Hi all,
在上周五(2014-01-03) IRC 上讨论“翻译术语表”的问题后,把中文术语表中的词条添加到 tx 上的任务。我尝试把我们中文组现有的“中文术语表[1]“的词都添加回 tx 上(我以前翻译时曾添加过少量的词汇,但没有详细了解)。发现 Fedora 翻译列表里的翻译项目,它们都有各自的词汇表/术语表(即,A 项目的对应 A 项目的词汇表,而 B 项目的对应 B 项目的词汇表)。 具体情况如下: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/glossary/l/zh_CN/ https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/glossary/l/zh_CN/
” ../projects/p/***/glossary/l/zh_CN/“。各个项目里添加的词汇自成一表,不可以在其他项目上使用。我不知道怎么添加全局的词汇表。任务未完成。
2014/1/10 Yangxin Guan isyangxin@fedoraproject.org
Hi all, 汇表,而 B 项目的对应 B 项目的词汇表)。 具体情况如下: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/glossary/l/zh_CN/ https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/glossary/l/zh_CN/
” ../projects/p/***/glossary/l/zh_CN/“。各个项目里添加的词汇自成一表,不可以在其他项目上使用。我不知道怎么添加全局的词汇表。任务未完成。
目前的情况就是这样的,没法统一 transifex 中的术语表。另外这个功能基本也没用上。
嗯。有点可惜。 2014-1-10 上午9:11于 "tiansworld" tiansworld@fedoraproject.org写道:
2014/1/10 Yangxin Guan isyangxin@fedoraproject.org
Hi all, 汇表,而 B 项目的对应 B 项目的词汇表)。 具体情况如下: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/glossary/l/zh_CN/ https://fedora.transifex.com/projects/p/anaconda/glossary/l/zh_CN/
”
../projects/p/***/glossary/l/zh_CN/“。各个项目里添加的词汇自成一表,不可以在其他项目上使用。我不知道怎么添加全局的词汇表。任务未完成。
目前的情况就是这样的,没法统一 transifex 中的术语表。另外这个功能基本也没用上。
-- Regards,
Tiansworld Fedora Project Contributor -- Fedora中文�件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
chinese@lists.fedoraproject.org