Revisione Guide
luigi
lewis41 at fedoraproject.org
Wed Oct 27 13:46:20 UTC 2010
On Wed, 2010-10-27 at 15:00 +0200, Antonio Trande wrote:
> Permettimi di esporre come tradurrei quell'espressione. Sono in
> accordo con te quando dici che una traduzione tipo "rendere sicuro"
> può far intendere una insicurezza intrinseca, perciò io tradurrei
> così:
"Guida alla protezione di Fedora Linux" o
+1
"Guida alla tutela di Fedora Linux".
> Tanto per rendere l'idea che i problemi arrivano dall'esterno del
> sistema.
>
Ciao Antonio
e benvenuto tra noi
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
Url : https://admin.fedoraproject.org/mailman/private/trans-it/attachments/20101027/7fbb2bf3/attachment.bin
More information about the trans-it
mailing list