install-guide Makefile,1.21,1.22
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/install-guide
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6253
Modified Files:
Makefile
Log Message:
Fix install-guide to build again with entities properly declared
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/Makefile,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- Makefile 2 Mar 2006 01:24:50 -0000 1.21
+++ Makefile 2 Mar 2006 22:57:09 -0000 1.22
@@ -18,6 +18,11 @@
DOCBASE = fedora-install-guide
PRI_LANG = en
OTHERS = zh_CN
+# If ${DOC_ENTITIES} is defined, ${PRI_LANG}/${DOC_ENTITIES}.xml
+# must contain a complete XML file conforming to the DTD located
+# in the "docs-common/common/entities/entities.dtd" file. Do NOT
+# reference this file in the XMLFILES_template below.
+DOC_ENTITIES = entities
########################################################################
# List each XML file of your document in the template below. Append the
# path to each file to the "XMLFILES-$(1)" string. Use a backslash if you
18 years, 3 months
docs-common/common/entities entities.pot, NONE, 1.1 Makefile, 1.10, 1.11
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: jtr
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6211
Modified Files:
Makefile
Added Files:
entities.pot
Log Message:
Archive the .POT file for our O/S challenged translators who can't
install the xml2po(1) program from the "gnome-doc-utils" package.
--- NEW FILE entities.pot ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 16:52-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "4"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/Makefile,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- Makefile 2 Mar 2006 22:52:15 -0000 1.10
+++ Makefile 2 Mar 2006 22:56:09 -0000 1.11
@@ -158,7 +158,6 @@
.PHONY: clean
clean::
${RM} *~
- ${RM} entities.pot
${RM} ${OTHERXMLFILES}
help::
18 years, 3 months
docs-common/common/entities .cvsignore,1.2,1.3
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: jtr
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6173
Modified Files:
.cvsignore
Log Message:
Ignorables
Index: .cvsignore
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/.cvsignore,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- .cvsignore 25 Feb 2006 01:47:35 -0000 1.2
+++ .cvsignore 2 Mar 2006 22:54:20 -0000 1.3
@@ -1,3 +1,2 @@
.xml2po.mo
-*.pot
*~
18 years, 3 months
docs-common/common/entities en.po, NONE, 1.1 entities-en_US.ent, NONE, 1.1 entities-en_US.xml, NONE, 1.1 Makefile, 1.9, 1.10 de.po, 1.1, 1.2 entities-en.ent, 1.3, 1.4 entities-en.xml, 1.7, 1.8 it.po, 1.10, 1.11 pt_BR.po, 1.3, 1.4 ru.po, 1.2, 1.3 zh_CN.po, 1.2, 1.3
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: jtr
Update of /cvs/docs/docs-common/common/entities
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6118
Modified Files:
Makefile de.po entities-en.ent entities-en.xml it.po pt_BR.po
ru.po zh_CN.po
Added Files:
en.po entities-en_US.ent entities-en_US.xml
Log Message:
Use 'en_US' for ${PRI_LANG}; move the 'en' locale into secondary,
deprecated status.
--- NEW FILE en.po ---
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 16:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "4"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr ""
#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
--- NEW FILE entities-en_US.ent ---
<!-- Group: Automatic Entities -->
<!ENTITY FDPCOMMONDIR "../docs-common/common" > <!-- Base directory -->
<!-- These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names. -->
<!-- Group: Fedora common entries -->
<!ENTITY FED "Fedora" > <!-- Generic root term -->
<!ENTITY CORE "Core" > <!-- Generic root term -->
<!ENTITY FC "&FED; &CORE;" > <!-- Generic main project name -->
<!ENTITY DISTRO "&FC;" > <!-- Legacy Entity -->
<!ENTITY FCX "FC" > <!-- Short project name -->
<!ENTITY FP "&FED; Project" > <!-- Generic overall project name -->
<!ENTITY FDP "&FED; Docs Project" > <!-- Generic docs project name -->
<!ENTITY FDPX "&FED; Docs Project" > <!-- Short docs project name -->
<!ENTITY EX "Extras" > <!-- cf. Core -->
<!ENTITY FEX "&FED; &EX;" > <!-- cf. Fedora Core -->
<!ENTITY FDP-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/projects/docs/'/>" > <!-- Fedora Docs Project URL -->
<!ENTITY FP-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/'/>" > <!-- Fedora Project URL -->
<!ENTITY FDPDOCS-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/docs/'/>" > <!-- Fedora Documentation (repository) URL -->
<!ENTITY BZ "Bugzilla" > <!-- Bugzilla -->
<!ENTITY BZ-URL "<ulink url='http://bugzilla.redhat.com'/>" > <!-- Bugzilla URL -->
<!ENTITY BZ-PROD "&FED; Documentation" > <!-- Bugzilla product for Fedora Docs -->
<!-- Group: Fedora Version Numbers -->
<!ENTITY FCVER "4" > <!-- Current release version of main project -->
<!ENTITY TESTVER "test3" > <!-- Current test number of main project -->
<!ENTITY FCTESTVER "5 &TESTVER;" > <!-- Current test version of main project -->
<!-- Group: Other common names -->
<!ENTITY RH "Red Hat" > <!-- The generic term "Red Hat" -->
<!ENTITY FORMAL-RHI "&RH; Inc." > <!-- The generic term "Red Hat, Inc." -->
<!ENTITY RHL "&RH; Linux" > <!-- The generic term "Red Hat Linux" -->
<!ENTITY RHN "&RH; Network" > <!-- The generic term "Red Hat Network" -->
<!ENTITY RHEL "&RH; Enterprise Linux" > <!-- The generic term "Red Hat Enterprise Linux" -->
<!-- Group: Technology terms -->
<!ENTITY SEL "SELinux" > <!-- Generic technology term -->
<!-- Group: Common doc files -->
<!ENTITY LEGALNOTICE SYSTEM "../docs-common/common/legalnotice-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY LEGALNOTICE-CONTENT SYSTEM "../docs-common/common/legalnotice-content-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY LEGALNOTICE-OPL SYSTEM "../docs-common/common/legalnotice-opl-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY LEGALNOTICE-OPL-CONTENT SYSTEM "../docs-common/common/opl.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY LEGALNOTICE-RELNOTES SYSTEM "../docs-common/common/legalnotice-relnotes-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY LEGALNOTICE-SECTION SYSTEM "../docs-common/common/legalnotice-section-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY BUG-REPORTING SYSTEM "../docs-common/common/bugreporting-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!-- Group: Common applications -->
<!-- Group: Required by build scripts -->
<!ENTITY PROJECT "&FP;" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!-- Group: Tutorial Titles -->
<!ENTITY IG "Installation Guide" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY DOCG "Documentation Guide" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!-- Group: Tutorial URL's -->
<!ENTITY IG-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/'/>" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY DOCG-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/participate/documentation-guide/'/>" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!-- Group: Status notices -->
<!ENTITY DRAFTNOTICE SYSTEM "draftnotice-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY LEGACYNOTICE SYSTEM "legacynotice-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY OBSOLETENOTICE SYSTEM "obsoletenotice-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
<!ENTITY DEPRECATEDNOTICE SYSTEM "deprecatednotice-en.xml" > <!-- FIXME: PLEASE DEFINE ME -->
--- NEW FILE entities-en_US.xml ---
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE entities SYSTEM "entities.dtd">
<entities>
<title>These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names.</title>
<group name="Fedora common entries">
<entity name="FED">
<comment>Generic root term</comment>
<text>Fedora</text>
</entity>
<entity name="CORE">
<comment>Generic root term</comment>
<text>Core</text>
</entity>
<entity name="FC">
<comment>Generic main project name</comment>
<text><use entity="FED"/> <use entity="CORE"/></text>
</entity>
<entity name="DISTRO">
<comment>Legacy Entity</comment>
<text><use entity="FC"/></text>
</entity>
<entity name="FCX">
<comment>Short project name</comment>
<text>FC</text>
</entity>
<entity name="FP">
<comment>Generic overall project name</comment>
<text><use entity="FED"/> Project</text>
</entity>
<entity name="FDP">
<comment>Generic docs project name</comment>
<text><use entity="FED"/> Docs Project</text>
</entity>
<entity name="FDPX">
<comment>Short docs project name</comment>
<text><use entity="FED"/> Docs Project</text>
</entity>
<entity name="EX">
<comment>cf. Core</comment>
<text>Extras</text>
</entity>
<entity name="FEX">
<comment>cf. Fedora Core</comment>
<text><use entity="FED"/> <use entity="EX"/></text>
</entity>
<entity name="FDP-URL">
<comment>Fedora Docs Project URL</comment>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/projects/docs/"/></text>
</entity>
<entity name="FP-URL">
<comment>Fedora Project URL</comment>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/"/></text>
</entity>
<entity name="FDPDOCS-URL">
<comment>Fedora Documentation (repository) URL</comment>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/"/></text>
</entity>
<entity name="BZ">
<comment>Bugzilla</comment>
<text>Bugzilla</text>
</entity>
<entity name="BZ-URL">
<comment>Bugzilla URL</comment>
<text><ulink url="http://bugzilla.redhat.com"/></text>
</entity>
<entity name="BZ-PROD">
<comment>Bugzilla product for Fedora Docs</comment>
<text><use entity="FED"/> Documentation</text>
</entity>
</group>
<group name="Fedora Version Numbers">
<entity name="FCVER">
<comment>Current release version of main project</comment>
<text>4</text>
</entity>
<entity name="TESTVER">
<comment>Current test number of main project</comment>
<text>test3</text>
</entity>
<entity name="FCTESTVER">
<comment>Current test version of main project</comment>
<text>5 <use entity="TESTVER"/></text>
</entity>
</group>
<group name="Other common names">
<entity name="RH">
<comment>The generic term "Red Hat"</comment>
<text>Red Hat</text>
</entity>
<entity name="FORMAL-RHI">
<comment>The generic term "Red Hat, Inc."</comment>
<text><use entity="RH"/> Inc.</text>
</entity>
<entity name="RHL">
<comment>The generic term "Red Hat Linux"</comment>
<text><use entity="RH"/> Linux</text>
</entity>
<entity name="RHN">
<comment>The generic term "Red Hat Network"</comment>
<text><use entity="RH"/> Network</text>
</entity>
<entity name="RHEL">
<comment>The generic term "Red Hat Enterprise Linux"</comment>
<text><use entity="RH"/> Enterprise Linux</text>
</entity>
</group>
<group name="Technology terms">
<entity name="SEL">
<comment>Generic technology term</comment>
<text>SELinux</text>
</entity>
</group>
<group name="Common doc files">
<entity name="LEGALNOTICE" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-en.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-CONTENT" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-content-en.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-OPL" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-opl-en.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-OPL-CONTENT" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>opl.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-RELNOTES" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-relnotes-en.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGALNOTICE-SECTION" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>legalnotice-section-en.xml</text>
</entity>
<entity name="BUG-REPORTING" kind="fdpcommon">
<comment/>
<text>bugreporting-en.xml</text>
</entity>
</group>
<group name="Common applications">
</group>
<group name="Required by build scripts">
<entity name="PROJECT">
<comment/>
<text><use entity="FP"/></text>
</entity>
</group>
<group name="Tutorial Titles">
<entity name="IG">
<comment/>
<text>Installation Guide</text>
</entity>
<entity name="DOCG">
<comment/>
<text>Documentation Guide</text>
</entity>
</group>
<group name="Tutorial URL's">
<entity name="IG-URL">
<comment/>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/"/></text>
</entity>
<entity name="DOCG-URL">
<comment/>
<text><ulink url="http://fedora.redhat.com/participate/documentation-guide/"/></text>
</entity>
</group>
<group name="Status notices">
<entity name="DRAFTNOTICE" kind="system">
<comment/>
<text>draftnotice-en.xml</text>
</entity>
<entity name="LEGACYNOTICE" kind="system">
<comment/>
<text>legacynotice-en.xml</text>
</entity>
<entity name="OBSOLETENOTICE" kind="system">
<comment/>
<text>obsoletenotice-en.xml</text>
</entity>
<entity name="DEPRECATEDNOTICE" kind="system">
<comment/>
<text>deprecatednotice-en.xml</text>
</entity>
</group>
</entities>
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/Makefile,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- Makefile 28 Feb 2006 04:21:26 -0000 1.9
+++ Makefile 2 Mar 2006 22:52:15 -0000 1.10
@@ -1,5 +1,5 @@
-PRI_LANG=en
-OTHERS =it pt_BR ru zh_CN
+PRI_LANG=en_US
+OTHERS =en it pt_BR ru zh_CN
#######################################################################
# PLEASE:
@@ -114,7 +114,7 @@
#
define UPDATE_template
.PHONY: xml-${1}
-xml-${1} entities-${1}.xml: entities-${PRI_LANG}.xml ${1}.po
+xml-${1} entities-${1}.xml:: entities-${PRI_LANG}.xml ${1}.po
xml2po -p ${1}.po entities-${PRI_LANG}.xml >entities-${1}.xml
help::
@@ -128,7 +128,7 @@
$(foreach L,${OTHERS},$(eval $(call UPDATE_template,${L})))
.PHONY: xml-all
-xml-all: $(foreach L,${OTHERS},entities-${L}.xml)
+xml-all:: $(foreach L,${OTHERS},entities-${L}.xml)
help::
@printf ${HELPFMT} "make xml-all" "Translate XML for all locales"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/de.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- de.po 2 Mar 2006 18:15:12 -0000 1.1
+++ de.po 2 Mar 2006 22:52:15 -0000 1.2
@@ -9,224 +9,224 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: entities-en.xml:6(title)
+#: entities-en_US.xml:6(title)
msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
-#: entities-en.xml:14(comment) entities-en.xml:18(comment)
+#: entities-en_US.xml:14(comment) entities-en_US.xml:18(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:15(text)
+#: entities-en_US.xml:15(text)
msgid "Fedora"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:19(text)
+#: entities-en_US.xml:19(text)
msgid "Core"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:22(comment)
+#: entities-en_US.xml:22(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:26(comment)
+#: entities-en_US.xml:26(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:30(comment)
+#: entities-en_US.xml:30(comment)
msgid "Short project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:31(text)
+#: entities-en_US.xml:31(text)
msgid "FC"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:34(comment)
+#: entities-en_US.xml:34(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:35(text)
+#: entities-en_US.xml:35(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:38(comment)
+#: entities-en_US.xml:38(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:39(text) entities-en.xml:43(text)
+#: entities-en_US.xml:39(text) entities-en_US.xml:43(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:42(comment)
+#: entities-en_US.xml:42(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:46(comment)
+#: entities-en_US.xml:46(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:47(text)
+#: entities-en_US.xml:47(text)
msgid "Extras"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:50(comment)
+#: entities-en_US.xml:50(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:54(comment)
+#: entities-en_US.xml:54(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:58(comment)
+#: entities-en_US.xml:58(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:62(comment)
+#: entities-en_US.xml:62(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:66(comment) entities-en.xml:67(text)
+#: entities-en_US.xml:66(comment) entities-en_US.xml:67(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:70(comment)
+#: entities-en_US.xml:70(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:74(comment)
+#: entities-en_US.xml:74(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:75(text)
+#: entities-en_US.xml:75(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:80(comment)
+#: entities-en_US.xml:80(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:81(text)
+#: entities-en_US.xml:81(text)
msgid "4"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:84(comment)
+#: entities-en_US.xml:84(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:85(text)
+#: entities-en_US.xml:85(text)
msgid "test3"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:88(comment)
+#: entities-en_US.xml:88(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:89(text)
+#: entities-en_US.xml:89(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:94(comment)
+#: entities-en_US.xml:94(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:95(text)
+#: entities-en_US.xml:95(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:98(comment)
+#: entities-en_US.xml:98(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:99(text)
+#: entities-en_US.xml:99(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
-#: entities-en.xml:102(comment)
+#: entities-en_US.xml:102(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:103(text)
+#: entities-en_US.xml:103(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:106(comment)
+#: entities-en_US.xml:106(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:107(text)
+#: entities-en_US.xml:107(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:110(comment)
+#: entities-en_US.xml:110(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:111(text)
+#: entities-en_US.xml:111(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:116(comment)
+#: entities-en_US.xml:116(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:117(text)
+#: entities-en_US.xml:117(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:123(text)
+#: entities-en_US.xml:123(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:127(text)
+#: entities-en_US.xml:127(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:131(text)
+#: entities-en_US.xml:131(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:135(text)
+#: entities-en_US.xml:135(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:139(text)
+#: entities-en_US.xml:139(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:143(text)
+#: entities-en_US.xml:143(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:147(text)
+#: entities-en_US.xml:147(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:161(text)
+#: entities-en_US.xml:161(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:165(text)
+#: entities-en_US.xml:165(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:181(text)
+#: entities-en_US.xml:181(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:185(text)
+#: entities-en_US.xml:185(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:189(text)
+#: entities-en_US.xml:189(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:193(text)
+#: entities-en_US.xml:193(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en.xml:0(None)
+#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
Index: entities-en.ent
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/entities-en.ent,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- entities-en.ent 1 Mar 2006 01:14:00 -0000 1.3
+++ entities-en.ent 2 Mar 2006 22:52:15 -0000 1.4
@@ -1,11 +1,6 @@
<!-- Group: Automatic Entities -->
<!ENTITY FDPCOMMONDIR "../docs-common/common" > <!-- Base directory -->
- <!--
- These common entities are useful shorthand terms and names,
- which may be subject to change at anytime. This is an important
- value the the entity provides: a single location to update terms
- and common names.
- -->
+ <!-- These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names. -->
<!-- Group: Fedora common entries -->
Index: entities-en.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/entities-en.xml,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- entities-en.xml 1 Mar 2006 01:14:00 -0000 1.7
+++ entities-en.xml 2 Mar 2006 22:52:15 -0000 1.8
@@ -1,14 +1,7 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE entities SYSTEM "entities.dtd">
-
<entities>
- <title>
- These common entities are useful shorthand terms and names,
- which may be subject to change at anytime. This is an important
- value the the entity provides: a single location to update terms
- and common names.
- </title>
+ <title>These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names.</title>
<group name="Fedora common entries">
<entity name="FED">
<comment>Generic root term</comment>
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- it.po 1 Mar 2006 17:08:09 -0000 1.10
+++ it.po 2 Mar 2006 22:52:15 -0000 1.11
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 20:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 16:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo(a)adamantio.net>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it(a)redhat.com>\n"
@@ -13,227 +13,230 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: entities-en.xml:6(title)
+#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Queste entit�� comuni sono utili abbreviazioni di termini e nomi, che potrebbero essere soggette a cambiamento in qualsiasi momento. Questo �� il valore importante che le entit�� forniscono: Una singola locazione per aggiornare termini e nomi comuni."
+msgstr ""
+"Queste entit�� comuni sono utili abbreviazioni di termini e nomi, che "
+"potrebbero essere soggette a cambiamento in qualsiasi momento. Questo �� il "
+"valore importante che le entit�� forniscono: Una singola locazione per "
+"aggiornare termini e nomi comuni."
-#: entities-en.xml:14(comment) entities-en.xml:18(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr "Termine generico principale"
-#: entities-en.xml:15(text)
+#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: entities-en.xml:19(text)
+#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr "Core"
-#: entities-en.xml:22(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr "Nome generico del progetto principale"
-#: entities-en.xml:26(comment)
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr "Entit�� obsolete"
-#: entities-en.xml:30(comment)
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr "Nome breve del progetto"
-#: entities-en.xml:31(text)
+#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr "FC"
-#: entities-en.xml:34(comment)
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr "Nome generico del progetto complessivo"
-#: entities-en.xml:35(text)
+#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr "Progetto <use entity=\"FED\"/>"
-#: entities-en.xml:38(comment)
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr "Nome generico progetto di documentazione"
-#: entities-en.xml:39(text) entities-en.xml:43(text)
+#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr "Progetto di documentazione <use entity=\"FED\"/>"
-#: entities-en.xml:42(comment)
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr "Nome breve del progetto di documentazione"
-#: entities-en.xml:46(comment)
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr "cf. Core"
-#: entities-en.xml:47(text)
+#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
-#: entities-en.xml:50(comment)
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr "cf. Fedora Core"
-#: entities-en.xml:54(comment)
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr "URL del Progetto di documentazione Fedora"
-#: entities-en.xml:58(comment)
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr "URL del progetto Fedora"
-#: entities-en.xml:62(comment)
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr "URL della documentazione Fedora (repositorio)"
-#: entities-en.xml:66(comment) entities-en.xml:67(text)
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
-#: entities-en.xml:70(comment)
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr "URL di Bugzilla"
-#: entities-en.xml:74(comment)
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr "Prodotti bugzilla per la documentazione Fedora"
-#: entities-en.xml:75(text)
+#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr "Documentazione <use entity=\"FED\"/>"
-#: entities-en.xml:80(comment)
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr "Versione attuale del progetto principale"
-#: entities-en.xml:81(text)
+#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "4"
msgstr "4"
-#: entities-en.xml:84(comment)
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "Numero attuale di test del progetto principale"
-#: entities-en.xml:85(text)
+#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en.xml:88(comment)
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Versione attuale di test del progetto principale"
-#: entities-en.xml:89(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en.xml:94(comment)
+#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat\""
-#: entities-en.xml:95(text)
+#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en.xml:98(comment)
+#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en.xml:99(text)
+#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en.xml:102(comment)
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en.xml:103(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en.xml:106(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat Network\""
-#: entities-en.xml:107(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en.xml:110(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Il termine generico \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en.xml:111(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en.xml:116(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Termine tecnologico generico"
-#: entities-en.xml:117(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en.xml:123(text)
+#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en.xml:127(text)
+#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr "legalnotice-content-it.xml"
-#: entities-en.xml:131(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en.xml:135(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en.xml:139(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml"
-#: entities-en.xml:143(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr "legalnotice-section-it.xml"
-#: entities-en.xml:147(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr "bugreporting-it.xml"
-#: entities-en.xml:161(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guida all'installazione"
-#: entities-en.xml:165(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guida alla documentazione"
-#: entities-en.xml:181(text)
+#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr "draftnotice-it.xml"
-#: entities-en.xml:185(text)
+#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr "legacynotice-it.xml"
-#: entities-en.xml:189(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr "obsoletenotice-it.xml"
-#: entities-en.xml:193(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr "deprecatednotice-it.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en.xml:0(None)
+#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pt_BR.po 1 Mar 2006 18:56:05 -0000 1.3
+++ pt_BR.po 2 Mar 2006 22:52:15 -0000 1.4
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 20:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 16:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 15:26-0300\n"
"Last-Translator: Hugo Cisneiros <hugo(a)devin.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR(a)redhat.com>\n"
@@ -12,230 +12,229 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: entities-en.xml:6(title)
+#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
-"Estas entidades comuns s��o termos de m��o e nomes ��teis que podem ser "
-"mudados a qualquer momento. �� muito importante que se forne��a um local "
-"��nico para a atualiza����o de termos e nomes comuns."
+"Estas entidades comuns s��o termos de m��o e nomes ��teis que podem ser mudados "
+"a qualquer momento. �� muito importante que se forne��a um local ��nico para a "
+"atualiza����o de termos e nomes comuns."
-#: entities-en.xml:14(comment) entities-en.xml:18(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr "Termo principal gen��rico"
-#: entities-en.xml:15(text)
+#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: entities-en.xml:19(text)
+#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr "Core"
-#: entities-en.xml:22(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr "Nome gen��rico do projeto principal"
-#: entities-en.xml:26(comment)
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr "Entidade Legada"
-#: entities-en.xml:30(comment)
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr "Nome curto do projeto"
-#: entities-en.xml:31(text)
+#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr "FC"
-#: entities-en.xml:34(comment)
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr "Nome gen��rico do projeto geral"
-#: entities-en.xml:35(text)
+#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr "Projeto <use entity=\"FED\"/>"
-#: entities-en.xml:38(comment)
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr "Nome gen��rico do projeto de documenta����o"
-#: entities-en.xml:39(text) entities-en.xml:43(text)
+#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr "Projeto de Documenta����o <use entity=\"FED\"/>"
-#: entities-en.xml:42(comment)
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr "Nome curto do projeto de documenta����o"
-#: entities-en.xml:46(comment)
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr "cf. Core"
-#: entities-en.xml:47(text)
+#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
-#: entities-en.xml:50(comment)
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr "cf. Fedora Core"
-#: entities-en.xml:54(comment)
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr "URL do Projeto de Documenta����o Fedora"
-#: entities-en.xml:58(comment)
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr "URL do Projeto Fedora"
-#: entities-en.xml:62(comment)
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr "URL de Documenta����o Fedora (reposit��rio)"
-#: entities-en.xml:66(comment) entities-en.xml:67(text)
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
-#: entities-en.xml:70(comment)
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr "URL do Bugzilla"
-#: entities-en.xml:74(comment)
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr "Produto Bugzilla para a Documenta����o Fedora"
-#: entities-en.xml:75(text)
+#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr "Documenta����o <use entity=\"FED\"/>"
-#: entities-en.xml:80(comment)
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr "Vers��o de lan��amento atual do projeto principal"
-#: entities-en.xml:81(text)
+#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "4"
msgstr "4"
-#: entities-en.xml:84(comment)
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "N��mero atual de teste do projeto principal"
-#: entities-en.xml:85(text)
+#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr "test3"
-#: entities-en.xml:88(comment)
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "Vers��o de teste atual do projeto principal"
-#: entities-en.xml:89(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en.xml:94(comment)
+#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "O termo gen��rico \"Red Hat\""
-#: entities-en.xml:95(text)
+#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en.xml:98(comment)
+#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "O termo gen��rico \"Red Hat, Inc.\""
-#: entities-en.xml:99(text)
+#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en.xml:102(comment)
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "O termo gen��rico \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en.xml:103(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en.xml:106(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "O termo gen��rico \"Red Hat Network\""
-#: entities-en.xml:107(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en.xml:110(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "O termo gen��rico \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en.xml:111(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en.xml:116(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Termo de tecnologia gen��rico"
-#: entities-en.xml:117(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en.xml:123(text)
+#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr "legalnotice-en.xml"
-#: entities-en.xml:127(text)
+#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr "legalnotice-content-en.xml"
-#: entities-en.xml:131(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en.xml"
-#: entities-en.xml:135(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en.xml:139(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml"
-#: entities-en.xml:143(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr "legalnotice-section-en.xml"
-#: entities-en.xml:147(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr "bugreporting-pt_BR.xml"
-#: entities-en.xml:161(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia de Instala����o"
-#: entities-en.xml:165(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Guia de Documenta����o"
-#: entities-en.xml:181(text)
+#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr "draftnotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en.xml:185(text)
+#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr "legacynotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en.xml:189(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr "obsoletenotice-pt_BR.xml"
-#: entities-en.xml:193(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr "deprecatednotice-pt_BR.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en.xml:0(None)
+#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Hugo Cisneiros <hugo(a)devin.com.br>, 2006"
-
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- ru.po 1 Mar 2006 01:14:00 -0000 1.2
+++ ru.po 2 Mar 2006 22:52:15 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 20:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 16:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -9,226 +9,226 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: entities-en.xml:6(title)
+#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
-#: entities-en.xml:14(comment) entities-en.xml:18(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:15(text)
+#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:19(text)
+#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:22(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:26(comment)
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:30(comment)
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:31(text)
+#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:34(comment)
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:35(text)
+#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:38(comment)
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:39(text) entities-en.xml:43(text)
+#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:42(comment)
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:46(comment)
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:47(text)
+#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:50(comment)
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:54(comment)
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:58(comment)
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:62(comment)
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:66(comment) entities-en.xml:67(text)
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:70(comment)
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:74(comment)
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:75(text)
+#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:80(comment)
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:81(text)
+#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "4"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:84(comment)
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:85(text)
+#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:88(comment)
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:89(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:94(comment)
+#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:95(text)
+#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:98(comment)
+#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:99(text)
+#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
-#: entities-en.xml:102(comment)
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:103(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:106(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:107(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:110(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:111(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:116(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:117(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:123(text)
+#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:127(text)
+#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:131(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:135(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:139(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:143(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:147(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:161(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:165(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:181(text)
+#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:185(text)
+#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:189(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:193(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en.xml:0(None)
+#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/common/entities/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- zh_CN.po 1 Mar 2006 01:14:00 -0000 1.2
+++ zh_CN.po 2 Mar 2006 22:52:15 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28 20:10-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 16:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -9,226 +9,226 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: entities-en.xml:6(title)
+#: entities-en_US.xml:4(title)
msgid ""
"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
"provides: a single location to update terms and common names."
msgstr ""
-#: entities-en.xml:14(comment) entities-en.xml:18(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:15(text)
+#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:19(text)
+#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:22(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:26(comment)
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:30(comment)
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:31(text)
+#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "FC"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:34(comment)
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:35(text)
+#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:38(comment)
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:39(text) entities-en.xml:43(text)
+#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:42(comment)
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:46(comment)
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:47(text)
+#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:50(comment)
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:54(comment)
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:58(comment)
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:62(comment)
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:66(comment) entities-en.xml:67(text)
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:70(comment)
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:74(comment)
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:75(text)
+#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:80(comment)
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:81(text)
+#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "4"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:84(comment)
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:85(text)
+#: entities-en_US.xml:78(text)
msgid "test3"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:88(comment)
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:89(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:94(comment)
+#: entities-en_US.xml:87(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:95(text)
+#: entities-en_US.xml:88(text)
msgid "Red Hat"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:98(comment)
+#: entities-en_US.xml:91(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:99(text)
+#: entities-en_US.xml:92(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr ""
-#: entities-en.xml:102(comment)
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:103(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:106(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:107(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:110(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr ""
-#: entities-en.xml:111(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:116(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:117(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "SELinux"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:123(text)
+#: entities-en_US.xml:116(text)
msgid "legalnotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:127(text)
+#: entities-en_US.xml:120(text)
msgid "legalnotice-content-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:131(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-opl-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:135(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "opl.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:139(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:143(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "legalnotice-section-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:147(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "bugreporting-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:161(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:165(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:181(text)
+#: entities-en_US.xml:174(text)
msgid "draftnotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:185(text)
+#: entities-en_US.xml:178(text)
msgid "legacynotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:189(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "obsoletenotice-en.xml"
msgstr ""
-#: entities-en.xml:193(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "deprecatednotice-en.xml"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en.xml:0(None)
+#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
18 years, 3 months
docs-common/bin en2en_US,NONE,1.1
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: jtr
Update of /cvs/docs/docs-common/bin
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6068
Added Files:
en2en_US
Log Message:
Added shell script to convert a .POT/.PO file from the obsolete 'en'
locale to the proper 'en_US' locale.
--- NEW FILE en2en_US ---
#!/bin/sh
if [ $# -gt 0 ]; then
for f in $@
do
sed -e '/^#:/s/entities-en.xml/entities-en_US.xml/g' -i ${f}
done
else
sed -e '/^#:/s/entities-en.xml/entities-en_US.xml/g'
fi
18 years, 3 months
example-tutorial/po de.po,1.5,1.6 example-tutorial.pot,1.5,1.6
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: jtr
Update of /cvs/docs/example-tutorial/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5853/po
Modified Files:
de.po example-tutorial.pot
Log Message:
Change to use the proper "en_US" locale instead of the bogus "en"
random string of characters.
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/example-tutorial/po/de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- de.po 2 Mar 2006 13:04:39 -0000 1.5
+++ de.po 2 Mar 2006 22:33:40 -0000 1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 07:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 16:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -9,241 +9,210 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: en/entities.xml:5(title)
+#: en_US/doc-entities.xml:6(title)
msgid "These entities are absolutely essential in this document."
msgstr ""
-#: en/entities.xml:10(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:9(comment)
msgid "A per-document entity"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:11(wordasword)
+#: en_US/doc-entities.xml:10(wordasword)
msgid "Per-document Entity"
-msgstr ""
+msgstr "Locale de Per-document Entity"
-#: en/entities.xml:14(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:14(comment)
msgid "Should match the name of this module"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:15(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:15(text)
msgid "example-tutorial"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:18(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:18(comment)
msgid "Last revision number, bump when you change the doc"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:19(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:19(text)
msgid "0.14.2"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:22(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:22(comment)
msgid "Last revision date, format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:23(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:23(text)
msgid "2006-03-02"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:26(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:26(comment)
msgid "Same for every document"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:27(text)
-msgid ""
-"<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE"
-"\"/>)"
+#: en_US/doc-entities.xml:27(text)
+msgid "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE\"/>)"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:31(comment)
-msgid ""
-"This entity is used only in the draft stage to reference RFE in Bugzilla for "
-"some docs"
+#: en_US/doc-entities.xml:32(comment)
+msgid "This entity is used only in the draft stage to reference RFE in Bugzilla for some docs"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:33(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:34(text)
msgid "000000"
msgstr ""
-#: en/para.xml:10(para)
-msgid ""
-"This paragraph was obtained via an <wordasword><xi:include></"
-"wordasword> element, just for an example."
+#: en_US/para.xml:10(para)
+msgid "This paragraph was obtained via an <wordasword><xi:include></wordasword> element, just for an example."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:15(fallback)
+#: en_US/example-tutorial.xml:16(fallback)
msgid "WHERE IS MY FDP-INFO, DUDE"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:18(para)
-msgid "This phrase uses the local entity Per-document Entity."
+#: en_US/example-tutorial.xml:19(para)
+msgid "This phrase uses the local entity ."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:24(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:24(title)
msgid "Some Section"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:26(primary)
+#: en_US/example-tutorial.xml:26(primary)
msgid "Index term"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:28(para)
-msgid ""
-"This is an example section. You should not use sect1, sect2, etc., since "
-"those tags will make sections less modular, i.e., harder to relocate without "
-"changing a lot of other markup."
+#: en_US/example-tutorial.xml:28(para)
+msgid "This is an example section. You should not use sect1, sect2, etc., since those tags will make sections less modular, i.e., harder to relocate without changing a lot of other markup."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:35(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:35(para)
msgid "Could not find the <filename>para-en.xml</filename> file"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:40(para)
-msgid ""
-"Keep text within the <command>title</command> tags on the same line as the "
-"tags. Nesting the title on a separate line from the enclosing tags results "
-"in extra spaces in HTML rendering."
+#: en_US/example-tutorial.xml:40(para)
+msgid "Keep text within the <command>title</command> tags on the same line as the tags. Nesting the title on a separate line from the enclosing tags results in extra spaces in HTML rendering."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:47(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:47(title)
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:49(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:49(para)
msgid "Example of an admonition."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:56(para)
-msgid ""
-"This paragraph illustrates the use of command syntax to accomplish a task. "
-"Note that specific filenames denoting versions should be avoided. To install "
-"any RPM package, use the following syntax:"
+#: en_US/example-tutorial.xml:54(para)
+msgid "This paragraph illustrates the use of command syntax to accomplish a task. Note that specific filenames denoting versions should be avoided. To install any RPM package, use the following syntax:"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:62(replaceable)
+#: en_US/example-tutorial.xml:60(replaceable)
msgid "pkgname"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:62(replaceable)
+#: en_US/example-tutorial.xml:60(replaceable)
msgid "version"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:62(replaceable)
+#: en_US/example-tutorial.xml:60(replaceable)
msgid "arch"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:62(command)
+#: en_US/example-tutorial.xml:60(command)
msgid "rpm -ivh <placeholder-1/>-<placeholder-2/>.<placeholder-3/>.rpm"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:65(para)
-msgid ""
-"Notice that the <command>screen</command> section is entirely left-justified "
-"with no preceding indent. This is necessary to ensure proper rendering in "
-"PDFs. Also notice that the entire <command>command</command> has been "
-"surrounded by <command>userinput</command> since the user types this "
-"command. Computer output would be enclosed in <command>computeroutput</"
-"command> tags, as in the following sample."
+#: en_US/example-tutorial.xml:63(para)
+msgid "Notice that the <command>screen</command> section is entirely left-justified with no preceding indent. This is necessary to ensure proper rendering in PDFs. Also notice that the entire <command>command</command> has been surrounded by <command>userinput</command> since the user types this command. Computer output would be enclosed in <command>computeroutput</command> tags, as in the following sample."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:76(command)
+#: en_US/example-tutorial.xml:74(command)
msgid "grep snmptrap /etc/services"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:78(computeroutput)
+#: en_US/example-tutorial.xml:76(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "snmptrap 162/udp snmp-trap # Traps for SNMP"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:80(para)
-msgid ""
-"Lines should be broken <emphasis>exactly</emphasis> as they are on-screen. "
-"Also, note that spaces inside <command>screen</command> tags are "
-"automatically treated as non-breaking."
+#: en_US/example-tutorial.xml:78(para)
+msgid "Lines should be broken <emphasis>exactly</emphasis> as they are on-screen. Also, note that spaces inside <command>screen</command> tags are automatically treated as non-breaking."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:86(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:84(title)
msgid "Fill modes and <command>screen</command> tags"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:87(para)
-msgid ""
-"Using automatic or manual fill commands in Emacs/PSGML will sometimes mangle "
-"<command>screen</command> sections. Use care when performing fill "
-"operations, and check the results."
+#: en_US/example-tutorial.xml:85(para)
+msgid "Using automatic or manual fill commands in Emacs/PSGML will sometimes mangle <command>screen</command> sections. Use care when performing fill operations, and check the results."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:96(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:94(title)
msgid "Callout Example"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:97(programlisting)
+#: en_US/example-tutorial.xml:95(programlisting)
#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"Line 1 <co id=\"pl-callout-L1\"></co>\n"
-"Line 2\n"
-"Line 3\n"
-"Line 4 <co id=\"pl-callout-L4\"></co>\n"
+msgid "\nLine 1 <co id=\"pl-callout-L1\"></co>\nLine 2\nLine 3\nLine 4 <co id=\"pl-callout-L4\"></co>\n"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:105(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:103(para)
msgid "Here is a callout."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:110(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:108(para)
msgid "The second callout."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:118(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:116(title)
msgid "Deeply nested sections"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:120(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:118(para)
msgid "Early to bed, early to rise"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:125(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:123(title)
msgid "Second Level"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:127(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:125(para)
msgid "Is the curse of the working class"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:132(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:130(title)
msgid "Third Level"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:134(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:132(para)
msgid "He who can, does"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:139(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:137(title)
msgid "Fourth Level"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:141(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:139(para)
msgid "He who cannot, manages."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:150(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:148(title)
msgid "Procedure Test"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:153(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:151(para)
msgid "First step"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:158(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:156(para)
msgid "Second step"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:163(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:161(para)
msgid "Third step"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en/example-tutorial.xml:0(None)
+#: en_US/example-tutorial.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+
Index: example-tutorial.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/example-tutorial/po/example-tutorial.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- example-tutorial.pot 2 Mar 2006 13:04:39 -0000 1.5
+++ example-tutorial.pot 2 Mar 2006 22:33:40 -0000 1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 07:30-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-02 16:22-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
@@ -9,210 +9,210 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: en/entities.xml:5(title)
+#: en_US/doc-entities.xml:6(title)
msgid "These entities are absolutely essential in this document."
msgstr ""
-#: en/entities.xml:10(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:9(comment)
msgid "A per-document entity"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:11(wordasword)
+#: en_US/doc-entities.xml:10(wordasword)
msgid "Per-document Entity"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:14(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:14(comment)
msgid "Should match the name of this module"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:15(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:15(text)
msgid "example-tutorial"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:18(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:18(comment)
msgid "Last revision number, bump when you change the doc"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:19(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:19(text)
msgid "0.14.2"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:22(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:22(comment)
msgid "Last revision date, format YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:23(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:23(text)
msgid "2006-03-02"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:26(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:26(comment)
msgid "Same for every document"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:27(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:27(text)
msgid "<use entity=\"DOCNAME\"/>-<use entity=\"DOCVERSION\"/> (<use entity=\"DOCDATE\"/>)"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:31(comment)
+#: en_US/doc-entities.xml:32(comment)
msgid "This entity is used only in the draft stage to reference RFE in Bugzilla for some docs"
msgstr ""
-#: en/entities.xml:33(text)
+#: en_US/doc-entities.xml:34(text)
msgid "000000"
msgstr ""
-#: en/para.xml:10(para)
+#: en_US/para.xml:10(para)
msgid "This paragraph was obtained via an <wordasword><xi:include></wordasword> element, just for an example."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:15(fallback)
+#: en_US/example-tutorial.xml:16(fallback)
msgid "WHERE IS MY FDP-INFO, DUDE"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:18(para)
-msgid "This phrase uses the local entity Per-document Entity."
+#: en_US/example-tutorial.xml:19(para)
+msgid "This phrase uses the local entity ."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:24(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:24(title)
msgid "Some Section"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:26(primary)
+#: en_US/example-tutorial.xml:26(primary)
msgid "Index term"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:28(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:28(para)
msgid "This is an example section. You should not use sect1, sect2, etc., since those tags will make sections less modular, i.e., harder to relocate without changing a lot of other markup."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:35(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:35(para)
msgid "Could not find the <filename>para-en.xml</filename> file"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:40(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:40(para)
msgid "Keep text within the <command>title</command> tags on the same line as the tags. Nesting the title on a separate line from the enclosing tags results in extra spaces in HTML rendering."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:47(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:47(title)
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:49(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:49(para)
msgid "Example of an admonition."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:56(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:54(para)
msgid "This paragraph illustrates the use of command syntax to accomplish a task. Note that specific filenames denoting versions should be avoided. To install any RPM package, use the following syntax:"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:62(replaceable)
+#: en_US/example-tutorial.xml:60(replaceable)
msgid "pkgname"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:62(replaceable)
+#: en_US/example-tutorial.xml:60(replaceable)
msgid "version"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:62(replaceable)
+#: en_US/example-tutorial.xml:60(replaceable)
msgid "arch"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:62(command)
+#: en_US/example-tutorial.xml:60(command)
msgid "rpm -ivh <placeholder-1/>-<placeholder-2/>.<placeholder-3/>.rpm"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:65(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:63(para)
msgid "Notice that the <command>screen</command> section is entirely left-justified with no preceding indent. This is necessary to ensure proper rendering in PDFs. Also notice that the entire <command>command</command> has been surrounded by <command>userinput</command> since the user types this command. Computer output would be enclosed in <command>computeroutput</command> tags, as in the following sample."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:76(command)
+#: en_US/example-tutorial.xml:74(command)
msgid "grep snmptrap /etc/services"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:78(computeroutput)
+#: en_US/example-tutorial.xml:76(computeroutput)
#, no-wrap
msgid "snmptrap 162/udp snmp-trap # Traps for SNMP"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:80(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:78(para)
msgid "Lines should be broken <emphasis>exactly</emphasis> as they are on-screen. Also, note that spaces inside <command>screen</command> tags are automatically treated as non-breaking."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:86(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:84(title)
msgid "Fill modes and <command>screen</command> tags"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:87(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:85(para)
msgid "Using automatic or manual fill commands in Emacs/PSGML will sometimes mangle <command>screen</command> sections. Use care when performing fill operations, and check the results."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:96(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:94(title)
msgid "Callout Example"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:97(programlisting)
+#: en_US/example-tutorial.xml:95(programlisting)
#, no-wrap
msgid "\nLine 1 <co id=\"pl-callout-L1\"></co>\nLine 2\nLine 3\nLine 4 <co id=\"pl-callout-L4\"></co>\n"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:105(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:103(para)
msgid "Here is a callout."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:110(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:108(para)
msgid "The second callout."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:118(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:116(title)
msgid "Deeply nested sections"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:120(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:118(para)
msgid "Early to bed, early to rise"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:125(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:123(title)
msgid "Second Level"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:127(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:125(para)
msgid "Is the curse of the working class"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:132(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:130(title)
msgid "Third Level"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:134(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:132(para)
msgid "He who can, does"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:139(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:137(title)
msgid "Fourth Level"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:141(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:139(para)
msgid "He who cannot, manages."
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:150(title)
+#: en_US/example-tutorial.xml:148(title)
msgid "Procedure Test"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:153(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:151(para)
msgid "First step"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:158(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:156(para)
msgid "Second step"
msgstr ""
-#: en/example-tutorial.xml:163(para)
+#: en_US/example-tutorial.xml:161(para)
msgid "Third step"
msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en/example-tutorial.xml:0(None)
+#: en_US/example-tutorial.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
18 years, 3 months
example-tutorial/en_US doc-entities.ent, NONE, 1.1 doc-entities.xml, NONE, 1.1 example-tutorial.xml, NONE, 1.1 para.xml, NONE, 1.1
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: jtr
Update of /cvs/docs/example-tutorial/en_US
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5853/en_US
Added Files:
doc-entities.ent doc-entities.xml example-tutorial.xml
para.xml
Log Message:
Change to use the proper "en_US" locale instead of the bogus "en"
random string of characters.
--- NEW FILE doc-entities.ent ---
<!-- Group: Automatic Entities -->
<!--
These entities are absolutely essential in this document.
-->
<!-- Group: Example Tutorial Entities -->
<!ENTITY LOCAL-ENT "Per-document Entity" > <!-- A per-document entity -->
<!ENTITY DOCNAME "example-tutorial" > <!-- Should match the name of this module -->
<!ENTITY DOCVERSION "0.14.2" > <!-- Last revision number, bump when you change the doc -->
<!ENTITY DOCDATE "2006-03-02" > <!-- Last revision date, format YYYY-MM-DD -->
<!ENTITY DOCID "&DOCNAME;-&DOCVERSION; (&DOCDATE;)" > <!-- Same for every document -->
<!ENTITY BUG-NUM "000000" > <!-- This entity is used only in the draft stage to reference RFE in Bugzilla for some docs -->
--- NEW FILE doc-entities.xml ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE entities SYSTEM "../../docs-common/common/entities/entities.dtd">
<entities>
<title>These entities are absolutely essential in this document.</title>
<group name="Example Tutorial Entities">
<entity name="LOCAL-ENT">
<comment>A per-document entity</comment>
<text><wordasword>Per-document Entity</wordasword>
</text>
</entity>
<entity name="DOCNAME">
<comment>Should match the name of this module</comment>
<text>example-tutorial</text>
</entity>
<entity name="DOCVERSION">
<comment>Last revision number, bump when you change the doc</comment>
<text>0.14.2</text>
</entity>
<entity name="DOCDATE">
<comment>Last revision date, format YYYY-MM-DD</comment>
<text>2006-03-02</text>
</entity>
<entity name="DOCID">
<comment>Same for every document</comment>
<text>
<use entity="DOCNAME"/>-<use entity="DOCVERSION"/> (<use
entity="DOCDATE"/>)</text>
</entity>
<entity name="BUG-NUM">
<comment>This entity is used only in the draft stage to reference RFE in
Bugzilla for some docs</comment>
<text>000000</text>
</entity>
</group>
</entities>
--- NEW FILE example-tutorial.xml ---
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "../fdp-entities.ent">
%FEDORA-ENTITIES;
<!ENTITY % DOCUMENT-ENTITIES SYSTEM "../doc-entities.ent">
%DOCUMENT-ENTITIES;
]>
<article id="example-tutorial">
<xi:include href="fdp-info.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<xi:fallback>WHERE IS MY FDP-INFO, DUDE</xi:fallback>
</xi:include>
<para>
This phrase uses the local entity &LOCAL-ENT;.
</para>
<section id="sn-some-section">
<title>Some Section</title>
<indexterm>
<primary>Index term</primary>
</indexterm>
<para>
This is an example section. You should not use sect1, sect2, etc.,
since those tags will make sections less modular, i.e., harder to
relocate without changing a lot of other markup.
</para>
<xi:include href="para.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<xi:fallback>
<para>
Could not find the <filename>para-en.xml</filename> file
</para>
</xi:fallback>
</xi:include>
<para>
Keep text within the <command>title</command> tags on the same
line as the tags. Nesting the title on a separate line from the
enclosing tags results in extra spaces in HTML rendering.
</para>
<warning>
<title>Warning</title>
<para>
Example of an admonition.
</para>
</warning>
&BUG-REPORTING;
<para>
This paragraph illustrates the use of command syntax to accomplish
a task. Note that specific filenames denoting versions should be
avoided. To install any RPM package, use the following syntax:
</para>
<screen>
<userinput><command>rpm -ivh <replaceable>pkgname</replaceable>-<replaceable>version</replaceable>.<replaceable>arch</replaceable>.rpm</command>
</userinput>
</screen>
<para>
Notice that the <command>screen</command> section is entirely
left-justified with no preceding indent. This is necessary to
ensure proper rendering in PDFs. Also notice that the entire
<command>command</command> has been surrounded by
<command>userinput</command> since the user types this command.
Computer output would be enclosed in
<command>computeroutput</command> tags, as in the following
sample.
</para>
<screen>
<userinput><command>grep snmptrap /etc/services</command>
</userinput>
<computeroutput>snmptrap 162/udp snmp-trap # Traps for SNMP</computeroutput>
</screen>
<para>
Lines should be broken <emphasis>exactly</emphasis> as they are
on-screen. Also, note that spaces inside <command>screen</command>
tags are automatically treated as non-breaking.
</para>
<tip>
<title>Fill modes and <command>screen</command> tags</title>
<para>
Using automatic or manual fill commands in Emacs/PSGML will
sometimes mangle <command>screen</command> sections. Use care
when performing fill operations, and check the results.
</para>
</tip>
</section>
<section>
<title>Callout Example</title>
<programlisting id="pl-callout">
Line 1 <co id="pl-callout-L1"/>
Line 2
Line 3
Line 4 <co id="pl-callout-L4"/>
</programlisting>
<calloutlist>
<callout arearefs="pl-callout-L1">
<para>
Here is a callout.
</para>
</callout>
<callout arearefs="pl-callout-L4">
<para>
The second callout.
</para>
</callout>
</calloutlist>
</section>
<section>
<title>Deeply nested sections</title>
<para>
Early to bed, early to rise
</para>
<section>
<title>Second Level</title>
<para>
Is the curse of the working class
</para>
<section>
<title>Third Level</title>
<para>
He who can, does
</para>
<section>
<title>Fourth Level</title>
<para>
He who cannot, manages.
</para>
</section>
</section>
</section>
</section>
<section id="sn-procedure-test">
<title>Procedure Test</title>
<procedure>
<step>
<para>
First step
</para>
</step>
<step>
<para>
Second step
</para>
</step>
<step>
<para>
Third step
</para>
</step>
</procedure>
</section>
<index id="generated-index"></index>
</article>
<!--
Local variables:
mode: xml
End:
-->
--- NEW FILE para.xml ---
<!-- $Id: -->
<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook V4.2//EN"
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.2/docbookx.dtd" [
<!ENTITY BOILERPLATE "This header makes editing XML easier" >
]>
<para>
This paragraph was obtained via an
<wordasword><xi:include></wordasword> element, just for an
example.
</para>
18 years, 3 months
example-tutorial Makefile,1.32,1.33 rpm-info.xml,1.20,1.21
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: jtr
Update of /cvs/docs/example-tutorial
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5853
Modified Files:
Makefile rpm-info.xml
Log Message:
Change to use the proper "en_US" locale instead of the bogus "en"
random string of characters.
Index: Makefile
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/example-tutorial/Makefile,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.32 -r1.33
--- Makefile 1 Mar 2006 23:40:00 -0000 1.32
+++ Makefile 2 Mar 2006 22:33:24 -0000 1.33
@@ -16,13 +16,13 @@
# Document-specific definitions.
#
DOCBASE = example-tutorial
-PRI_LANG = en
+PRI_LANG = en_US
OTHERS = de
# If ${DOC_ENTITIES} is defined, ${PRI_LANG}/${DOC_ENTITIES}.xml
# must contain a complete XML file conforming to the DTD located
# in the "docs-common/common/entities/entities.dtd" file. Do NOT
# reference this file in the XMLFILES_template below.
-DOC_ENTITIES = entities
+DOC_ENTITIES = doc-entities
########################################################################
# List each XML file of your document in the template below. Append the
# path to each file to the "XMLFILES-${1}" string. Use a backslash if you
Index: rpm-info.xml
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/example-tutorial/rpm-info.xml,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- rpm-info.xml 2 Mar 2006 13:04:09 -0000 1.20
+++ rpm-info.xml 2 Mar 2006 22:33:24 -0000 1.21
@@ -21,7 +21,7 @@
<holder>Tammy Fox</holder>
</copyright>
<titles>
- <translation lang="en">
+ <translation lang="en_US">
<title>Example Tutorial</title>
<desc>This is quite a feat.</desc>
</translation>
@@ -33,45 +33,45 @@
<changelog order="newest-first">
<revision date="2006-03-02" number="0.14.2" role="doc">
<author worker="stickster"/>
- <details lang="en">Moved per-doc entities, added offboard snippet to test entity inclusion across the board, and moved license to OPL.</details>
+ <details lang="en_US">Moved per-doc entities, added offboard snippet to test entity inclusion across the board, and moved license to OPL.</details>
</revision>
<revision date="2006-01-21" number="0.14.1" role="doc">
<author worker="stickster"/>
- <details lang="en">A shameless bump to test prettyprinting</details>
+ <details lang="en_US">A shameless bump to test prettyprinting</details>
<details lang="de">Filler</details>
</revision>
<revision date="Fri Jan 6 2006" number="2" role="rpm">
<author worker="stickster"/>
- <details lang="en">A later RPM release</details>
+ <details lang="en_US">A later RPM release</details>
</revision>
<revision date="Thu Dec 29 2005" number="1" role="rpm">
<author worker="stickster"/>
- <details lang="en">A matching RPM release</details>
+ <details lang="en_US">A matching RPM release</details>
<details lang="de">A matching de RPM release</details>
</revision>
<revision date="2005-12-29" number="0.14" role="doc">
<author worker="stickster"/>
- <details lang="en">Make sure version matches what's in DOCVERSION</details>
+ <details lang="en_US">Make sure version matches what's in DOCVERSION</details>
<details lang="de">Make sure de version matchs what's in DOCVERSION</details>
</revision>
<revision date="2005-12-28" number="0.13.1" role="doc">
<author worker="stickster"/>
- <details lang="en">Minor changes for testing purposes</details>
+ <details lang="en_US">Minor changes for testing purposes</details>
<details lang="de">Filler</details>
</revision>
<revision date="Sat Nov 26 2005" number="2" role="rpm">
<author worker="me"/>
- <details lang="en">Some rpm-only changes</details>
+ <details lang="en_US">Some rpm-only changes</details>
<details lang="de">Filler</details>
</revision>
<revision date="Fri Nov 25 2005" number="1" role="rpm">
<author worker="stickster"/>
- <details lang="en">Initial RPM version</details>
+ <details lang="en_US">Initial RPM version</details>
<details lang="de">Filler</details>
</revision>
<revision date="2005-09-18" number="0.13" role="doc">
<author worker="stickster"/>
- <details lang="en">Add revision history</details>
+ <details lang="en_US">Add revision history</details>
<details lang="de">addierte Neuausgabengeschichte</details>
</revision>
</changelog>
18 years, 3 months
docs-common/packaging rpm-info.dtd,1.12,1.13
by fedora-docs-commits@redhat.com
Author: jtr
Update of /cvs/docs/docs-common/packaging
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5827
Modified Files:
rpm-info.dtd
Log Message:
Use proper "us_EN" locale by default.
Index: rpm-info.dtd
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/docs-common/packaging/rpm-info.dtd,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.12 -r1.13
--- rpm-info.dtd 7 Jan 2006 04:54:47 -0000 1.12
+++ rpm-info.dtd 2 Mar 2006 22:32:00 -0000 1.13
@@ -48,4 +48,4 @@
<!ATTLIST translator worker IDREF #REQUIRED >
<!ELEMENT details (#PCDATA) >
-<!ATTLIST details lang CDATA "en" >
+<!ATTLIST details lang CDATA "en_US" >
18 years, 3 months