVM ゲストでスマートカードを使うこと、ゲストから見える SMBIOS フィールドを管理すること、メモリーと blkio cgroup パラメータを管理して、ゲストの資源の利用を制限すること、ゲストで IPv6 ネットワークを使うこと、監査機能の改良、そして、任意のモニターコマンドを使って、 <span class="package">qemu-kvm</span> ゲストのデバッグを改善すること、などのサポートが加わりました。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Web_Servers" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Web_Servers">3.5. ウェブサーバとウェブアプリケーション</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id686063">3.5.1. Apache</h4></div></div></div><a id="id658476" class="indexterm"></a><a id="id744428" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">httpd</span> は、 2.2.16 から 2.2.17 に更新されました。このバージョンは、 <span class="emphasis"><em>mod</em></span> の修正と、 <span class="emphasis"><em>core</em></span> の修正及び変更を含みます。
+		</div><div class="para">
+			コアの修正及び変更
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						(re)-introduce -T commandline option to suppress documentroot check at startup.
+						開始時のドキュメントルートのチェックを抑止する -T コマンドラインオプションの(再)導入。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						check symlink ownership if both FollowSymlinks and SymlinksIfOwnerMatch are set.
+						FollowSymlinks と SymlinksIfOwnerMatch が両方設定されていた場合、シンボリックリンクの所有者をチェックする。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						fix origin checking in SymlinksIfOwnerMatch.
+						SymlinksIfOwnerMatch で、オリジンのチェック方を修正。
 					</div></li></ul></div>
 
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id563242">3.5.2. Drupal renamed to Drupal6</h4></div></div></div><a id="id595615" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Starting with Fedora 15, the <span class="package">drupal</span> package and all module packages have been renamed from <code class="filename">drupal*</code> to <code class="filename">drupal6*</code>. In addition, all filesystem locations will reflect this change. Simply copying your old content to the new locations should work, as the versions should be the same.
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id732495">3.5.2. Drupal は、 Drupal6 と、名前が変わりました。</h4></div></div></div><a id="id639633" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 から、 <span class="package">drupal</span> パッケージとすべてのモジュールパッケージは、 <code class="filename">drupal*</code> から <code class="filename">drupal6*</code> に名前が変わりました。さらに、すべてのファイルシステム上の位置もこの変更の影響を受けます。古いコンテントを新しい位置に単純にコピーするのは、バージョンが同じはずですから、動くはずです。
 		</div><div class="para">
-			This change was made to facilitate easier maintenance of parallel drupal versions across Fedora/EPEL releases with the release of drupal7.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Database_Servers" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Database_Servers">3.6. データベースサーバー</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id610475">3.6.1. mysql</h4></div></div></div><a id="id551807" class="indexterm"></a><a id="id557377" class="indexterm"></a><a id="id595545" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">mysql</span> has been updated to version 5.5.10. Included are improved scalability and performance. From the release announcement: <span class="emphasis"><em>"Higher availability: New semi-synchronous replication and Replication Heart Beat improve failover speed and reliability."</em></span>
+			この変更は、drupal7 がリリースされた時に、 Fedora/EPEL の複数リリースに渡って並行した drupal バージョンのメンテナンスを簡単にするために行われました。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Database_Servers" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Database_Servers">3.6. データベースサーバー</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id636640">3.6.1. mysql</h4></div></div></div><a id="id648253" class="indexterm"></a><a id="id972990" class="indexterm"></a><a id="id751124" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">mysql</span> は、バージョン 5.5.10 に更新されました。スケーラビリティと性能が向上しました。リリースアナウンスメントによれば: <span class="emphasis"><em>"高信頼性: 新しい準同期的なレプリケーションと、レプリケーションハートビートが、フェールオーバーの速度と信頼性を改善しました。"</em></span>
 		</div><div class="para">
-			This update includes increasing the shared library version number of <code class="filename">libmysqlclient</code>, so applications using that library will need to be recompiled.
+			この更新は、<code class="filename">libmysqlclient</code> 共用ライブラリのバージョン番号を上げるため、そのライブラリを使っているアプリケーションは再コンパイルが必要です。
 		</div><div class="para">
 			<a href="http://www.mysql.com">http://www.mysql.com</a>
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id592302">3.6.2. postgresql</h4></div></div></div><a id="id489109" class="indexterm"></a><a id="id596838" class="indexterm"></a><a id="id599350" class="indexterm"></a><div class="para">
-			<span class="package">postgresql</span> has been updated from 8.4.7 to 9.0.3. In addition to numerous security and other bugfixes, this release contains a number of new features: 
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id697495">3.6.2. postgresql</h4></div></div></div><a id="id655435" class="indexterm"></a><a id="id668164" class="indexterm"></a><a id="id719462" class="indexterm"></a><div class="para">
+			<span class="package">postgresql</span> は、 8.4.7 から 9.0.3 に更新されました。多くのセキュリティとその他のバグ修正の他に、このリリースではいくつかの新しい機能があります。 
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						Built-in replication, based on log shipping, supports multiple read-only slave servers
+						ログシッピングに基づく組み込みのレプリケーションは、複数のリードオンリーのスレーブサーバーをサポートします。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Easier database object permissions management
+						より簡単な、データベースオブジェクトの権限管理
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Broadly enhanced stored procedure support
+						ストアードプロシージャの大幅な機能強化
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						More advanced reporting queries
+						より高度なリポート問い合わせ
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New trigger features
+						新しいトリガー機能
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Deferrable unique constraints
+						遅延可能なユニーク制約
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Mass updates to unique keys are now possible without trickery
+						ユニークキーの大量の更新は、トリックを使わなくてもできるようになりました。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Exclusion constraints
+						排他制約
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New and enhanced security features
+						新しく、機能強化されたセキュリティ機能
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New high-performance implementation of the <code class="command">LISTEN/NOTIFY</code> feature
+						新しい、高性能な <code class="command">LISTEN/NOTIFY</code> 機能の実装
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						New implementation of <code class="command">VACUUM FULL</code>
+						<code class="command">VACUUM FULL</code> の新しい実装
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						Multiple performance enhancements for specific types of queries, including elimination of unnecessary joins
+						不必要なジョインを除くなど、特定のタイプの問い合わせに対する多くの性能向上
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						<code class="command">EXPLAIN</code> enhancements
+						<code class="command">EXPLAIN</code> の機能強化
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						hstore improvements
+						hstore の改善
 					</div></li></ul></div>
 
 		</div><div class="para">
-			In addition, there is a new contrib module <code class="filename">pg_upgrade</code> to support in-place upgrades from 8.4 to 9.0. This means that you can upgrade from a Fedora 12 or later database without a database dump and restore. To do that, install the <span class="package">postgresql-upgrade</span> package and run <code class="command">service postgresql upgrade</code> as root. It's advisable to have a separate backup in case of trouble, but the actual database conversion requires only a few minutes with this approach.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-System_Daemons" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-System_Daemons">3.7. システムデーモン</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id510676">3.7.1. Administrative User</h4></div></div></div><a id="id542717" class="indexterm"></a><a id="id543816" class="indexterm"></a><a id="id564021" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Fedora 15 introduces the concept of an administrator group. Users who are in this group are able to: 
+			さらに、新しい contrib モジュール <code class="filename">pg_upgrade</code> は、 8.4 から 9.0 へのインプレースアップグレードをサポートします。これは、 Fedora 12 以降のデータベースから、データベースのダンプとリストアをすることなくアップグレードできるということです。これを行うには、 <span class="package">postgresql-upgrade</span> をインストールして、 <code class="command">service postgresql upgrade</code>をルートで実行します。トラブルにそなえて、別のバックアップをとっておくことをお勧めしますが、このアプローチならば、実際のデータベースの変換はほんの数分しか必要としません。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-System_Daemons" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-System_Daemons">3.7. システムデーモン</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id1004021">3.7.1. 管理者ユーザ</h4></div></div></div><a id="id1002357" class="indexterm"></a><a id="id656138" class="indexterm"></a><a id="id716306" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Fedora 15 は、管理者グループという概念を導入しました。このグループに属するユーザは、以下が可能です:
 			<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-						sudo, using their password
+						自分のパスワードを使って、 sudo する。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						authorize for various administrative tasks using PolicyKit with their own password
+						自分のパスワードを使って、PolicyKit によりいろいろな管理作業に認証する。
 					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-						authorize for various administrative tools using consolehelper/userhelper with their own password
+						自分のパスワードを使って、consolehelper/userhelper によりいろいろな管理ツールに対して認証する。
 					</div></li></ul></div>
-			 Details <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/149613.html">here</a>.
+			詳細は、 <a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/149613.html">ここ</a> です。
 		</div><div class="para">
-			This is implemented via the 'wheel' group. Users can be added to the administrative group in the GNOME User Accounts panel, in the Users and Groups configuration utility (<span class="package">system-config-users</span>) or in firstboot. For adding a new user as an administrator in GNOME, click on the user menu on the top right, click on "<span class="guimenu"><strong>My Account</strong></span>", unlock by providing the root user password and click on the "<span class="keycap"><strong>+</strong></span>" button to add a new user. Select "<span class="guilabel"><strong>Account Type</strong></span>" as "<span class="guilabel"><strong>Administrator</strong></span>" instead of "<span class="guilabel"><strong>Standard</strong></span>".
+			これは、 'wheel' グループによって実装されています。ユーザを、この管理者グループに入れるには、 GNOME ユーザアカウントパネル、ユーザとグループ設定ユティリティ (<span class="package">system-config-users</span>) あるいは、 firstboot で行うことができます。 GNOME で、新しいユーザを管理者グループとして追加するには、右上のユーザメニューをクリックして、 "<span class="guimenu"><strong>アカウント</strong></span>" をクリック、root ユーザのパスワードを与えてロック解除し、 "<span class="keycap"><strong>+</strong></span>" ボタンをクリックして新しいユーザを追加します。"<span class="guilabel"><strong>アカウントの種類</strong></span>" は "<span class="guilabel"><strong>標準</strong></span>" ではなく、 "<span class="guilabel"><strong>管理者</strong></span>" を選択ください。
 		</div><div class="para">
-			If you are using KDE, run "<span class="guimenuitem"><strong>Administration / Users and Groups</strong></span>" from the menu, enter the root password to unlock <span class="package">system-config-users</span>, go to the "<span class="guilabel"><strong>Groups</strong></span>" tab, select "<span class="guilabel"><strong>wheel</strong></span>", click "<span class="guilabel"><strong>Properties</strong></span>" in the toolbar, go to the "<span class="guilabel"><strong>Group Users</strong></span>" tab of the dialog, check your user name in the resulting list and click <span class="guilabel"><strong>OK</strong></span>.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id531780">3.7.2. Bacula</h4></div></div></div><a id="id510943" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Bacula director and storage daemons are now running as bacula user by default. Director's log file has moved to <code class="filename">/var/log/bacula</code> directory.
+			KDE をお使いの場合は、メニューから "<span class="guimenuitem"><strong>Administration / Users and Groups</strong></span>" を実行し、 <span class="package">system-config-users</span> をロック解除するためにルートパスワードを入力し、 "<span class="guilabel"><strong>Groups</strong></span>" タブへ行って "<span class="guilabel"><strong>wheel</strong></span>" を選択、ツールバーで "<span class="guilabel"><strong>Properties</strong></span>" をクリックし、ダイアログの "<span class="guilabel"><strong>Group Users</strong></span>" タブに行って、あなたの名前が結果のリストにあることを確認してから <span class="guilabel"><strong>OK</strong></span> をクリックします。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id736781">3.7.2. Bacula</h4></div></div></div><a id="id747594" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Bacula ディレクターとストレージデーモンは、デフォルトで、 bacula ユーザで実行するようになりました。ディレクターのログファイルは、 <code class="filename">/var/log/bacula</code> ディレクトリに移動しました。
 		</div><div class="para">
-			Default user can be changed in <code class="filename">/etc/sysconfig/bacula-*</code> files.
+			デフォルトユーザは、 <code class="filename">/etc/sysconfig/bacula-*</code> ファイルで変更できます。
 		</div><div class="para">
-			When upgrading please make sure that <span class="package">bacula</span> has permissions to access configuration files, log files and database.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-File_Systems" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-File_Systems">3.8. ファイルシステム</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id488271">3.8.1. squashfs</h4></div></div></div><a id="id488714" class="indexterm"></a><a id="id639080" class="indexterm"></a><a id="id542768" class="indexterm"></a><a id="id557441" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The kernel and <span class="package">squashfs-tools</span> now support xz compression. The default is still gzip. You can request xz compression when using mksquashfs using the <code class="command">-comp xz</code> option.
-		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Xorg" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Xorg">3.9. Xorg</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id534578">3.9.1. Xorg server</h4></div></div></div><a id="id554704" class="indexterm"></a><a id="id564531" class="indexterm"></a><a id="id640910" class="indexterm"></a><a id="id598502" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Xorg server has been updated to the 1.10.x stream. Features highlights and major bug fixes include:
+			アップグレードの時は、 <span class="package">bacula</span> が設定ファイル、ログファイル、そしてデータベースにアクセスする権限があることを確認ください。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-File_Systems" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-File_Systems">3.8. ファイルシステム</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id667598">3.8.1. squashfs</h4></div></div></div><a id="id740905" class="indexterm"></a><a id="id691768" class="indexterm"></a><a id="id747282" class="indexterm"></a><a id="id751146" class="indexterm"></a><div class="para">
+			カーネルと、 <span class="package">squashfs-tools</span> は、 xz 圧縮をサポートするようになりました。デフォルトは、 gzip のままです。mksquashfs で、 <code class="command">-comp xz</code> オプションを指定することで、 xz 圧縮を使うことができます。
+		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-RelNotes-Xorg" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-RelNotes-Xorg">3.9. Xorg</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id740896">3.9.1. Xorg server</h4></div></div></div><a id="id657919" class="indexterm"></a><a id="id691764" class="indexterm"></a><a id="id721978" class="indexterm"></a><a id="id715794" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Xorg サーバーは、 1.10.x 系列に更新されました。機能のハイライトと、主なバグ修正には次のようなものがあります。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					For RANDR-based drivers with an asymmetric multi-head setup (two non-overlapping monitors with different sizes), previously there was a "dead space" in which the mouse cursor would appear to go off the screen. For example, 1280x800 + 1600x1200 horizontally adjacent with top edges aligned would have a 1280x400 dead area below the left monitor. This is now fixed, and the cursor will stop at all exterior output edges.
+					RANDR ベースのドライバで、非対称のマルチヘッド構成 (2つの、オーバーラップしないモニターで、異なるサイズ)において, 以前は、「デッドスペース」があり、そこではマウスカーソルがスクリーンの外にまで移動しました。例えば、 1280x800 + 1600x1200 で、水平に連結され、最上位の縁が並んでいる構成では、 1280x400 のデッドエリアが、左のモニターの下にありました。これが修正され、カーソルはすべての外側の縁で止まるようになりました。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					The XFixes extension has been updated to version 5, which adds a new "pointer barrier" feature. Similar to the above, this allows applications to put invisible walls on the display that the cursor cannot cross, or that it can only cross in one direction. A typical use is gnome-shell's "Activities" mouseover in multi-head setups; when it's not in the actual top-left of the screen (say, because the rightmost head is primary), the barrier makes it possible to stop the cursor on the Activities mouseover and not slide through to the next output.
+					XFixes 拡張はバージョン 5 に更新されました。それは、新しい、「ポインターバリア」機能を追加します。前の例と同じように、これはアプリケーションがディスプレイに、カーソルが通過できないか、あるいは片方にしか通過できない、見えない壁を作れるようにするものです。典型的な用途は、マルチヘッド構成での gnome シェルの「アクティビティ」マウスオーバーです。実際のスクリーンの左上でないときでも、(例えば、右側のヘッドがプライマリであるため)バリアは、アクティビティマウスオーバーでカーソルを止めて、となりのディスプレイにまで動いて行かないようにすることができます。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					XI2 now supports per-axis valuator modes on input devices, for example, relative events on the X axis but absolute events on the Y axis.
+					XI2 は、入力デバイスで、軸ごとのバリュエーターモードをサポートするようになりました。例えば、X 軸には相対イベント、Y 軸には、絶対イベントを使うなどです。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					The XFixes and Composite extensions now work in Xinerama multi-GPU setups.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id597632">3.9.2. Intel</h4></div></div></div><a id="id591704" class="indexterm"></a><a id="id543018" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The Intel graphics driver has been updated from 2.12.0 to 2.14.0. Highlights include:
+					XFixes と Composite は、 Xineramaマルチ GPU 構成で動作するようになりました。
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id708568">3.9.2. Intel</h4></div></div></div><a id="id656267" class="indexterm"></a><a id="id973717" class="indexterm"></a><div class="para">
+			インテルグラフィックスドライバは、 2.12.0 から 2.14.0 に更新されました。ハイライトは:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge"> Sandybridge</a> GPUs.
+					<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge"> Sandybridge</a> GPU のサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for interlaced video modes.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id534899">3.9.3. Radeon</h4></div></div></div><a id="id534906" class="indexterm"></a><a id="id534660" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The Radeon graphics driver has been updated from 6.13.0 to 6.14.0. Highlights include:
+					インターリーストビデオモードのサポート
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id658450">3.9.3. Radeon</h4></div></div></div><a id="id658456" class="indexterm"></a><a id="id657513" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Radeon グラフィックスドライバは、 6.13.0 から 6.14.0 に更新されました。ハイライトは:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for media sync counters in OpenGL.
+					OpenGL での media sync counter のサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds page flipping support for KMS.
+					KMS でのページフリッピングのサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds accelerated 2D, video, and 3D for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Evergreen_(GPU_family)"> Evergreen</a> GPUs.
+					<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Evergreen_(GPU_family)"> Evergreen</a> GPU での アクセラレーテッド 2D、 ビデオ、 3D のサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds accelerated 2D and video for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Radeon_R900"> Northern Islands</a> GPUs.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id554498">3.9.4. Nouveau</h4></div></div></div><a id="id554505" class="indexterm"></a><a id="id554517" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The Nouveau driver has been updated to the latest snapshot. Highlights include:
+					<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Radeon_R900"> Northern Islands</a> GPU によってアクセラレーションされた 2D、 ビデオのサポート
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id771002">3.9.4. Nouveau</h4></div></div></div><a id="id771009" class="indexterm"></a><a id="id771021" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Nouveau ドライバは、最新のスナップショットに更新されました。ハイライトは:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds accelerated 2D, video, and 3D for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/GeForce_400_Series"> Fermi</a>.
+					<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/GeForce_400_Series"> Fermi</a> でのアクセラレーテッド 2D、 ビデオ、 3D のサポート
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for media sync counters in OpenGL.
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id562287">3.9.5. Mesa</h4></div></div></div><a id="id562294" class="indexterm"></a><a id="id562302" class="indexterm"></a><div class="para">
-			Mesa has been updated from version 7.9 to a development snapshot of 7.11. In addition to the driver specific 3D support added it includes the following highlights:
+					OpenGL での media sync counter のサポート
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id712424">3.9.5. Mesa</h4></div></div></div><a id="id712430" class="indexterm"></a><a id="id712438" class="indexterm"></a><div class="para">
+			Mesa はバージョン 7.9 から、開発スナップショットの 7.11 に更新されました。ドライバごとの 3D サポートの追加に加えて、以下のハイライトがあります:
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					Adds support for the OpenGL embedded subset via new packages <span class="package">mesa-libEGL</span> and <span class="package">mesa-libGLES</span>.
+					新しい <span class="package">mesa-libEGL</span> と <span class="package">mesa-libGLES</span> パッケージにより、OpenGL embedded subset のサポート追加
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Software GL renderer has switched to gallium llvm backend for greatly enhanced feature set and performance.
+					ソフトウエア GL レンダラーは、 gallium llvm バックエンドに変更され、機能セットと性能が大いに改善されました。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Radeon 3D support for R600 and above is now gallium based.
+					R600 と上位機種での Radeon 3D サポートは gallium ベースとなりました。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Nouveau 3D driver is now installed by default.
+					Nouveau 3D ドライバはデフォルトでインストールされます。
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					DRI1-based drivers (everything but intel/nouveau/radeon/software) are split to <span class="package">mesa-dri-drivers-dri1</span> subpackage, and not installed by default.
+					DRI1 ベースのドライバ (intel/nouveau/radeon/ ソフトウエア以外のすべて) は、 <span class="package">mesa-dri-drivers-dri1</span> サブパッケージに分割され、デフォルトではインストールされません。
 				</div></li></ul></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html"><strong>戻る</strong>2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>上に戻る</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>ホーム</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html"><strong>次へ</strong>4. Fedora の変更点 - 開発者向け</a></li></ul></body></html>
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html
index de7b247..ed80208 100644
--- a/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html
+++ b/public_html/ja-JP/Fedora/15/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15.html
@@ -1,75 +1,77 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1. Welcome to Fedora 15</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Release_Notes-15-ja-JP-1-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>1. Fedora 15 へようこそ</title><link rel="stylesheet" type="text/css" href="Common_Content/css/default.css" /><link rel="stylesheet" media="print" href="Common_Content/css/print.css" type="text/css" /><meta name="generator" content="publican 2.6" /><meta name="package" content="Fedora-Release_Notes-15-ja-JP-1-0" /><script type="text/javascript" src="../../../../../toc.js"></script><script type="text/javascript">
               addID('Fedora');
               
 	      addID('Fedora.15');
               
               addID('Fedora.15.books');
 	      addID('Fedora.15.Release_Notes');
-              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html" title="2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a ac
 cesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15">1. Welcome to Fedora 15</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">1.1. Fedora へ、ようこそ</h3></div></div></div><a id="id542997" class="indexterm"></a><a id="id596422" class="indexterm"></a><a id="id511195" class="indexterm"></a><a id="id544201" class="indexterm"></a><a id="id612756" class="indexterm"></a><div class="para">
+              </script><link rel="home" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="up" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="prev" href="index.html" title="リリースノート" /><link rel="next" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html" title="2. Fedora の変更点 - デスクトップユーザー向け" /></head><body class="toc_embeded "><div id="tocdiv" class="toc"><iframe id="tocframe" class="toc" src="../../../../toc.html">This is an iframe, to view it upgrade your browser or enable iframe display.</iframe></div><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site" /></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site" /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>戻る</strong></a></li><li class="next"><a ac
 cesskey="n" href="sect-Release_Notes-Changes_for_Desktop_Users.html"><strong>次へ</strong></a></li></ul><div class="section" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h2 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora_15">1. Fedora 15 へようこそ</h2></div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Welcome_to_Fedora">1.1. Fedora へ、ようこそ</h3></div></div></div><a id="id666972" class="indexterm"></a><a id="id644515" class="indexterm"></a><a id="id685956" class="indexterm"></a><a id="id667576" class="indexterm"></a><a id="id1004103" class="indexterm"></a><div class="para">
 		バグレポートや機能強化のリクエストなどを提出していただくことにより、 Fedora Project コミュニティの継続的な Fedora 改善活動を支援することができます。 バグや機能についての詳細は Fedora wiki 上の <a href="http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests">Bugs And Feature Requests</a> を参照してください。 ご参加ありがとうございます。
 	</div><div class="para">
 		Fedora に関する全般情報をもっと知りたい場合は、以下の Web ページを参照してください。Fedora wiki (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/">http://fedoraproject.org/wiki/</a>)
 	</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-				Fedora 概要 (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Overview">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</a>)
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Overview">Fedora 概要</a>
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				Fedora よくある質問 (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</a>)
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ">Fedora よくある質問</a>
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				ヘルプとディスカッション (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</a>)
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate">ヘルプとディスカッション</a>
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				Fedora への参加方法 (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</a>)
-			</div></li></ul></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Overview" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Overview">1.2. 概要</h3></div></div></div><a id="id605919" class="indexterm"></a><a id="id490837" class="indexterm"></a><a id="id511353" class="indexterm"></a><a id="id601406" class="indexterm"></a><a id="id594663" class="indexterm"></a><a id="id595288" class="indexterm"></a><a id="id605315" class="indexterm"></a><div class="para">
-		As always, Fedora continues to develop (<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions">RedHat contributions</a>) and integrate the latest free and open source software (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList">Fedora 15 Features)</a>. The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora.
+				<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Join">Fedora プロジェクトへの参加方法</a>
+			</div></li></ul></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Overview" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Overview">1.2. 概要</h3></div></div></div><a id="id700115" class="indexterm"></a><a id="id684651" class="indexterm"></a><a id="id958219" class="indexterm"></a><a id="id744487" class="indexterm"></a><a id="id662054" class="indexterm"></a><a id="id692650" class="indexterm"></a><a id="id656012" class="indexterm"></a><div class="para">
+		いつものように、 Fedora は開発と、 (<a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions"> RedHat の貢献 </a>) 最新のフリー及びオープンソースのソフトウエア (<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList">Fedora 15 の特徴)</a> の統合を続けています。以下のセクションは、 Fedora の前回のリリースからの、大きな変更点を簡単に示します。
 	</div><div class="para">
-		The following are major features for Fedora 15:
+		以下は、 Fedora 15 の主な特徴です:
 	</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-				GNOME 3 including the new GNOME 3 shell
+				新しい GNOME 3 シェルを含む GNOME 3
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				KDE 4.6 with the improved Plasma workspace, enhanced core applications, and greater memory efficiency.
+				KDE 4.6 では、改善されたプラズマワークスペース 、機能強化された主要アプリケーション、メモリ効率の改善。
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
 				Xfce 4.8 with a new panel, Thunar enhancements and more.
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				Virtualization improvements including Spice support in virt-manager and support for Xen hosts. 
+				Virt-manager での Spice サポートや、 Xen ホストサポートなどの、仮想化の改善。
 				<div class="note"><div class="admonition_header"><h2>注記</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
-						Throughout this document, we differentiate Spice, the new virtualization UI, from spice, the legacy circuit modelling application, by the use of an upper case S in the former.
+						この文書では、新しい仮想化 UI である Spice と、昔からある回路モデリングアプリケーションである spice を、前者に大文字の S を使うことで区別します。
 					</div></div></div>
 
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				Better compression of live images allowing more applications to be provided on a CD.
+				ライブイメージの圧縮率を上げ、 CD でより多くのアプリケーションを提供できるようにしました。
 			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-				System and session management via systemd, providing more consistent configuration and improved boot performance.
+				システムとセッション管理を systemd で行うことで、より一貫した設定が得られ、ブート性能が改善しました。
 			</div></li></ul></div><div class="para">
-		For more details about other features that are included in Fedora 15 refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList</a>.
-	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Hardware_Overview" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Hardware_Overview">1.3. ハードウェアの概要</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id530810">1.3.1. x86 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</h4></div></div></div><a id="id503187" class="indexterm"></a><a id="id488842" class="indexterm"></a><a id="id597413" class="indexterm"></a><a id="id534590" class="indexterm"></a><div class="para">
-			The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora 15 requires an Intel Pentium Pro or better processor, and is optimized for i686 and later processors.
+		Fedora 15 に含まれる他の特徴について、より詳しくは、: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList"> http://fedoraproject.org/wiki/Releases/15/FeatureList</a> を参照ください。
+	</div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Hardware_Overview" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Hardware_Overview">1.3. ハードウェアの概要</h3></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id709577">1.3.1. x86 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</h4></div></div></div><a id="id650023" class="indexterm"></a><a id="id716389" class="indexterm"></a><a id="id640342" class="indexterm"></a><a id="id648780" class="indexterm"></a><div class="para">
+			以下の CPU 仕様は、インテルプロセッサの用語で述べられています。他のプロセッサ、例えば AMD, Cyrix, そして VIA 製のように、以下のインテルプロセッサと互換で等価であるものであれば、 Fedora で使うことができます。Fedora 15 は Intel Pentium Pro あるいはそれ以上のプロセッサを必要とし、 i686 および以降のプロセッサ用に最適化されています。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					テキストモードのための推奨CPU性能: Pentium Pro 200 MHz か、それ以上の性能のCPU
+					テキストモードでの推奨: 200 MHz Pentium Pro 以上
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					グラフィカル環境のための推奨CPU性能: Pentium II 400 MHz か、それ以上の性能のCPU
+					グラフィカルモードでの推奨: 400 MHz Pentium Pro 以上
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					テキストモードのための最小限のメモリー量: 256 MB
+					Minimum RAM for text-mode: 640 MiB
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Minimum RAM for graphical: 640 MiB
+					グラフィカルモードでの最小メモリ: 640 MiB
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Recommended RAM for graphical: 1152 MiB
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id513756">1.3.2. x86_64 アーキテクチャー向けのCPUとメモリーの必要要件</h4></div></div></div><a id="id533769" class="indexterm"></a><a id="id598615" class="indexterm"></a><a id="id557360" class="indexterm"></a><a id="id589556" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
-					テキストモードのための最小限のメモリー量: 256 MB
+					グラフィカルモードでの推奨メモリ:1152 MiB
+				</div></li></ul></div><div class="note"><div class="admonition_header"><h2>Installer requires 640Mib</h2></div><div class="admonition"><div class="para">
+				Note that although the Fedora installer for Fedora 15 requires 640 MiB, Fedora 15 may require more or even less memory to run adequately, depending on the particular hardware and/or software selections. The Fedora Live Image will typically run with 512 MiB or less, depending on hardware.
+			</div></div></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id739652">1.3.2. x86_64 アーキテクチャでの必要なプロセッサとメモリ</h4></div></div></div><a id="id731109" class="indexterm"></a><a id="id717995" class="indexterm"></a><a id="id650382" class="indexterm"></a><a id="id1003318" class="indexterm"></a><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
+					Minimum RAM for text-mode: 640 MiB
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Minimum RAM for graphical: 640 MiB
+					グラフィカルモードでの最小メモリ: 640 MiB
 				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
-					Recommended RAM for graphical: 1152 MiB
-				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id482304">1.3.3. すべてのアーキテクチャー向けのハードディスクスペースの必要要件</h4></div></div></div><a id="id482311" class="indexterm"></a><a id="id481074" class="indexterm"></a><div class="para">
-			すべてのパッケージをインストールするには、9 GB 以上のディスク領域を使います。最終的なディスク使用量は、選択したパッケージと、インストールに使用した Fedora Spin によってことなり、インストーラーによって計算されます。その他、必要なディスク領域は <code class="filename">/Fedora/base/stage2.img</code>(インストール Disc 1 の上)のサイズ分の容量と、インストール後のシステム上の <code class="filename">/var/lib/rpm</code> の容量となります。
+					グラフィカルモードでの推奨メモリ:1152 MiB
+				</div></li></ul></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id700556">1.3.3. 全てのアーキテクチャでの必要なハードディスクの容量</h4></div></div></div><a id="id700563" class="indexterm"></a><a id="id700571" class="indexterm"></a><div class="para">
+			完全なパッケージは 9 GB 以上のディスク容量を占有することがあります。最終的なサイズは、インストールするスピンやインストール時に選択されるパッケージによって完全に決まります。インストールの間、インストール環境をサポートするために追加のディスク容量が必要とされます。この追加のディスク容量は、 <code class="filename">/Fedora/base/stage2.img</code> (インストールディスク1)のサイズと、インストールされるシステムの <code class="filename">/var/lib/rpm</code> にあるファイルサイズを加えたものになります。
 		</div><div class="para">
-			実際的な条件として、インストールするパッケージ量にもよりますが、最小で 90 MB から最大で 175 MB の容量が追加で必要になる場合もあります。
+			要するに、追加で必要な容量は、最小インストールでは少なくとも 90 MiB、より大きいインストールで 175 MiB です。
 		</div><div class="para">
-			追加容量として、ユーザーデータの保存領域も考慮してください。また、システムのメンテナンス用に約 5% の空き領域を確保しておくとよいでしょう。
+			ユーザーデータがあれば、そのために追加の容量が必要です。さらに、システムが正しく動作するためには、少なくとも 5% の空き容量が保持されるべきです。
 		</div></div></div><div xml:lang="ja-JP" class="section" id="sect-Release_Notes-Feedback" lang="ja-JP"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h3 class="title" id="sect-Release_Notes-Feedback">1.4. フィードバック</h3></div></div></div><div class="para">
 		Fedora コミュニティーにコメント、 提案、 バグ報告などをしてい頂くため時間をお割き頂きありがとうございます。 こうしたコメントや提案、 バグ報告は世界的な規模で Fedora、 Linux、 そしてフリーソフトウェアの位置付けの改善につながります。
-	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id532880">1.4.1. Fedora に含まれるソフトウェアにフィードバックを行う方法</h4></div></div></div><div class="para">
-			To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to <a href="http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"> Bugs And Feature Requests</a>. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs"> Common F15 bugs</a>, on the wiki.
-		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id610785">1.4.2. Fedora のリリースノートに対してフィードバックを行う方法</h4></div></div></div><div class="para">
+	</div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id716207">1.4.1. Fedora に含まれるソフトウェアにフィードバックを行う方法</h4></div></div></div><div class="para">
+			Fedora ソフトウエアあるいはその他のシステム要素についてフィードバックを行うには、 <a href="http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests"> バグと機能リクエスト</a> を参照ください。このリリースについての、広く報告されているバグと既知の問題のリストは、 <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Common_F15_bugs"> 一般的な F15 バグ</a> を参照ください。
+		</div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div keep-together.within-column="always"><h4 class="title" id="id756656">1.4.2. Fedora のリリースノートに対してフィードバックを行う方法</h4></div></div></div><div class="para">
 			もし、リリースノートに対して、どんな形であれ改善できることがあると感じた時、あなたのリリースノートを書いた担当者に直接フィードバックを行うことができます。フィードバックを行う方法としては、次のいくつかの方法があります。
 		</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
 					Fedora のアカウントがある場合は <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats"> Docs-Beats</a> にある内容を直接編集します。
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/pdf/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.pdf b/public_html/ja-JP/Fedora/15/pdf/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.pdf
index 3c3ff67..c1783de 100644
Binary files a/public_html/ja-JP/Fedora/15/pdf/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.pdf and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/pdf/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.pdf differ
diff --git a/public_html/ja-JP/Fedora/15/pdf/Release_Notes/Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.pdf b/public_html/ja-JP/Fedora/15/pdf/Release_Notes/Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.pdf
index 85fc3db..4fb3759 100644
Binary files a/public_html/ja-JP/Fedora/15/pdf/Release_Notes/Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.pdf and b/public_html/ja-JP/Fedora/15/pdf/Release_Notes/Fedora-15-Release_Notes-ja-JP.pdf differ
diff --git a/public_html/ja-JP/opds-Fedora.xml b/public_html/ja-JP/opds-Fedora.xml
index bf61662..7e9899b 100644
--- a/public_html/ja-JP/opds-Fedora.xml
+++ b/public_html/ja-JP/opds-Fedora.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/opds-Fedora.xml</id>
   <title>Fedora</title>
   <subtitle>Fedora</subtitle>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
@@ -89,19 +89,19 @@
     <!--link type="application/atom+xml;type=entry" href="" rel="alternate" title="Full entry"/-->
  </entry>
   <entry>
-    <title>Musicians' Guide</title>
+    <title>ミュージシャンのガイド</title>
     <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/Fedora/15/epub/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.epub</id>
     <!--author>
       <name></name>
       <uri></uri>
     </author-->
-    <updated>2011-07-28</updated>
+    <updated>2011-09-27</updated>
     <dc:language>ja-JP</dc:language>
     <category label="" scheme="http://lexcycle.com/stanza/header" term="free"/>
     <!--dc:issued></dc:issued-->
-    <summary>Fedora Linux のオーディオ作成と音楽機能へのガイド
+    <summary>Audio creation and music software in Fedora Linux.
 </summary>
-    <content type="text">このドキュメントでは、Fedora Linuxで可能な、いくつかのオーディオ作成と音楽の活動を探ります。 コンピュータオーディオの概念を説明し、選ばれたいくつかのプログラムを、一般的な使用方法を示すチュートリアルとともに紹介します。\n</content>
+    <content type="text">This document explores some audio creation and music activities possible with Fedora Linux. Computer audio concepts are explained, and a selection of programs are demonstrated with tutorials that show their typical usage.</content>
     <link type="application/epub+zip" rel="http://opds-spec.org/acquisition" href="http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/Fedora/15/epub/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.epub">
       <dc:format>application/epub+zip</dc:format>
     </link>      
@@ -114,7 +114,7 @@
       <name></name>
       <uri></uri>
     </author-->
-    <updated>2011-07-28</updated>
+    <updated>2011-09-27</updated>
     <dc:language>ja-JP</dc:language>
     <category label="" scheme="http://lexcycle.com/stanza/header" term="free"/>
     <!--dc:issued></dc:issued-->
@@ -1332,7 +1332,7 @@
  </entry>
   <entry>
     <title>Security Guide</title>
-    <id>http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora//epub/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.epub</id>
+    <id>http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora//epub/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.epub</id>
     <!--author>
       <name></name>
       <uri></uri>
@@ -1344,7 +1344,7 @@
     <summary>A Guide to Securing Fedora Linux
 </summary>
     <content type="text">The Fedora Security Guide is designed to assist users of Fedora in learning the processes and practices of securing workstations and servers against local and remote intrusion, exploitation, and malicious activity. Focused on Fedora Linux but detailing concepts and techniques valid for all Linux systems, the Fedora Security Guide details the planning and the tools involved in creating a secured computing environment for the data center, workplace, and home. With proper administrative knowledge, vigilance, and tools, systems running Linux can be both fully functional and secured from most common intrusion and exploit methods.</content>
-    <link type="application/epub+zip" rel="http://opds-spec.org/acquisition" href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora//epub/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.epub">
+    <link type="application/epub+zip" rel="http://opds-spec.org/acquisition" href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora//epub/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.epub">
       <dc:format>application/epub+zip</dc:format>
     </link>      
     <!--link type="application/atom+xml;type=entry" href="" rel="alternate" title="Full entry"/-->
diff --git a/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml b/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml
index b09c9e2..533541e 100644
--- a/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml
+++ b/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml</id>
   <title>Fedora コントリビュータ用ドキュメント</title>
   <subtitle>Fedora コントリビュータ用ドキュメント</subtitle>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
diff --git a/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Core.xml b/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Core.xml
index 6b6459e..0ada47a 100644
--- a/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Core.xml
+++ b/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Core.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/opds-Fedora_Core.xml</id>
   <title>Fedora Core</title>
   <subtitle>Fedora Core</subtitle>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
diff --git a/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml b/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml
index 4740392..188d254 100644
--- a/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml
+++ b/public_html/ja-JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml</id>
   <title>Fedora ドラフト文書</title>
   <subtitle>Fedora ドラフト文書</subtitle>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
diff --git a/public_html/ja-JP/opds.xml b/public_html/ja-JP/opds.xml
index 00d5ae8..46f5b3c 100644
--- a/public_html/ja-JP/opds.xml
+++ b/public_html/ja-JP/opds.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <link rel="http://opds-spec.org/crawlable" type="application/atom+xml" href="http://bookserver.archive.org/catalog/crawlable" title="Crawlable feed"/>
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/opds.xml</id>
   <title>Product List</title>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
@@ -15,7 +15,7 @@
   <entry>
     <title>Fedora</title>
     <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/Fedora/opds-Fedora.xml</id>
-    <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+    <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
     <dc:language>ja-JP</dc:language>
     <content type="text"></content>
     <link type="application/atom+xml" href="opds-Fedora.xml"/>
@@ -23,7 +23,7 @@
   <entry>
     <title>Fedora コントリビュータ用ドキュメント</title>
     <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/Fedora_Contributor_Documentation/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml</id>
-    <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+    <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
     <dc:language>ja-JP</dc:language>
     <content type="text"></content>
     <link type="application/atom+xml" href="opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml"/>
@@ -31,7 +31,7 @@
   <entry>
     <title>Fedora Core</title>
     <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/Fedora_Core/opds-Fedora_Core.xml</id>
-    <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+    <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
     <dc:language>ja-JP</dc:language>
     <content type="text"></content>
     <link type="application/atom+xml" href="opds-Fedora_Core.xml"/>
@@ -39,7 +39,7 @@
   <entry>
     <title>Fedora ドラフト文書</title>
     <id>http://docs.fedoraproject.org/ja-JP/Fedora_Draft_Documentation/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml</id>
-    <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+    <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
     <dc:language>ja-JP</dc:language>
     <content type="text"></content>
     <link type="application/atom+xml" href="opds-Fedora_Draft_Documentation.xml"/>
diff --git a/public_html/ja-JP/toc.html b/public_html/ja-JP/toc.html
index 9574398..b0ce682 100644
--- a/public_html/ja-JP/toc.html
+++ b/public_html/ja-JP/toc.html
@@ -118,7 +118,7 @@
 						</div>
 					</div>
 					<div id='Fedora.15.Musicians_Guide' class="book collapsed">
-						<a class="type" href="Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html" onclick="window.top.location='./Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html'"><span class="book">Musicians' Guide</span></a> 
+						<a class="type" href="Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html" onclick="window.top.location='./Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html'"><span class="book">ミュージシャンのガイド</span></a> 
 						<div id='Fedora.15.Musicians_Guide.types' class="types" onclick="work=0;">
 							<a class="type" href="./Fedora/15/epub/Musicians_Guide/Fedora-15-Musicians_Guide-ja-JP.epub" >epub</a>
 							<a class="type" href="./Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html" onclick="window.top.location='./Fedora/15/html/Musicians_Guide/index.html';return false;">html</a>
@@ -333,7 +333,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/epub/Accessibility_Guide/Fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/html/Accessibility_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/13/html/Accessibility_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/html-single/Accessibility_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/13/html-single/Accessibility_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/pdf/Accessibility_Guide/Fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/13/pdf/Accessibility_Guide/Fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/pdf/Accessibility_Guide/fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/13/pdf/Accessibility_Guide/fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 							<div id='Fedora.13.Burning_ISO_images_to_disc' class="book collapsed" onclick="toggle(event, 'Fedora.13.Burning_ISO_images_to_disc.types');">
@@ -867,10 +867,10 @@
 							<div id='Fedora..Security_Guide' class="book collapsed" onclick="toggle(event, 'Fedora..Security_Guide.types');">
 								<a class="type" href="../en-US/Fedora//html/Security_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/Fedora//html/Security_Guide/index.html'"><span class="book">Security Guide</span></a> 
 								<div id='Fedora..Security_Guide.types' class="types hidden" onclick="work=0;">
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//epub/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.epub" >epub</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//epub/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//html/Security_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora//html/Security_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//html-single/Security_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora//html-single/Security_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//pdf/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora//pdf/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//pdf/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora//pdf/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 						</div>
@@ -901,7 +901,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/epub/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation--Fedora_Elections_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Fedora_Elections_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Fedora_Elections_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html-single/Fedora_Elections_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html-single/Fedora_Elections_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Fedora_Elections_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Fedora_Elections_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation--Fedora_Elections_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation--Fedora_Elections_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 							<div id='Fedora_Contributor_Documentation.1.Users_Guide' class="book collapsed" onclick="toggle(event, 'Fedora_Contributor_Documentation.1.Users_Guide.types');">
@@ -910,7 +910,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/epub/Users_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Users_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Users_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Users_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html-single/Users_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html-single/Users_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Users_Guide/Publican-1.6-Users_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Users_Guide/Publican-1.6-Users_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Users_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Users_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Users_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Users_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 						</div>
@@ -1156,7 +1156,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/epub/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation-16.0-User_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/html/User_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/html/User_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/html-single/User_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/html-single/User_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/pdf/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation--User_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/pdf/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation--User_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/pdf/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation-16.0-User_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/pdf/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation-16.0-User_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 						</div>
@@ -1173,7 +1173,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/epub/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.2-OpenSSH_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/html/OpenSSH_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/html/OpenSSH_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/html-single/OpenSSH_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/html-single/OpenSSH_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/pdf/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.1-OpenSSH_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/pdf/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.1-OpenSSH_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/pdf/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.2-OpenSSH_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/pdf/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.2-OpenSSH_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 						</div>
diff --git a/public_html/ja_JP/opds-Fedora.xml b/public_html/ja_JP/opds-Fedora.xml
index 4ca5038..590d83f 100644
--- a/public_html/ja_JP/opds-Fedora.xml
+++ b/public_html/ja_JP/opds-Fedora.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja_JP/opds-Fedora.xml</id>
   <title>Fedora</title>
   <subtitle>Fedora</subtitle>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
@@ -1313,7 +1313,7 @@
  </entry>
   <entry>
     <title>Security Guide</title>
-    <id>http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora//epub/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.epub</id>
+    <id>http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora//epub/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.epub</id>
     <!--author>
       <name></name>
       <uri></uri>
@@ -1325,7 +1325,7 @@
     <summary>A Guide to Securing Fedora Linux
 </summary>
     <content type="text">The Fedora Security Guide is designed to assist users of Fedora in learning the processes and practices of securing workstations and servers against local and remote intrusion, exploitation, and malicious activity. Focused on Fedora Linux but detailing concepts and techniques valid for all Linux systems, the Fedora Security Guide details the planning and the tools involved in creating a secured computing environment for the data center, workplace, and home. With proper administrative knowledge, vigilance, and tools, systems running Linux can be both fully functional and secured from most common intrusion and exploit methods.</content>
-    <link type="application/epub+zip" rel="http://opds-spec.org/acquisition" href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora//epub/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.epub">
+    <link type="application/epub+zip" rel="http://opds-spec.org/acquisition" href="http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora//epub/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.epub">
       <dc:format>application/epub+zip</dc:format>
     </link>      
     <!--link type="application/atom+xml;type=entry" href="" rel="alternate" title="Full entry"/-->
diff --git a/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml b/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml
index b342bb7..7b1386c 100644
--- a/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml
+++ b/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja_JP/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml</id>
   <title>Fedora Contributor Documentation</title>
   <subtitle>Fedora Contributor Documentation</subtitle>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
diff --git a/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Core.xml b/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Core.xml
index 2899646..2267312 100644
--- a/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Core.xml
+++ b/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Core.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja_JP/opds-Fedora_Core.xml</id>
   <title>Fedora Core</title>
   <subtitle>Fedora Core</subtitle>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
diff --git a/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml b/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml
index dd0f3d8..924f40b 100644
--- a/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml
+++ b/public_html/ja_JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja_JP/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml</id>
   <title>Fedora ドラフト文書</title>
   <subtitle>Fedora ドラフト文書</subtitle>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
diff --git a/public_html/ja_JP/opds.xml b/public_html/ja_JP/opds.xml
index ae25c87..fa18b9e 100644
--- a/public_html/ja_JP/opds.xml
+++ b/public_html/ja_JP/opds.xml
@@ -6,7 +6,7 @@
   <link rel="http://opds-spec.org/crawlable" type="application/atom+xml" href="http://bookserver.archive.org/catalog/crawlable" title="Crawlable feed"/>
   <id>http://docs.fedoraproject.org/ja_JP/opds.xml</id>
   <title>Product List</title>
-  <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+  <updated>2011-09-27T19:34:06</updated>
   <!--author>
     <name></name>
     <uri></uri>
@@ -15,7 +15,7 @@
   <entry>
     <title>Fedora</title>
     <id>http://docs.fedoraproject.org/ja_JP/Fedora/opds-Fedora.xml</id>
-    <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+    <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
     <dc:language>ja_JP</dc:language>
     <content type="text"></content>
     <link type="application/atom+xml" href="opds-Fedora.xml"/>
@@ -23,7 +23,7 @@
   <entry>
     <title>Fedora Contributor Documentation</title>
     <id>http://docs.fedoraproject.org/ja_JP/Fedora_Contributor_Documentation/opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml</id>
-    <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+    <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
     <dc:language>ja_JP</dc:language>
     <content type="text"></content>
     <link type="application/atom+xml" href="opds-Fedora_Contributor_Documentation.xml"/>
@@ -31,7 +31,7 @@
   <entry>
     <title>Fedora Core</title>
     <id>http://docs.fedoraproject.org/ja_JP/Fedora_Core/opds-Fedora_Core.xml</id>
-    <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+    <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
     <dc:language>ja_JP</dc:language>
     <content type="text"></content>
     <link type="application/atom+xml" href="opds-Fedora_Core.xml"/>
@@ -39,7 +39,7 @@
   <entry>
     <title>Fedora ドラフト文書</title>
     <id>http://docs.fedoraproject.org/ja_JP/Fedora_Draft_Documentation/opds-Fedora_Draft_Documentation.xml</id>
-    <updated>2011-09-20T15:26:41</updated>
+    <updated>2011-09-27T19:34:05</updated>
     <dc:language>ja_JP</dc:language>
     <content type="text"></content>
     <link type="application/atom+xml" href="opds-Fedora_Draft_Documentation.xml"/>
diff --git a/public_html/ja_JP/toc.html b/public_html/ja_JP/toc.html
index 4785998..a0d117e 100644
--- a/public_html/ja_JP/toc.html
+++ b/public_html/ja_JP/toc.html
@@ -109,7 +109,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/15/epub/Burning_ISO_images_to_disc/Fedora-15-Burning_ISO_images_to_disc-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/15/html/Burning_ISO_images_to_disc/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/15/html/Burning_ISO_images_to_disc/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/15/html-single/Burning_ISO_images_to_disc/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/15/html-single/Burning_ISO_images_to_disc/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/15/pdf/Burning_ISO_images_to_disc/Fedora-15-Burning_ISO_images_to_disc-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/15/pdf/Burning_ISO_images_to_disc/Fedora-15-Burning_ISO_images_to_disc-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/15/pdf/Burning_ISO_images_to_disc/Fedora-15.0-Burning_ISO_images_to_disc-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/15/pdf/Burning_ISO_images_to_disc/Fedora-15.0-Burning_ISO_images_to_disc-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 							<div id='Fedora.15.Deployment_Guide' class="book collapsed" onclick="toggle(event, 'Fedora.15.Deployment_Guide.types');">
@@ -323,7 +323,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/epub/Accessibility_Guide/Fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/html/Accessibility_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/13/html/Accessibility_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/html-single/Accessibility_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/13/html-single/Accessibility_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/pdf/Accessibility_Guide/Fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/13/pdf/Accessibility_Guide/Fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora/13/pdf/Accessibility_Guide/fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora/13/pdf/Accessibility_Guide/fedora-13-Accessibility_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 							<div id='Fedora.13.Burning_ISO_images_to_disc' class="book collapsed" onclick="toggle(event, 'Fedora.13.Burning_ISO_images_to_disc.types');">
@@ -866,10 +866,10 @@
 							<div id='Fedora..Security_Guide' class="book collapsed" onclick="toggle(event, 'Fedora..Security_Guide.types');">
 								<a class="type" href="../en-US/Fedora//html/Security_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/Fedora//html/Security_Guide/index.html'"><span class="book">Security Guide</span></a> 
 								<div id='Fedora..Security_Guide.types' class="types hidden" onclick="work=0;">
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//epub/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.epub" >epub</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//epub/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//html/Security_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora//html/Security_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//html-single/Security_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora//html-single/Security_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//pdf/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora//pdf/Security_Guide/Fedora--Security_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora//pdf/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora//pdf/Security_Guide/Fedora_Documentation--Security_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 						</div>
@@ -891,7 +891,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/epub/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation--Fedora_Elections_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Fedora_Elections_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Fedora_Elections_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html-single/Fedora_Elections_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html-single/Fedora_Elections_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Fedora_Elections_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Fedora_Elections_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation--Fedora_Elections_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Fedora_Elections_Guide/Fedora_Contributor_Documentation--Fedora_Elections_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 							<div id='Fedora_Contributor_Documentation.1.Translation_Quick_Start_Guide' class="book collapsed" onclick="toggle(event, 'Fedora_Contributor_Documentation.1.Translation_Quick_Start_Guide.types');">
@@ -909,7 +909,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/epub/Users_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Users_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Users_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Users_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html-single/Users_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/html-single/Users_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Users_Guide/Publican-1.6-Users_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Users_Guide/Publican-1.6-Users_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Users_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Users_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Contributor_Documentation/1/pdf/Users_Guide/Fedora_Contributor_Documentation-1-Users_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 						</div>
@@ -1155,7 +1155,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/epub/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation-16.0-User_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/html/User_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/html/User_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/html-single/User_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/html-single/User_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/pdf/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation--User_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/pdf/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation--User_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/pdf/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation-16.0-User_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/16.0/pdf/User_Guide/Fedora_Draft_Documentation-16.0-User_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 						</div>
@@ -1172,7 +1172,7 @@
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/epub/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.2-OpenSSH_Guide-en-US.epub" >epub</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/html/OpenSSH_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/html/OpenSSH_Guide/index.html';return false;">html</a>
 									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/html-single/OpenSSH_Guide/index.html" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/html-single/OpenSSH_Guide/index.html';return false;">html-single</a>
-									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/pdf/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.1-OpenSSH_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/pdf/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.1-OpenSSH_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
+									<a class="type" href="../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/pdf/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.2-OpenSSH_Guide-en-US.pdf" onclick="window.top.location='../en-US/./Fedora_Draft_Documentation/0.2/pdf/OpenSSH_Guide/Fedora_Draft_Documentation-0.2-OpenSSH_Guide-en-US.pdf';return false;">pdf</a>
 								</div>
 							</div>
 						</div>


More information about the docs-commits mailing list