[Fedora-trans-fr] [DDR] yum

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Sun May 15 16:59:39 UTC 2011


2011/5/15 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
>
>
> Le 15 mai 2011 17:59, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :
>>
>> 2011/5/15 dominique chepioq <chepioq at gmail.com>:
>> > Bonjour kevin:
>> >
>> >  msgid "--installroot must be an absolute path: %s"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "--installroot doit correspondre à un chemin absolut : %s"
>> >
>> > absolu sans t
>>
>> oui
>>
>>
>> >
>> > -msgstr "exclut des paquets par nom ou caractère générique"
>> > +msgstr "exclut des paquets par leur nom (le caractère * générique peut
>> > être
>> > utilisé)"
>> >
>> > personnellement j'aurai mis "exclure" au lieu de "exclut" (mais faut
>> > voir le
>> > contexte)
>>
>>
>> yum help
>>  -x [package], --exclude=[package]
>>                        exclut des paquets par nom ou caractère générique
>> je vais harmoniser tout ça, tout au présent
>>
>>
>>
>> > je mettrai dépendance au pluriel "dépendances"
>>
>> moi aussi :)
>>
>> >
>> >
>> > +# le paquet sera…
>> >  #: ../output.py:2105
>> >  msgid "an update"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "la mise à jour"
>> >
>> > je verrai "une mise à jour "
>> >
>> >  #: ../yumcommands.py:577
>> >  msgid "Metadata Cache Created"
>> > -msgstr "Cache des méta données créé"
>> > +msgstr "Cache des méta données créés"
>> >
>> > créé au singulier (se rapporte à cache, ou alors il y a plusieurs
>> > caches...)
>>
>> Ah oui, je pensai aux données
>>
>> >
>> > msgid "Protected multilib versions: %s != %s"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "protection contre les différentes versions de bibliothèques :
>> > %s !=
>> > %s"
>> >
>> > Protection avec une majuscule ?
>>
>> Je ne pense pas, en commentaire j'ai donné le contexte. Ça a l'air
>> d'être après deux points.
>>
>> >
>> >  msgid "Warning: Group %s does not have any packages."
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Attention : le goupe %s le contient aucun paquets."
>> >
>> > +msgstr "Attention : le goupe %s ne contient aucun paquets."
>> >
>>
>> oui
>>
>> >
>> >  msgid "Group %s does have %u conditional packages, which may get
>> > installed."
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Le groupe %s contient %u paquets conditionnels, qui sont
>> > susceptibles d'être installés."
>> >
>> > je ne comprend pas ce que cela signifie, peut-être mettre additionnels à
>> > la
>> > place de conditionnels
>>
>> en fait il s'agit de « yum grouplist », il doit y avoir des paquets
>> qui ne sont pas installés dans tous les cas (dépendant de
>> l'architecture peut-être)
>>
>> >
>> >
>> > msgid "GPG key signature verified against CA Key(s)"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Signature de clé GPG vérifiée avec un certificat d'authorité de
>> > clés."
>> >
>> > autorité
>> (oui, c'est mieux, puis depuis aujourd'hui aspell, le correcteur
>> orthographique s'est reveillé)
>>
>>
>> >
>> >
>> >  msgid "Didn't install any keys"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Aucune clé n'a été installée"
>> >
>> > ça ne serai pas plutôt : « Toutes les clés n'ont pas été installé » (il
>> > se
>> > peut que certaines clés aient été installé mais pas toutes ?)
>>
>> Dans ce cas, ça n'aurai pas été "not all keys have been installed" ou
>> un truc du genre ?
>> Moi je comprends qu'il n'en a installé aucune.. Ais-je tords ?
>>
>> >
>> >
>> >  msgid "Transaction members, relations are missing or ts has been
>> > modified,"
>> > -msgstr ""
>> > +msgstr "Des composants ou relations de la transactions sans manquant,
>> > ou la
>> > transaction a été modifiée,"
>> > +msgstr "Des composants ou relations de la transactions sont manquant,
>> > ou la
>> > transaction a été modifiée,"
>> >
>> oui
>>
>> >
>> > C'est tout ce que je vois, pour les fuzzy je ne comprend pas non plus à
>> > quoi
>> > cela correspond...
>> >
>> > --
>> > trans-fr mailing list
>> > trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>> >
>>
>> Vous trouverez ci joint le nouveau diff (yum_2.diff) qui correspond au
>> dernières modifications effectuées en rapport avec la relecture de
>> Dominique,
>> mais aussi  yum.diff, une nouvelle version de toutes les modifs pour
>> ceux qui n'ont pas encore commencé à relire, le plus complet.
>>
>> --
>> Kévin Raymond
>> User:shaiton
>> GPG-Key: A5BCB3A2
>>
>> --
>> trans-fr mailing list
>> trans-fr at lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>>  msgid "Didn't install any keys"
>> -msgstr ""
>> +msgstr "Aucune clé n'a été installée"
>>
>> ça ne serai pas plutôt : « Toutes les clés n'ont pas été installé » (il se
>> peut que certaines clés aient été installé mais pas toutes ?)
>
> Dans ce cas, ça n'aurai pas été "not all keys have been installed" ou
> un truc du genre ?
> Moi je comprends qu'il n'en a installé aucune.. Ais-je tords ?
>
> Didn't install any key je le traduis par « n'a pas installé toutes les clés
> », traduction mot à mot...
> d’où la traduction que je te donne, mais en effet on peut se poser la
> question...
>
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>

Bon, je voulais faire un patch pour yum alors j'avais déjà les
sources, tu as raison
C'est dans une boucle, on installe les clés. Si une seule n'est pas
installée, il y a l'erreur.

J'ai remplacé en « Toutes les clés n'ont pas été installées » (ok pour
l'accord ées ?)

-- 
Kévin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list