Pagina principale wiki

Mario Santagiuliana fedora at marionline.it
Sun Oct 3 10:34:42 UTC 2010


In data 3/10/2010 11:33:23, luigi ha scritto:
> On Sun, 2010-10-03 at 10:55 +0200, Mario Santagiuliana wrote:
> > In data 3/10/2010 10:09:07, Guido Grazioli ha scritto:
> > > C'è modo di riportare qui qualche esempio per contestualizzare e
> > > discutere di questi discostamenti? Perchè moltissime volte mi sono
> > > imbattuto in periodi troppo "fedeli" all'originale in lingua (non
> > > solo sulla wiki, anche nei potfiles) che erano intellegibili solo
> > > per chi aveva appena la letto la versione inglese (appunto). Poi
> > > ovviamente l'aggiunta di contenuto va fatta da entrambe le parti
> > 
> > Il diff credo sia la cosa migliore:
> > https://fedoraproject.org/w/index.php?title=Fedora_Project_Wiki%2Fit&d
> > iff=200430&oldid=199538
> > 
> > Luigi ha inserito nel paragrafo "Cosa c'è in Fedora" link e avvisi
> > verso le versioni beta di fedora. Nella pagina inglese questo non
> > c'è. Tali avvisi e notizie si trovano già nella pagina di download di
> > fedora (che fra le varie cose bisogna ritradurla e aggiornarla).
> > 
> > Sono fermamente convinto che le nostre traduzioni debbano rispettare
> > il più fedelmente possibile lo scritto originario. Ovviamente con i
> > dovuti accorgimenti del caso per rendere il testo leggibile (es.
> > spesso si è usata la parola contributori per contributors, si
> > potrebbe usare collaboratori). Questo vale per la wiki come per le
> > altre traduzioni. E' inoltre chiesto anche nella guida alla
> > traduzione.
> > 
> > Ciao :)
> 
> Ma te ma che ca**o hai fatto in questi nove mesi?
> Oltre a stare sparare ca**te e a rimpire di trash m.l. varie?
> 
> > --
> > trans-it mailing list
> > trans-it at lists.fedoraproject.org
> > https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it

Scusa Luigi, un minimo di attività nel team l'ho avuto anche in questi nove 
mesi.

Qui tutti fanno una attività su base volontaria. Da quando sono entrato nel 
team(quasi 2 anni fa) ho cercato di fare il più possibile. Non mi sono 
messo e non sto facendo i conti in tasca a nessuno, per favore non farlo 
neppure tu.
Ho trovato un momento libero e mi sono messo a revisionare il tuo lavoro. 
Ti scoccia così tanto?
E' un processo fisiologico quello di tradurre e revisionare e cambiare ciò 
che non va bene. Non capisco questa tua rabbia nei miei confronti.

Se ce l'hai con me personalmente ti invito a contattarmi in privato per 
risolvere la questione.

Ciao
-- 
Mario Santagiuliana
www.marionline.it
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20101003/e87ea13d/attachment.bin 


More information about the trans-it mailing list