[Fedora-trans-fr] [IDT][DDR] Tour_of_the_KDE_desktop

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Tue Aug 2 20:12:52 UTC 2011


Le 2 août 2011 18:53, Fabien <marbolangos at gmail.com> a écrit :

>
>
> On 1 August 2011 08:38, dominique chepioq <chepioq at gmail.com> wrote:
>
>> Bonjour,
>> Je prend celui-ci :
>> https://www.transifex.net/projects/p/fedora-user-guide/resource/Tour_of_the_KDE_desktop/
>>
>> Voila le diff
>> Bonne lecture
>> Dominique
>>
>>
>>
> Salut,
>
> Ce chapitre  présente le bureau KDE sous Fedora &PRODVER;. => il y a un
> espace en trop entre chapitre et présente
>
> +"Si vous installez Fedora &PRODVER; à partir du Fedora &PRODVER; Live CD
> KDE, alors " => ... à partir du live CD KDE de Fedora...
> Si vous installe*z* Fedora &PRODVER;
> à parti*r* du DVD, votre gestionnaire
>
> (dans ce cas le dossier <filename>Bureau</filename>) => (ici le dossier
> <filename>Bureau</filename>) enfin je préfère mais pas obligé.
>
> les lanceurs d'applications => j'aurai mis le lanceur d'applications parce
> qu'il n'y a qu'un widbget qui lance les applications par défaut
>
> l'<filename>Afficheur du bureau</filename> => c'est le dossier Bureau qu'il
> contient pas l'afficheur de bureau
>
> Faire un clic-droit sur le bureau => c'est pas un clique droit en Français
> ? (du coup faut le modifier dans tout le document)
> vous fera appara*î*tre un menu  d'actions liées " => un espace en trop
> entre menu et d'actions
>
> du logo Fedora « Infinity » . => du logo Fedora « Infinity ».
>
> Le <application>Gestionnaire de tâches</application>, qui affiche des
> boutons pour " => Le <application>Gestionnaire de tâches</application>
> affiche des boutons pour "
>
> et presser ensuite la  " => un espace en trop
> +"le fera appara*î*tre en premier plan."
>
> ou fa*î*tes un clic-droit dessus "
>
> pour le tableau de bord. Cliquez ici " => Cliquer (je pense).
> +"vous permettra de modifier la taille et les proportions du tableau de
> bord " => +"vous permettra de modifier la taille, les proportions du tableau
> de bord " (vu qu'il y a un et après)
>
> emplacements. Faites un clic-droit sur l'icône => pas de s à emplacement et
> Fa*î*tes
>
> <guilabel>Education</guilabel> => il manque l'accent sur le E (je suis sous
> Windows en plus là...)
>
> d'importants liens sont placés ici. => des liens vers des endroits
> importants y sont insérés. Bon c'est pas le top de la traduction mais je
> pense que c'est un contre-sens la phrase que tu as mis.
>
> logiciels  en inscrivant leurs noms. => un espace en trop
>
> , votre propre <filename>Dossier personnel</filename> => il manque une
> virgule
>
> Sauf si vous savez ce que vous fa*î*tes,
>
>  Si vous déplacez ou supprime*z* des éléments
> à tel point qu'elle ne pourrai*t*
>
> met fin à votre session, mais laisse votre => pas sûr qu'il faille la
> virgule. Pareil pour les 3-4 autres phrases avant le mais
>
> Voila je pense que c'est déjà pas mal,
> Fabien
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

merci de tes corrections;
En regardant le glossaire right-click est traduit par cliquer avec le bouton
droit.

J'ai modifié en conséquence;

J'ai traduit "and links to important places on it." par "et des liens vers
des emplacements importants y sont placés."

Voici le nouveau diff

Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110802/d47fd686/attachment.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fedora-user-guide_Tour_of_the_KDE_desktop_fr2.diff
Type: text/x-patch
Size: 17875 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110802/d47fd686/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list