Re: F18发行注记中,XFCE下的tablet应该翻成什么?

甘露(Gan Lu) rhythm.gan在gmail.com
星期二 十二月 4 12:30:31 UTC 2012


平板


On Tue, Dec 4, 2012 at 8:09 PM, Tiansworld <tiansworld at fedoraproject.org>wrote:

> On 12/04/2012 06:43 PM, chenhuan wrote:
>
>> 有“触控板”、“绘图板”,大家觉得怎么翻合适?
>>
>>
>>
> 是想说这句里的吧?
> <emphasis>Improved functionality</emphasis>: a <emphasis>new MIME type
> editor</emphasis> that allows you to easily change applications used for
> opening different file types. Extended functionality for the settings
> editor and the mouse and touchpad settings dialog which <emphasis>now
> supports tablets in a much better way</emphasis>;
>
> 确实不好确定。有空需要查查 XFCE 方面的介绍。这句的上下文还不是很够。觉得 是不是跟平板有关呢?
>
> --
> Regards,
>
> Tiansworld
> Fedora Project Contributor
> --
> trans-zh_cn mailing list
> trans-zh_cn at lists.**fedoraproject.org<trans-zh_cn at lists.fedoraproject.org>
> https://admin.fedoraproject.**org/mailman/listinfo/trans-zh_**cn<https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-zh_cn>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-zh_cn/attachments/20121204/6fee7c07/attachment.html>


关于邮件列表 trans-zh_cn 的更多信息