[Fedora-trans-es] Pasos para comenzar - Presentación

Daniel Cabrera logan at fedoraproject.org
Mon Mar 26 23:00:13 UTC 2012


On Mon, 2012-03-26 at 12:47 -0300, Lailah wrote:
> 
> Hola!
> 
>         Gracias por la bienvenida.  El correo era de esta lista sí y
> resultaba initeligible.  Supongo que es una cuestión del juego de
> caracteres.  
> Por lo que veo ya cumplí con todos los pasos pues ya acepté el Acuerdo
> y todo.
> Lo que quisiera saber ahora es la forma de trabajo.  ¿Ustedes me
> asignan lo que debo traducir o lo elijo...?  Voy a traducir off-line
> con Gtranslator, ¿cómo es el procedimiento?
> Esas cosas.
> 
> Yo por mi parte, para evitar confusiones, le puse un marcador al
> equipo. ;-)
> 
> 
> Un abrazo y muchas gracias
> Sylvia
> 

Sylvia,
Por las dudas que todavía no lo hayas hecho, te sugerimos visitar la
página de nuestro equipo [1]. No es demasiado espectacular pero hay
suficiente información como para poder empezar a trabajar. Recomendamos
también echarle una mirada a nuestro diccionario, ya que allí hay
algunos consejos y herramientas de traducción. Y si bien traducir
módulos off-line es la mejor forma de trabajar, aprovecho y recomiendo
que *no* utilices gtranslator (una opinión completamente personal, pero
me parece que Poedit o virtaal son más potentes).  
Transifex es una plataforma de traducción muy intuitiva y vas a
encontrar dos grandes grupos de traducciones: los programas, páginas web
y aplicaciones que hacen al sistema operativo en general, y las guías de
usuario [2]. Los programas y las aplicaciones no tienen demasiados
secretos, pero con las guías el procedimiento es algo diferente: no solo
tenemos que traducirlas sino que hay que publicarlas. 
En estos momentos estamos trabajando sobre la Guía de administración del
sistema [3], y todos los viernes publicamos un boceto [4] para ver cómo
va quedando. Si tienes ganas de trabajar en alguna otra guía, es
importante que lo hagas saber en esta lista, no sólo para obtener
colaboración sino para que nosotros sepamos el boceto de qué otra guía
tenemos que publicar.

[1] http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Spanish
[2] http://docs.fedoraproject.org/en-US/index.html
[3]
http://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/language/es/?project=2178
[4]
logan.fedorapeople.org/pub/Guias_en_proceso_de_traduccion/System_Administrators_Guide/

Como ya te han dicho, cualquier otra pregunta o aclaración que
necesites, pon un correo aquí que siempre alguien va a responderte.

Saludos, y de nuevo, bienvenida al equipo.

Daniel.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 490 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-es/attachments/20120326/b66c9c4a/attachment.sig>


More information about the trans-es mailing list