[Fedora-trans-fr] [DCPC] initscripts » master

Pablo Martin-Gomez pablo.martin-gomez at laposte.net
Thu Aug 27 14:59:13 UTC 2009


Le Thu, 27 Aug 2009 15:23:53 +1000,
Sam Friedmann <sfriedma at redhat.com> a écrit :
Ce qui est bien en relisant, c'est qu'on trouve toujours des nouvelles
"fautes" :

>  # /etc/rc.d/rc.sysinit:562
>  #: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175
> -#, fuzzy
>  msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... "
> -msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux : "
> +msgstr "Vérification du montage de système de fichiers Oprofile..."
Espace vagabond

> #: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 @@ -491,9 +487,8 @@
>  msgstr "Rechargement de nsca: "
Espace insécable
> #: /etc/rc.d/init.d/ktune:106
> msgid "Applying ktune sysctl settings:"
>-msgstr ""
>+msgstr "Application des paramètres sysctl ktune : "
Espace vagabond 

>@@ -1562,9 +1545,8 @@
> # /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
> # /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
> #: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50
>-#, fuzzy
> msgid "Shutting down pkcsslotd:"
>-msgstr "Arrêt de postfix : "
>+msgstr "Arrêt de pkcsslotd : "
Espace vagabond 

>-# /etc/rc.d/init.d/ups:32
> #: /etc/rc.d/init.d/clement:68
>-#, fuzzy
>-msgid "Preparing $PROG certificate: "
>-msgstr "Démarrage de $PROG : "
>+msgid "Preparing $PROG certificat: "
>+msgstr "Préparation du certificat $PROG :"
Espace vagabond. Et tu as fait quoi à la chaîne originale ?

> #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:70 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:76
> #: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:75
>-#, fuzzy
> msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: "
>-msgstr "Le service $prog ne peut pas être rechargé : "
>+msgstr "Le service ${0##*/} ne supporte pas le rechargement :"
Espace vagabond

> # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
> #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
> msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
>-msgstr ""
>-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon
>globale." +msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas
>utilisable de façon globale."
Point final en trop

> msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
> msgstr "Arrêt du démon d'Entropy audio : "
Même si tu n'y as pas touché, une majuscule à audio (c'est un nom de
programme)

Pablo




More information about the trans-fr mailing list