[Fedora-trans-fr] [DDR] ABRT

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Sun Oct 24 20:25:29 UTC 2010


Le 24/10/2010 22:20, shaiton a écrit :
> 2010/10/24 Couret Charles-Antoine<cacouret at wanadoo.fr>:
>>   Voici le premier diff. J'ai eu quelques hésitations (notamment le (s)
>> du pluriel, il est conseillé de mettre le pluriel mais comme le (s) est
>> explicite dans la version anglaise… puis je ne connais pas de traduction
>> pour « daemonizable »).
>>
>> Voilà, merci pour la relecture.
>>
>> Charles-Antoine Couret — Renault
>>
>
> Salut,
>
>
>   msgid "Can't open '%s'"
> +msgstr "Ne peut ouvrir '%s'"
> Pour moi, une phrase ne peux pas commencer par "Ne peut" sauf lors de
> l'énumération de certaines règles..
> Du coup,
> "Impossible d'ouvrir '%s'" serait plus indiqué. (Je vois souvent sur
> mon système "Ne peut accéder à ..." beurk ^^
>


Et il faut changer les guillemets également : « et »


More information about the trans-fr mailing list