[Fedora-trans-fr] [IDT] FRMG [DDR] Using Control Groups

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Mon Jun 18 21:24:04 UTC 2012


> >+msgstr ""
> >+"Avant de pouvoir utiliser cgroups, il faut s'assurer que le
> >paquetage <package>libcgroup-tools</package>"
> >+" est installé sur votre système en lançant la commande qui suit
> >en tant que root :"
> /Chez Fedora, on traduit package par paquet ou paquetage?/

Paquet, et empaqueter. 
Voir glossaire.traduc.org/index.php?s=package
J'ajoute dans le notre
https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team/ressources#Quelques_traductions_usuelles



> >puis nous montons (<command>mount</command>) la hiérarchie
> ><systemitem class=\"groupname\">cpu_and_mem</systemitem> sur
> ><filename>/cgroup/cpu_and_mem</filename> :"
> >+
> >
> /Je trouve qu'il y a abus dans l'emploi du futur dans les rédactions
> anglaises

Oui je suis d'accord, bien souvent c'est mieux de corriger au présent.

> >+"        }\n"
> >+"}\n"
> >+"    "
> /Encore une question: faut-il traduire les commentaires des listages
> de code?/

Oui, les arguments aussi dans les pages de manuel (en majuscule)

> >+
> /Voici ma relecture. Elle n'a pas la réputation d'être exhaustive.
> Je n'ai pas signalé l'absence généralisée d'espaces insécables car
> je soupçonne mon système de les sucrer.

Et moi je n'ai commenté que quelques remarques/questions, sans vraiment tout
relire…

(J'essayerai de faire une relecture complète lors du DCPC)


-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120618/bb42c605/attachment.sig>


More information about the trans-fr mailing list