[Fedora-trans-fr] [DDR] docs-storage-administration.f14.DG_Filesys-Acls.po

Claude Lecomte c.lecomte.tlse at gmail.com
Tue Mar 22 09:03:54 UTC 2011


Le 21/03/11, Kévin Raymond<shaiton at fedoraproject.org> a écrit :
> msgstr "Les fichiers et les répertoires ont des permissions définies
> pour le propriétaire du fichier, le groupe associé au fichier, et tous
> les autres utilisateurs du système. Cependant, les définitions de ces
> permissions ont des limites. Par exemple, différentes permissions ne
> peuvent être configurées pour différents utilisateurs. Pour cela,
> <firstterm>les listes de contrôle d'accès</firstterm> (LCA) ont été
> implémentées."
>
> Chez nous, pas de virgule avant le "et".
> ... *C'est* pour cela que les <firstterm>les listes de contrôle
> d'accès</firstterm>"... ?
>
>
> msgstr "Avec le support du noyau, le package <filename
> moreinfo=\"none\">lca</filename> est requis pour implémenter les LCA.
> Il contient les utilitaires nécessaires pour ajouter, modifier,
> renommer, ou retrouver les informations d'une LCA."
> C'est la prise en charge par le noyau (et non pas le support du noyau)
> => En gros, l'option doit avoir été activée lors de la compilation du
> noyau.
> De plus, tu as modifié ACL en LCA, d'ou l'option "lca" ce qui peut
> perturber.
> [1] me donne
> File systems  --->
> 	<M> XFS filesystem support
> 	    [*]   ACL support
>
> Du coup si je cherche un jour un LCA, je serai perdu. De même, si on
> passe par un paquet Fedora, "yum search lca" ne me retournera rien
> alors que "yum search acl" peut me retourner ce que je cherche.
> De plus, wikipedia ne me retourne pas l'acronyme français[2].
>
> Je suis donc pour garder l'acronyme ACL, mais peut être de le
> remplacer par "liste de contrôle d'accès".
>
>
>
> msgstr "Les commandes <command moreinfo=\"none\">cp</command> et
> <command moreinfo=\"none\">mv</command> copies ou déplacent toutes les
> LCA associées aux fichiers et répertoires."
>
> copient pas copies
>
>
>
> msgstr "Avant d'utiliser les LCA pour un fichier ou un répertoire, la
> partition du fichier ou du répertoire doit être montée avec le support
> LCA
>
> to support = prise en charge (j'ai bien retenu la leçon Thomas :))
> Donc là c'est monté avec la prise en charge de l'acl, ou de la liste
> de controle...
>
>
>
> msgid "<command moreinfo=\"none\">mount -t ext3 -o acl
> <replaceable>device-name</replaceable>
> <replaceable>partition</replaceable></command>"
> msgstr "<command moreinfo=\"none\">mount -t ext3 -o lca
> <replaceable>nom-du-périphérique</replaceable>
> <replaceable>partition</replaceable></command>"
>
> Ahhh tu va même jusqu'à modifier l'argument !
> Attention, là il *faut* garder "acl" ;-)
> => plusieurs occurrences
>
>
> msgstr "Alternativement, si la partition est listée dans le fichier
> <filename moreinfo=\"none\">/etc/fstab</filename>, l'entrée pour la
> partition peut inclure l'option <computeroutput
> moreinfo=\"none\">lca</computeroutput> :"
>
> Pareil, c'est l'option du fichier, il ne faut PAS la traduire/adapter.
> (D'ailleurs tu ne l'a pas fait dans la chaîne suivante)
>
>
> msgstr "Pour désactiver les LCA sur un partage NFS en configurant le
> serveur, inclure l'option <computeroutput
> moreinfo=\"none\">no_acl</computeroutput> dans le fichier <filename
> moreinfo=\"none\">/etc/exports</filename>. Pour désactiver les LCA sur
> u npartage NFS en le montant sur un client, le monter avec l'option
> <computeroutput moreinfo=\"none\">no_acl</computeroutput> via la ligne
> de commande ou le fichier <filename
> moreinfo=\"none\">/etc/fstab</filename>."
>
> un partage (typo)
>
>
> msgid "Setting Access ACLs"
> msgstr "Régler les LCA d'accès"
> Si on remplace l'acronyme, ya deux fois accès, c'est moche.. Il
> faudrait ajouter un "aux" ou autre
>
>
> "LCA par défaut peut seulement être associée à un répertoire; si un
> fichier à l'intérieur du répertoire n'a pas une LCA "
>
> il manque l'espace avant la ponctuation double
>
>
>
>
>
>
>
> msgid "ACLs can be configured:"
> msgstr "Les LCA peuvent être configurées :"
>
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid "Per user"
> msgstr "Par utilisateur"
>
> #. Tag: para
> #, no-c-format
> msgid "Per group"
> msgstr "Par groupe"
>
> [etc]
>
> => Tu peux supprimer les majuscules je pense (on le verra dans le doc
> généré de toute manière) puisque c'est une liste à puce.
>
>
>
>
> msgstr "L'utilitaire <command moreinfo=\"none\">setfacl</command>
> règle les LCA pour les fichiers et les dossiers. Utilisez l'option
> <computeroutput moreinfo=\"none\">-m</computeroutput> pour ajouter ou
> modifier la LCA du fichier ou du répertoire :"
>
> Répertoire et non pas dossier.
> (J'ai des questions parfois, c'est quoi un "dossier" ? Heuuu un
> répertoire. "- Ah". Certains "dossier" apparaissent sous gnome, mais
> normalement c'est toujours "répertoire").
>
>
>
> msgstr "Régle les LCA d'accès pour un utilisateur. Le nom
> d'utilisateur ou l'UID doit être spécifiés. L'utilisateur doit être un
> utilisateur valide du système."
>  * "doivent être" ou "doit être"
>  * Règle et non pas Régle
>
>
> La suite plus tard
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> [1] http://c.mills.ctru.auckland.ac.nz/Samba/XfsAclWinAuth.html
> [2] http://fr.wikipedia.org/wiki/Access_Control_List
>
> --
> Kévin Raymond (shaiton)
> GPG-Key: A5BCB3A2
>

Merci Kevin pour ta relecture,

J'ai corrigée la traduction avec une petite modification concernant les ACL.
J'ai modifié la première occurence :
Liste de contrôle d'accès
Par :
Liste de contrôle d'accès (ACL)

Puis j'ai remplacé toutes les occurences de LCA par ACL.

Comme ça il n'y a pas de confusion par le lecteur.

Je joins également ci-contre la version corrigée.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: docs-storage-administration.f14.DG_Filesys-Acls.po
Type: application/octet-stream
Size: 30830 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110322/fd88239d/attachment.obj 


More information about the trans-fr mailing list