[Fedora-trans-fr] [DDR] Avahi (avahi.org ) F7U19

thomas.goujon thomas.goujon at blackmalt.org
Thu Nov 26 12:11:11 UTC 2009



On Thu, 26 Nov 2009 09:24:59 +0900, Aymeric Rateau  wrote:  

On Wed, 25
Nov 2009 15:39:19 +0100, "thomas.goujon" wrote:  

Salut, 

Je viens de
finir ma traduction.(Diff en PJ) 

Il y a des lignes que je n'ai pas réussi
à traduire. D'autres, qui sont un peu plus obscures.. 

A voir :) 

Merci. 


Pour ma premiere relecture (desole, j'utilise un clavier/laptop japonais,
donc pas d'accent mais ca ne devrait pas te deranger pour la correction) :


 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:222
 msgid "The host name of the resolved
service"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hテエte du service dテゥterminテゥ" 

Je
dirais plutot trouve que determine, condiserant que la machine cliente fait
une recherche (resolution) de service ou de nom. 

Il y en a plusieurs
comme ca, a toi de voir. 

 #: ../avahi-ui/avahi-ui.c:233
 msgid "Resolve
service"
-msgstr ""
+msgstr "Service dテゥterminテゥ" 

c'est resolve et pas
resolved, je dirais donc plutot que le programme est en train de chercher
le service. 

Je proposerais donc 'Service en cours de resolution' ou plus
court et peut etre plus correct 'Recherche du service' 

 #:
../avahi-ui/avahi-ui.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Resolve service host
name"
-msgstr "Nom de service invalide"
+msgstr "Rテゥsolution du nom de
service" 

Host est oublie ? 'nom du service de l'hote' 

 #:
../avahi-ui/avahi-ui.c:245
 msgid "The address family for host name
resolution"
-msgstr ""
+msgstr "L'adresse de famille pour la rテゥsolution du
nom d'hテエte" 

Tu l'as bien traduit avant, la famille d'adresse et pas
l'adresse de famille. 

Voila 

Aymeric 

Salut, 

Mais qu'est-ce que vous
tous à partir au Japon ? ;) 

Merci pour la relecture, je mets ça en ordre
dans la soirée. 

@++  

 
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20091126/44a89021/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list