[Fedora-trans-fr] [DCPC] system-config-nfs 1u
Thomas Canniot
thomas.canniot at mrtomlinux.org
Tue Mar 25 19:59:55 UTC 2008
Le Sat, 22 Mar 2008 14:37:45 +0100,
Thomas Canniot <thomas.canniot at mrtomlinux.org> a écrit :
> Le Mon, 17 Mar 2008 14:25:21 +0100,
> Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org> a écrit :
>
> > Le samedi 15 mars 2008 à 15:41 +0100, Martin-Gomez Pablo a écrit :
> > >
> > > >+"Le visualiseur d'aide n'a pas pu être trouvé. Vous devez
> > > >installer le paquetage ""« yelp » pour pouvoir consulter l'aide."
> > > Perso, je mets "la visionneuse", faudrait harmoniser tout ça.
> >
> > Le terme GNOME « officiel » pour yelp est « yelp help brownser »
> > traduit par « navigateur d'aide yelp ».
> > Visionneuse n'est pas utilisé chez GNOME non plus, Visionneur de
> > document Evince, Visionneur d'images EOG, Visionneur de bureaux
> > distants (Vinagre). J'avais essayé de lancer le terme « Visionneuse
> > », en vain.
> >
> > Bob
>
>
> OK merci pour cette relecture.
>
> Au sujet de
>
> > > #: ../src/propertiesWindow.py:217
> > > #, python-format
> > > msgid "Share '%s' must only be exported once to clients %s and
> > > %s." msgstr ""
> > > -"Le partage « %s » ne doit être exporté qu'une seule fois vers
> > > les clients « %" -"s » et « %s »."
> > > +"Le partage « %s » ne doit être exporté qu'une seule fois vers
> > > les clients « %" +"s » et « %s »."
> > Il n'y a pas de ' dans la chaîne originale, je ne vois pourquoi il
> > faudrait en mettre en français.
>
> Je justifie cette traduction, qui n'est pas la mienne, par le fait que
> l'auteur du .pot a mis, dans les chaînes précédents, des guillemets à
> chaque fois qu'il faisait référence à un client. La seule chaîne au
> pluriel, l'objet de cette discussion, n'en contient pas dans la chaîne
> originale, et c'est d'après moi une erreur que l'ancien traducteur du
> fichier a su décelée.
>
> Big bizou :)
>
> Thomas
>
> ps : un petit diff
DCPC.
Thomas
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20080325/a9f1158c/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list