[fedora-trans-el] Meeting και άλλα

Thalia Papoutsaki saliyath at gmail.com
Fri Mar 5 20:37:42 UTC 2010


Έκανα ένα γρήγορο search σε μεταφράσεις και internet και βρήκα το token
μεταφρασμένο ως "κουπόνι" ή "εισητήριο".
Για παράδειγμα τo "authentication token" μπορούμε να το πούμε "εισητήριο
πιστοποίησης". Κυκλοφορεί ήδη ως όρος.
Το λέω ως ιδέα.
Ας πει και κάποιος πιο έμπειρος τη γνώμη του για να συνεχίσεις.
Ελπίζω να βοήθησα έστω και λίγο.


..θάλεια..
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-el/attachments/20100305/06d1b16a/attachment.html 


More information about the trans-el mailing list