r51 - pootle/dokumentacija/sr/release-notes/devel

grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca
Thu May 10 02:01:37 UTC 2007


Author: svn
Date: 2007-05-09 22:01:33 -0400 (Wed, 09 May 2007)
New Revision: 51

Modified:
   pootle/dokumentacija/sr/release-notes/devel/sr.po
Log:
Commit from ?\208?\159?\209?\131?\209?\130?\208?\187 by user IgorMiletic. 539 of 539 messages translated (0 fuzzy).

Modified: pootle/dokumentacija/sr/release-notes/devel/sr.po
===================================================================
--- pootle/dokumentacija/sr/release-notes/devel/sr.po	2007-05-07 17:53:34 UTC (rev 50)
+++ pootle/dokumentacija/sr/release-notes/devel/sr.po	2007-05-10 02:01:33 UTC (rev 51)
@@ -7,14 +7,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-04 03:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-07 18:35+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-09 19:29-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.0beta2\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
@@ -550,7 +550,9 @@
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Communicate</ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora пројекат обликују појединци који му доприносе. Можете се укључите као "
+""
+"Fedora пројекат обликују појединци који му доприносе. Можете се укључити као"
+" "
 "атестант, програмер, писац документације или преводилац. За детаље "
 "погледајте <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>. За информације о каналима комуникације "
@@ -1461,12 +1463,10 @@
 "filename>, <filename>mkisofs</filename> и други популарни програми."
 
 #: en_US/Multimedia.xml:101(title)
-#, fuzzy
 msgid "Screencasts"
-msgstr "Скринкастови (Screencasts)"
+msgstr "Анимације екрана (Screencasts)"
 
 #: en_US/Multimedia.xml:102(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use Fedora to create and play back <firstterm>screencasts</"
 "firstterm>, which are recorded desktop sessions, using open technologies. "
@@ -1478,13 +1478,17 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://"
 "fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting</ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora се може користити за прављење и пуштање <firstterm>скринкастова</"
-"firstterm>, снимљених радних сесија у графичком окружењу, коришћењем "
+""
+"Fedora се може користити за прављење и пуштање <firstterm>анимације екрана "
+"(screencast)</firstterm>, тј. снимљених радних сесија у графичком окружењу, "
+"коришћењем "
 "отворених технологија. Софтверска ризница Fedora збирке пакета укључује "
-"<filename>istanbul</filename>, који прави скринкастове коришћењем видео "
+""
+"<filename>istanbul</filename>, који прави анимације екрана коришћењем видео "
 "формата Theora. Ови снимци се могу пуштати коришћењем једног од неколицине "
 "мултимедијалних програма укључених у Fedora систем. Ово је пожељан начин "
-"слања скринкастова за Fedora пројекат било ради развоја или крајњег "
+""
+"слања анимација екрана за Fedora пројекат било ради развоја или крајњег "
 "коришћења. За обухватније упутство погледајте <ulink url=\"http://"
 "fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting\">http://fedoraproject.org/wiki/"
 "ScreenCasting</ulink>."




More information about the trans-sr mailing list