[Fedora-trans-fr] [DDR] expandale >> master
Thomas Canniot
thomas.canniot at mrtomlinux.org
Sat Jul 3 14:03:08 UTC 2010
Le 01/07/2010 14:45, B julien a écrit :
> Le 01/07/2010 09:42, shaiton a écrit :
>>
>>
>> 2010/7/1 B julien <boby_drack at hotmail.com
>> <mailto:boby_drack at hotmail.com>>
>>
>> Bonsoir,
>> voilà je vous envoie ce que j'ai traduis. Comme c'est mon premier
>> fichier traduit, restez bien concentré, il probable que je me sois
>> trompé. De plus, n'étant pas un "geek financier" cela ne m'aide
>> pas beaucoup plus. Bref, bon courage et bonne relecture.
>> @+ Ju
>>
> #: ../expendable.desktop.in.h:1
> msgid "Expendable"
> -msgstr ""
> +msgstr "Disponible"
C'est le nom du logiciel que tu traduis... je te conseille donc, ne te
pas traduire son nom :)
> +# à vérifier
> #: ../expendable.desktop.in.h:2
> +#,fuzzy
> msgid "Home Finances Modeling"
> -msgstr ""
> +msgstr "Modélisation Financière à domicile"
sans majuscule - il y a uniquement des majuscules au début dans titre en
français
Modélisation de finances personnelles
> #: ../main.py:188 ../main.py:928
> msgid "Untitled"
> -msgstr ""
> +msgstr "Sans-titre"
Sans tiret
> #: ../main.py:190
> #, python-format
> msgid "%s%s - expendable"
> -msgstr ""
> +msgstr "%s%s - disponible"
pas de traduction pour le nom du logiciel
> #: ../main.py:268
> msgid "Choose File"
> -msgstr ""
> +msgstr "Choisir un Fichier"
sans majuscule - il y a uniquement des majuscules au début dans titre en
français
> #: ../main.py:310
> msgid "Save Failed"
> -msgstr ""
> +msgstr "Erreur d'enregistrement"
Erreur lors de l'enregistrement
> #: ../main.py:311
> msgid "Failed to save file."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier"
Erreur lors de l'enregistrement du fichier
> #: ../main.py:318
> msgid "Choose Filename"
> -msgstr ""
> +msgstr "Choisir un nom de fichier"
Choisissez un nom de fichier
> #: ../main.py:455
> msgid "Open Failed"
> -msgstr ""
> +msgstr "Echec d'ouverture"
Échec lors de l'ouverture
> #: ../main.py:456
> #, python-format
> msgid "Failed to open file '%s'."
> -msgstr ""
> +msgstr "Erreur d'ouverture du fichier '%s'."
Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »
> #: ../main.py:930
> #, python-format
> +#,fuzzy
> msgid "Save changes to %s?"
> -msgstr ""
> +msgstr "Enregistrer les changements vers %s?"
%s ?
> #: ../window.glade.h:4
> +#,fuzzy
> msgid "Run model"
> -msgstr ""
> +msgstr "Exécuter le Modèle"
Pas de majuscule à Modèle.
> #: ../window.glade.h:7
> msgid "_Add Account"
> -msgstr ""
> +msgstr "_Ajoût de Compte"
Ajout
sans majuscule - il y a uniquement des majuscules au début dans titre en
français
> #: ../window.glade.h:8
> msgid "_Delete Account"
> -msgstr ""
> +msgstr "_Suppression de Compte"
sans majuscule - il y a uniquement des majuscules au début dans titre en
français
> #: ../window.glade.h:9
> msgid "_Edit"
> -msgstr ""
> +msgstr "_Editer"
_Éditer
> #: ../window.glade.h:12 ../accounts/mortgage.glade.h:13
> +#,fuzzy
> msgid "yrs"
> -msgstr ""
> +msgstr "ans"
années
> #: ../add-account.glade.h:2
> msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose account type</span>"
> -msgstr ""
> +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choix d'un type de
Compte</span>"
sans majuscule - il y a uniquement des majuscules au début dans titre en
français
> #: ../add-account.glade.h:3
> msgid "Add Account"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ajout de Compte"
sans majuscule - il y a uniquement des majuscules au début dans titre en
français
> #: ../accounts/payment.py:31
> msgid "A one-off withdrawal, or a series of withdrawals."
> -msgstr ""
> +msgstr "Un retrait exceptionnel, ou une série de retraits."
pas de virgule en fr avant un "ou" ou devant tout autre conjonction de
coordination :) Mais où et donc or ni car
> #: ../accounts/regsave.py:31
> msgid "Regular Saver"
> -msgstr ""
> +msgstr "Epargnant régulier"
Épargnant
> #: ../accounts/stooze.py:31
> msgid "Credit Card (Promotional Rate)"
> -msgstr ""
> +msgstr "Carte de Crédit (Taux promotionnel)"
sans majuscule - il y a uniquement des majuscules au début dans titre en
français
> #: ../accounts/stooze.py:32
> msgid "Credit card with a time-limited promotional rate for purchases."
> -msgstr ""
> +msgstr "Carte de Crédit avec un taux promotionnel à durée limitée
pour des achats."
Sans majuscule, sauf en début de ligne
> #: ../accounts/stooze.glade.h:5
> msgid "Credit limit:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Limite de Crédit :"
Sans majuscule, sauf en début de ligne
> #: ../accounts/stooze.glade.h:7
> msgid "Minimum payment:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Paiement Minimum :"
Sans majuscule, sauf en début de ligne
> #: ../accounts/stooze.glade.h:8
> msgid "Or, if greater:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Ou, si plus important :"
pas de virgule
Voilà c'est tout pour moi
Thomas
More information about the trans-fr
mailing list