[Fedora-trans-de] "Advanced Settings"

Andreas Mueller mailinglists at andreas-mueller.com
Do Jul 22 08:31:40 UTC 2004


Eduard Pech wrote:
> Danke für alle flinken Antworten hier! Ich selber habe mich als
> Benutzer schon oft geärgert, wenn verschiedene Sprachversionen
> unterschiedliche Tastenkürzel benutzen. Besonders fatal etwa, wenn
> man denkt, man drückt auf "_Advanced settings", aber dann kommt doch
> "Programm _abbrechen" dabei heraus, oder gar "_Alles löschen", lach!

Sowas ist natürlich lästig, krampfhaft nach Wörtern mit passenden 
Buchstaben zu suchen allerdings auch.

> Bei der Gelegenheit: Nieder mit den Mäusen!

Nieder mit den Menüs! Manchmal muss man schon kreativ sein, um was in 
einem Menü zu finden.

> Na ja, manchmal bringt es auch etwas, drüber zu schlafen, was ich
> jetzt mal versuchen werde, zur Abwechslung sozusagen.
>
> Grüezi,
> Eduard
>
> Fund des (schon gestrigen, oje!) Tages: es heisst "lizenzieren",
> nicht "lizensieren",

Über diesen Fehler rege ich mich auch immer auf. Das passiert übrigens 
auch Professoren an der Uni...

> obwohl letztere Version öfter im Internet zu 
> finden ist und Microsoft auch (automatisch) falsch korrigiert.

Oha.

> Aber 
> wollen wir mal weiterhin nach Duden und Wahrig gehen, gell?

Wäre nicht schlecht, es soll ja jeder verstehen.

> Am Mittwoch, 21. Juli 2004 23:56 schrieb Bernd Groh:
> > Nein, ist im Prinzip nicht notwendig. Es ist nur von Vorteil für
> > den Benutzer wenn alle Menüeinträge mit Hotkey einen Eindeutigen
> > haben, was bei Verwendung des englischen Buchstabens gegeben sein
> > sollte. Die Verwendung eines anderen Buchstaben, der im Menü noch
> > nicht vergeben ist, führt allerdings zum gleichen Ergebnis. Fordert
> > allerdings etwas mehr Aufwand, da die meisten Übersetzungstools
> > nicht genügend Kontext bieten, um die möglichen Alternativen
> > automatisch anzuzeigen.

Die meisten nicht? Das heißt ja, dass es welche gibt, die das können...

Grüße,
Andreas.