HwaSeop, Keum 쓴 글:
며칠전에 몇개 패키지를 commit 했는데
anaconda 와 specspo 번역중에 있습니다.
와..감사합니다! 벌써 많은 작업을 해주셨네요.
그런데 흠..cvs up한 후에도 금화섭님이 업데이트하신 내용을 볼 수가 없네요.
commit 하셨을때 revision 번호가 몇 번이었나요?
cvs log를 살펴보야도 금화섭님의 이름이 안보여서요.
다시 한번만 확인해주시겠어요?
사실 이것보다는 번역 용어에 guide line이 먼저
만들어져야 할듯 합니다. 여러분들의 의견을 받아야
할텐데요.
메일링 리스트로는 무리가 있고, wiki 형태가 적절할것
같은데요.
정말 좋은 지적입니다!
마침 이번주에 온라인 용어집에 대한 생각이 있었는데, 성민씨가 wiki를 제공
해주셨네요.
아직 비공식 사이트고 막 시작한 단계여서 계속 편집을 할 생각입니다. 좋은
아이디어 많이 부탁드려요.
제가 기존 번역을 수정해서 commit 한 것은 수동태로 된
문장을 능동태로 고친것이 주로 한 작업입니다.
네, 매끄럽지 않은 표현은 보다 한국적으로 고쳐주시면 감사하겠습니다.
개인적으로 시간을 쓸 여력이많지 않아서 좀 작업 속도는
느린편 입니다. 게다가 영어를 잘못해서....
아무튼 누군가 wiki-base 한국어 번역팀 사이트를
개설해주면 참으로 좋을텐데. ^^
동감! 현재로선 아무래도 조그만 공간에 비공식 한국어 번역팀 사이트를 열어
활동을 시작해야 할 것 같습니다.
페도라 팀에 공식 한국어 번역팀 사이트 공간을 달라고 요청중인데 언제가 될
지는 아직 확실치가 않구요.