Re: [Fedora-trans-ru] Немножко вопросов по правилам перевода.

Игорь Горбунов igor.gorbounov на gmail.com
Вт Авг 4 10:18:27 UTC 2009


2009/8/4 Sergey R. <qwerty3456 на mail.ru>

> [...]Думаю что многие документы следует не переводить а
> полностью переписывать, для того что бы в них разобрался простой
> пользователь.[...]

Мне сегодня в рассылке сказали, что все переведенные тексты должны проходить
 проверку командой перевода, только после этого они считаются приемлемыми.

Насчет стиля перевода - бывает, что команда (например, у русской команды
переводчиков Gnome есть такое) обзаводится общекомандными соглашениями
по правилам перевода и своим словариком, чтобы общие места одинаково
переводились.
Может быть, и тут такой ресурс появится.


Игорь
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено&hellip;
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-ru/attachments/20090804/377127fd/attachment.html 


Подробная информация о списке рассылки trans-ru