Re: Снимак превода Федоре

Miloš Komarčević kmilos at gmail.com
Thu Jun 26 22:58:49 UTC 2008


Zdravo Časlave,

2008/6/26 Часлав Илић <caslav.ilic at gmx.net>:
> У вези са отпочињањем рада на Појмовнику (в. скорију поруку на Сорти,
> http://groups.google.com/group/sorta/browse_thread/thread/e9398b59c5cfbb08?hl=sr),
> користио би ми тренутни пресек целог превода Федоре, да могу да бунарим и
> изразе у њој коришћене. Довољна би била само привремена архива са ПО
> датотекама, или тако нешто; ако је запетљано, за ову конкретну намену није
> ми неопходан начин да повремено ажурирам превод — мада се не бих бунио ако
> може и то :)

Nažalost nemamo spremnu arhivu jer se Fedorini moduli više na nalaze u
jedinstvenom VCS-u, te je malo teže objediniti ih sve.

Ako neko drugi iz tima možda nije već uradio i zapakovao, moraćeš da
preuzmeš svaki modul ručno (zelena ikonica pored imena):

http://translate.fedoraproject.org/languages/sr/fedora-9
http://translate.fedoraproject.org/languages/sr/various

Pozdrav,
Miloš




More information about the trans-sr mailing list