[Fedora-trans-fr] Traduction étrange

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Wed Sep 11 13:55:58 UTC 2013


> >
> >Par contre, trouvez vous faux l'utilisation d'anomalie ? Doit-on corriger
> >à votre avis ?
> Non, non. Les deux sont bons. Inutile de reprendre des traductions
> parfaitement compréhensibles et sans contre-sens.
> "Des bogues dans le code déclenchent des anomalies de fonctionnement
> dans le programme."
> Je verrai donc plutôt l'emploi de l'un ou de l'autre en fonction du
> contexte.
> 
> Un bogue entraîne des anomalies. Ce que nous constatons est l'anomalie.
> 

Tout à fait clair, merci
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130911/14184c0e/attachment.sig>


More information about the trans-fr mailing list