[Fedora-trans-fr] FreeIPA Guide > Automount.po

Jérôme Fenal jfenal at gmail.com
Tue Mar 25 20:04:41 UTC 2014


Bonsoir Gérard,

Rassure-toi, je vois bien tes messages, mais des impondérables me font me
concentrer sur l'essentiel pour le moment. Rien de grave cependant.

Je devrai pouvoir réapparaitre d'ici quelques semaines.

Cdt,

J.
Le 25 mars 2014 18:54, Gérard - g.mail <geodebay at gmail.com> a écrit :

>
> Gé submitted a French translation to Automount <
> https://fedora.transifex.com/projects/p/freeipa-management-
> guide/resource/Automount/> of the FreeIPA Management Guide <
> https://fedora.transifex.com/projects/p/freeipa-management-guide/> project
> Pour relecture.
> Trois remarques, hormis les habituelles (voir mes précédents envois
> concernant FreeIPA):
> - j'ai "filé" un bug sur BZ. Oubli d'un screen Dockbook avec <screen
> condition="fedora"> bug 1080575 <https://bugzilla.redhat.com/
> show_bug.cgi?id=1080575>
>
> -j'ai traduit systématiquement map par mappe plutôt que par table de
> correspondance (trop long)
> Je vous donne l'explication extraite du Jargon Informatique:
> « Du vieux français « mappe », qui a aussi donné « mappemonde ». Établir
> une correspondance entre deux objets de même nature mais pas de même forme.
> Pour mapper une feuille d'aluminium autour d'une patate, il suffit de
> l'enrouler en la plaquant sur la surface de la convolvulacée (et non pas de
> la solanacée, cette dernière étant la pomme de terre, et non pas la patate,
> merci à Eric Verhelst). On peut aussi mapper des adresses, la
> correspondance se faisant entre des adresses virtuelles et réelles »
> Si cela ne vous plaît pas, n'hésitez pas à modifier sans trahir le sens:
> "carte" ne convient pas dans ce cas (de mon point de vue).
>
> -je n'ai pas traduit automount et corrigé les traductions par automontage
> (qui n'existe pas en français). J'ai considéré qu'il s'agissait d'un nom de
> programme (je l'ai mis entre guillemets).
> Si cela ne vous plaît pas, n'hésitez pas à modifier: il y a la périphrase
> 'montage automatique" qui convient bien
>
> Je poursuis avec passwords.po (traduction ou relecture)
>
> A+
>>
> PS/ comme personne ne répond, mes messages se perdent-ils? adressez-moi un
> simple retour pour confirmer qu'ils sont publiés, merci d'avance.
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20140325/b241a58b/attachment.html>


More information about the trans-fr mailing list