[Fedora-trans-pt_br] Boas práticas

Marcelo Barbosa firemanxbr em fedoraproject.org
Quinta Agosto 20 16:46:36 UTC 2015


Ufa,

   Conforme mencionado em outros e-mails da lista você deve passar pelo
processo de registro, tendo em vista que não temos como saber se seguiu da
primeira vez, faça o check list do nosso Guia [1] e retorne-me com o okay
dos passos e evidências.

[1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator

Cheers,

firemanxbr

2015-08-20 13:08 GMT-03:00 ufa <ufa em technotroll.org>:

> Marcelo,
> Fiz a solicitação pelo Zanata.
> Obrigado,
> ufa
>
>
> Am 11. Juli 2015 10:02:38 GMT-03:00, schrieb Marcelo Barbosa <
> firemanxbr em fedoraproject.org>:
>>
>> ufa,
>>
>>    Quem não passou pelo processo de aprovação foi removido conforme
>> emails do ano passado, por inatividade no time, sendo assim precisa passar
>> pelo processo descrito no Guia L10N, consulte no histórico da lista e
>> também na wiki do projeto, as pessoas aprovadas são [1].
>>
>> [1] - https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
>>
>> Cheers,
>>
>> firemanxbr
>>
>> 2015-06-19 13:49 GMT-03:00 ufa <ufa em technotroll.org>:
>>
>>> Olá pessoal,
>>> Há muito tempo eu ajudava na tradução utilizando a plataforma transifex.
>>> Vi agora que estamos usando o Zanata. Me cadastrei lá usando minha conta
>>> do FAS, mas os projetos estão trancados para mim.
>>> Poderiam me autorizar a editar as traduções?
>>> Obrigado,
>>> ufa
>>>
>>> Em 6 de maio de 2015 09:01:26 BRT, Marcelo Barbosa <
>>> firemanxbr em fedoraproject.org> escreveu:
>>>>
>>>> Prezados,
>>>>
>>>>    Apesar de estar escrito em nosso guia [1] para todos os times de
>>>> traduções do Fedora, vou reforçar alguns pontos que vem sendo discutidos de
>>>> forma privada, visando assim disseminar esse conhecimento e entendimento de
>>>> nossos processos.
>>>>
>>>>    * Para tornar-se um tradutor deve-se ler o guia e seguir TODOS os
>>>> passos descritos.
>>>>    * Todos os tradutores aceitos precisam preencher a nossa página no
>>>> wiki do projeto [2], o que não vem ocorrendo, no
>>>> https://fedora.zanata.org/ temos 11 pessoas e na wiki 14 pessoas.
>>>>    * Para tornar-se revisor/reviewer, o tradutor precisa ganhar
>>>> experiência e com suas contribuições no time pode solicitar ou mesmo ser
>>>> convidado a ser revisor de nosso time, lembrando que hoje temos somente o
>>>> Daniel Lara nesta posição.
>>>>     * Nossa atividade inclui o Zanata e Wiki do projeto, ambos são
>>>> importantes.
>>>>
>>>> [1]
>>>> https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide#Becoming_a_Fedora_Translator
>>>> [2] https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Brazilian_Portuguese_Team
>>>>
>>>> Cheers,
>>>>
>>>> firemanxbr
>>>>
>>>> --
>>>> trans-pt_br mailing list
>>>> trans-pt_br em lists.fedoraproject.org
>>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
>>>>
>>>>
>>> --
>>> trans-pt_br mailing list
>>> trans-pt_br em lists.fedoraproject.org
>>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
>>>
>>
>> --
>> trans-pt_br mailing list
>> trans-pt_br em lists.fedoraproject.org
>> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
>>
>>
> --
> trans-pt_br mailing list
> trans-pt_br em lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-pt_br
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-pt_br/attachments/20150820/f70f29ee/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão trans-pt_br