Annoucement: New translation status page is installed
bgroh at redhat.com
Thu Jun 24 10:09:31 UTC 2004
>>I can indeed confirm that you have been involved in the Arabic
>Ah, finally, someone ;) The thing is that we are *still* involved in it ;)
>Last sunday (or Saturday) I did some commits.
>Thank you for confirming :-)
Why the sarcasm, nobody ever said you weren't involved, not even I. I
simply said, and I believe so did Behdad, that it doesn't give you the
right to decide who is allowed to translate into Arabic and who isn't.
And that you've done *all* (somebody please back that up) the commits,
doesn't change that.
>>but what you are missing here is that the
>>Fedora translation project has no coordinator, no maintainer.
>>Ok? You can't just jump up and say "I am the coordinator."
>Actually it has, and you can apply to it via the web interface...
No, it hasn't. At least not in the way you were proclaiming and Behdad
was referring to. The new system has the option of assigning a
maintainer to a certain module, not to an entire language. To assign a
maintainer to all modules of a language will only be done if somebody is
willing to be the maintainer of an entire language, and nobody of that
language objects to it.
>>someone's making troubles for you as a contributor, then Red Hat
>>people would love to help you resolve the problem, but before
>>that, you are simply not different from any other possible
>>contributor which may show up at any time.
>Not sure. You mean there's no difference between someone who jumps in and put
>his name there because a new system has just been installed and the field was
>blank and between a team who did 90% of the translation in the last weeks and
>which is *still* translating ? ;)
Do you misunderstand Behdad on purpose now? Please, Youcef, please tell
me, how do you know that Sherif simply put in his name, because a new
system has just been installed and the field was blank? I'd think he
took the module, because he is translating it. Did that ever occur to
you? Or do you believe that because you did the majority of
translations, that you, and not he, should have the right to translate
>>So please understand,
>>unlike many other project, this one's not about human factor,
>>credits, blah blah. PO headers are not about that either,
>>because they just document the *last* translator.
>No, the PO headers list *all* the translators, not only the last one. So
>everyone get their credits.
What exactly is more important to you, that the translations get done,
or that you get some credit? And no, the po header does only list the
last translator. Some programs keep previous translators in comments,
others do not.
>About the 'human factor': when a new system is installed, it should consider
>what was already in place in terms of who was doing what. If someone comes by
>chance and fills a blank field because the system is very recent (and the
>community is not even aware of such a change yet), then the responsible
>should say, 'OK sorry, but there's already a team translating, why not
>contact them first ?'.
You seem to talk about someone, as opposed to the community? Does that
mean you do not consider this someone part of the community? What for
you is the community?
>>It's not about
>>credit. You did all the translation, thank you; you're welcome.
>I'm not asking more than that. But if you do all of the translation and
>someone says thank you to someone else than you, then there's a problem ;)
Then there shouldn't be a problem, right? Again, thank you. :)
>>behdad (who has not done any translation on Fedora [yet])
>Youcef R. Rahal
>-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
>-----END PGP SIGNATURE-----
>Fedora-trans-list mailing list
>Fedora-trans-list at redhat.com
Dr. Bernd R. Groh Phone : +61 7 3514 8114
Software Engineer (Localization) Fax : +61 7 3514 8199
Red Hat Asia-Pacific Mobile: +61 403 851 269
More information about the trans