http://www.linux.sarang.net/~bluedot/moni/wiki.php/dictionary
쓸데없이 메일만 3번 보내는 군요.
위를 페도라 번역용 위키로 사용하는 것은 어떨까요?
성민
David Sungmin Joo 쓴 글:
앗 아직 잘 안되네요..
제가 좀더 정리하고 되면 말씀드릴께요 :)
더 좋은 아이디어 있으시면 주시면 또 보안하고요 :)
성민올림
David Sungmin Joo 쓴 글:
>혹시 괜찮으시다면.
>
>http://www.linux.sarang.net/~bluedot/moni/dictionary 를 사용하셔도 괜찮
>습니다.
>사실 제 개인용으로 시작한것인데 하도 안써서요.
>필요하지 않은것은 지우겠습니다.
>
>성민올림
>
>HwaSeop, Keum 쓴 글:
>
>
>
>
>
>>며칠전에 몇개 패키지를 commit 했는데
>>anaconda 와 specspo 번역중에 있습니다.
>>
>>사실 이것보다는 번역 용어에 guide line이 먼저
>>만들어져야 할듯 합니다. 여러분들의 의견을 받아야
>>할텐데요.
>>메일링 리스트로는 무리가 있고, wiki 형태가 적절할것
>>같은데요.
>>
>>제가 기존 번역을 수정해서 commit 한 것은 수동태로 된
>>문장을 능동태로 고친것이 주로 한 작업입니다.
>>
>>개인적으로 시간을 쓸 여력이많지 않아서 좀 작업 속도는
>>느린편 입니다. 게다가 영어를 잘못해서....
>>
>>아무튼 누군가 wiki-base 한국어 번역팀 사이트를
>>개설해주면 참으로 좋을텐데. ^^
>>
>>--- Michelle Jiyeen Kim <mkim(a)redhat.com> wrote: >
>>안녕하세요
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>>소프트웨어 파일들 중에 업데이트된 파일이 몇 개
>>>생겼습니다. 번역을 시도해
>>>보고 싶었는데 자신이 없었거나 기회가 없으셨다면,
>>>이번이 좋은 기회가 될
>>>것 같습니다.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>_____________________________________________________________________
>>예쁜 편지지에 메일을 보내세요 - 야후! 메일
>>http://mail.yahoo.co.kr
>>신차,중고차,직거래 매물이 한자리에 - 야후! 자동차
>>http://autos.yahoo.co.kr/autos/
>>
>>
>>--
>>Fedora-trans-ko mailing list
>>Fedora-trans-ko(a)redhat.com
>>http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ko
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>
>
>
>
--
David Sung Min Joo <djoo(a)redhat.com>
Technical Account Manager Australia/Korea
Red Hat Asia-Pacific Pty. LTD
PH:+61 7 3514 8106 FX: +61 7 3514 8199
Legal:
http://apac.redhat.com/disclaimer