[Fedora-trans-de] Entwurf für Übersetzungsrichtlinien

Hedda Peters hpeters at redhat.com
Di Nov 25 22:22:14 UTC 2014


Liebe Fedora-Übersetzer!

Wie vor einiger Zeit angekündigt, möchte ich euch heute einen ersten 
Entwurf für gemeinsame Übersetzungsrichtlinien für Open-Source-Projekte 
vorstellen:

http://fuelproject.org/styleguide/index --> German


*Wer ist beteiligt?*
Bislang Fedora, Gnome und Red Hat. Das sollten wir noch ausweiten, 
Ubuntu und XFCE wurden schon von Christian (Gnome) genannt. Falls ihr 
Kontakte in anderen Communitys habt oder gar wisst, dass dort Interesse 
an gemeinsamen Übersetzungsrichtlinien besteht, dann stellt gerne selbst 
den Kontakt her oder sagt mir Bescheid.

*Will Red Hat uns die Übersetzungsregeln vorschreiben?*
Ganz wichtig: Nein! :-) Das Übersetzerteam von Red Hat hat lediglich 
Vorarbeit geleistet, da es wesentlich einfacher ist, zusammen mit den 
Communitys einen bestehenden Entwurf zu bearbeiten, als bei Null 
anzufangen. Die Mitarbeit der Communitys ist ausdrücklich erwünscht: 
diese Übersetzungsrichtlinien sind nicht (nur) für Red Hat, sondern für 
alle beteiligten Open-Source-Communitys.

*Woher stammen die Regeln im ersten Entwurf?*
Wir haben im Red Hat Übersetzerteam zusammen mit den Übersetzern der 
anderen europäischen und asiatischen Sprachen zunächst die Themen 
festgelegt, die behandelt werden sollten. Anschließend haben wir die 
jeweiligen Themen recherchiert und dazu sowohl Anregungen von anderen 
Style Guides (von Gnome über Sun bis Microsoft) als auch Regeln und 
Empfehlungen aus verschiedenen Duden-Bänden eingearbeitet.

*Wie ist die Zusammenarbeit organisiert?*
Dreh- und Angelpunkt ist FUEL, siehe Link oben. FUEL ist für die 
indischen Sprachen schon etabliert und soll nun auch für die 
europäischen Sprachen an Fahrt gewinnen. Bislang gibt es nur eine 
englischsprachige Mailing-Liste 
(https://lists.fedorahosted.org/mailman/listinfo/fuel-discuss) und einen 
englischsprachigen IRC-Channel (#fuel-discuss @ irc.freenode.net). Ich 
habe eine deutsche Mailing-Liste angefragt, um unsere Zusammenarbeit 
darüber zu ermöglichen. Info folgt. Wir könnten auch eine Wiki-Seite 
unter fedorahosted.org/fuel anlegen, falls gewünscht.

*Und jetzt?*
Schaut euch die Regeln an und überlegt euch, ob diese nicht nur korrekt, 
sondern auch anwendbar, hilfreich und vollständig sind. Versucht 
vielleicht bei eurer nächsten Übersetzung, diese Regeln in Gedanken 
testweise anzuwenden. So wird am einfachsten offensichtlich, ob die 
Regeln in der Praxis etwas taugen und wo gegebenenfalls nachgebessert 
werden muss.

*Gibt es einen Zeitplan?*
Ab Mitte Januar oder Anfang Februar würde ich gern damit beginnen, das 
bisherige Feedback einzuarbeiten und offene Punkte zu diskutieren. Je 
nachdem, wie umfangreich diese Diskussionen und Änderungen werden, 
könnten wir im März/April eine erste finale Version haben. Allerdings 
werden natürlich auch danach immer wieder mal wieder Diskussionen 
aufkommen und Aktualisierungen notwendig sein - und so soll es auch sein.


Bin gespannt auf eure Rückmeldung während der nächsten Wochen!

Viele Grüße,
Hedda


PS: Ich bin im Dezember/Januar im Urlaub - besser gesagt, ich besuche 
endlich mal wieder meine Familie in Deutschland. Während dieser Zeit 
werde ich nur eingeschränkt bis gar nicht E-Mails lesen. Meine deutsche 
Kollegin Jasna (jdimanos at redhat.com) ist in dieser Zeit aber erreichbar, 
und ich werde eure E-Mails natürlich nach meiner Rückkehr ebenfalls lesen.


-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit HTML-Daten wurde abgetrennt...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-de/attachments/20141126/1f3ef990/attachment.html>


Mehr Informationen über die Mailingliste trans-de