Branch 'f13' - zh-CN/Devel-Embedded.po
by Transifex System User
zh-CN/Devel-Embedded.po | 261 ++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 79 insertions(+), 182 deletions(-)
New commits:
commit 4cb13c55b728c332e1bfe8ecd45904581d24240b
Author: tiansworld <tiansworld(a)fedoraproject.org>
Date: Tue Mar 30 03:05:42 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/zh-CN/Devel-Embedded.po b/zh-CN/Devel-Embedded.po
index 1d95670..1a735c8 100644
--- a/zh-CN/Devel-Embedded.po
+++ b/zh-CN/Devel-Embedded.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Leah Liu <lliu(a)redhat.com>, 2008, 2009.
# Tian Shixiong <tiansworld(a)gmail.com>, 2008, 2009.
# microcai <microcai(a)sina.com>, 2009
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-release-notes.f12-tx\n"
@@ -18,197 +18,138 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Embedded Development"
-msgstr "<title>嵌入式开发</title>"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Symbol list (added on the right panel)"
+msgstr ""
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of "
-"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
-"and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are "
-"packages to support development on older, less popular parts such as the "
-"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to "
-"<citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> "
-"available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-"Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
+#, no-c-format
+msgid "Assembler has now support for assigning register names to constants. So since this version you can write code like this: <programlisting> ABC EQU R0 MOV ABC, #55h ; <- This will be compiled as \"MOV R0, #55h </programlisting>"
msgstr ""
-"Fedora &PRODVER;提供了一系列支持嵌入式开发的软件包。对AVR和相关部件以及"
-"Microchip PIC提供了广泛的支持。此外,还提供了在Z80,8051等较旧的、不常用的部"
-"件上进行开发的包。引用<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/"
-"wiki/Packages_For_Embedded_Development\"></ulink>下的<citetitle>嵌入式开发包"
-"</citetitle>以了解更多的介绍。"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "avrdude"
-msgstr ""
+msgid "gnusim8085"
+msgstr "gnusim8085"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The "
-"new release includes support for additional part numbers as well as a number "
-"of additional programmers."
+msgid "Fedora 13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. This new release is now internationalized, and includes a number of usability improvements and new features. For a complete description, refer to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</ulink>"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Additional information:"
+msgid "<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.3.3, along with <application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <xref linkend=\"sect-Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this upgrade."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
+msgid "<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev...">http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev....</ulink>"
msgstr ""
-#. Tag: para
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid ""
-"5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
-"dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
-msgstr ""
+msgid "avr-gcc"
+msgstr "avr-gcc"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "piklab"
-msgstr ""
+msgid "avr-binutils"
+msgstr "avr-binutuls"
-#. Tag: para
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "<application>piklab</application> has been updated to version 0.15.7."
-msgstr ""
+msgid "Embedded Development"
+msgstr "嵌入式开发"
-#. Tag: para
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Major changes include:"
-msgstr ""
+msgid "avrdude"
+msgstr "avrdude"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Support for PICkit2V2 has been removed"
-msgstr ""
+msgid "Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to <citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle> available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
+msgstr "Fedora &PRODVER;提供了一系列支持嵌入式开发的软件包。对AVR和相关部件以及Microchip PIC提供了广泛的支持。此外,还提供了在Z80,8051等较旧的、不常用的部件上进行开发的包。更完整的信息请参考位于<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Packages_For_Embedded_Development\" />的<citetitle>Packages for embedded development on the wiki</citetitle>。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
-msgstr ""
+msgid "Additional information:"
+msgstr "其它信息"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The new release includes support for additional part numbers as well as a number of additional programmers."
+msgstr "<application>avrdude</application>从5.8更新至5.10。The new release includes support for additional part numbers as well as a number of additional programmers。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
-msgstr ""
+msgid "5.10 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
+msgstr "5.10的变更 - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
-#. Tag: itemizedlist
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "and much more."
-msgstr ""
+msgid "5.9 changes - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
+msgstr "5.9的变更 - <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://"
-"piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/"
-"changelog.php.</ulink>"
-msgstr ""
+msgid "<application>piklab</application> has been updated to version 0.15.7."
+msgstr "<application>piklab</application>更新至0.15.7。"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "mcu8051ide"
-msgstr "<term>mcu8051ide</term>"
+#, no-c-format
+msgid "piklab"
+msgstr "piklab"
#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In "
-"addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
-msgstr ""
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware applications"
+msgstr "RS232/UART 调试器,一个在真实硬件环境下做调试的工具"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware "
-"applications"
-msgstr ""
+msgid "Support for PICkit2V2 has been removed"
+msgstr "去除对PICkit2V2的支持"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Symbol list (added on the right panel)"
-msgstr ""
+msgid "Major changes include:"
+msgstr "主要变更包括:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Assembler has now support for assigning register names to constants. So "
-"since this version you can write code like this: <programlisting> ABC EQU R0 "
-"MOV ABC, #55h ; <- This will be compiled as \"MOV R0, #55h </"
-"programlisting>"
+msgid "Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
msgstr ""
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "gnusim8085"
-msgstr "gnusim8085"
+msgid "ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
+msgstr "ICD2支持得到大幅改进,包括对PIC33设备的支持"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora 13 includes <application>gnusim8085</application> version 1.3.6. "
-"This new release is now internationalized, and includes a number of "
-"usability improvements and new features. For a complete description, refer "
-"to the announcement at <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/"
-"+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
+msgid "For complete details, refer to the Piklab change log at <ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
+msgstr "有关完整信息,请查看Piklab变更记录<ulink url=\"http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/changelog.php.</ulink>"
-#. Tag: title
+#. Tag: itemizedlist
#, no-c-format
-msgid "avr-binutils"
+msgid "and much more."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-binutils</application> has been updated to 2.20. There are "
-"a number of new features as well as bug fixes. Refer to the project's NEWS "
-"file for details at <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
-"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&content-type=text/plain&"
-"cvsroot=src&only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware."
-"org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&content-"
-"type=text/plain&cvsroot=src&only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
-"ulink>"
-msgstr ""
+msgid "<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
+msgstr "<application>mcu8051ide</application>更新至1.3.3。除修正bug外,还包括以下新特性:"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "avr-gcc"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>avr-gcc</application> has been updated to 4.3.3, along with "
-"<application>avr-gcc-c++</application>. Refer to <xref linkend=\"sect-"
-"Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this "
-"upgrade."
-msgstr ""
+msgid "mcu8051ide"
+msgstr "mcu8051ide"
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
+#~ msgstr "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
#~ msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
#~ msgstr "<primary>嵌入式开发</primary>"
@@ -219,16 +160,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNUSim8085"
#~ msgstr "GNUSim8085"
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
-#~ "simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some "
-#~ "very nice features including a keypad which can be used to write assembly "
-#~ "language programs with much ease. It also has stack, memory and port "
-#~ "viewers which can be used for debugging the programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora新增了<package>gnusim8085</package>。GNUSim8085是一个针对Intel 8085"
-#~ "微处理器汇编语言的图形模拟器。它提供了一些很好的特性,例如更容易编写汇编程"
-#~ "序的键盘。同时它带有用于调试程序的堆栈,内存及端口监视器。"
+#~ msgid "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some very nice features including a keypad which can be used to write assembly language programs with much ease. It also has stack, memory and port viewers which can be used for debugging the programs."
+#~ msgstr "Fedora新增了<package>gnusim8085</package>。GNUSim8085是一个针对Intel 8085微处理器汇编语言的图形模拟器。它提供了一些很好的特性,例如更容易编写汇编程序的键盘。同时它带有用于调试程序的堆栈,内存及端口监视器。"
#~ msgid "<term>gputils</term>"
#~ msgstr "<term>gputils</term>"
@@ -236,13 +169,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "<primary>gputils</primary>"
#~ msgstr "<primary>gputils</primary>"
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
-#~ "processors. <package>gputils</package> now supports all processors "
-#~ "supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gputils</package>增加了对新处理器的支持。<package>gputils</"
-#~ "package>目前支持MPLAB 8.20支持的所有处理器(EEPROM及类似设备除外)。"
+#~ msgid "<package>gputils</package> has added support for a number of newer processors. <package>gputils</package> now supports all processors supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
+#~ msgstr "<package>gputils</package>增加了对新处理器的支持。<package>gputils</package>目前支持MPLAB 8.20支持的所有处理器(EEPROM及类似设备除外)。"
#~ msgid "<term>gsim85</term>"
#~ msgstr "<term>gsim85</term>"
@@ -250,32 +178,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "<primary>gsim85</primary>"
#~ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is "
-#~ "having very user friendly graphical user interface. It can be used to "
-#~ "test 8085 programs before actualy implementing them on target board. "
-#~ "<package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gsim85</package>是一个8085微处理器模拟器。它配有非常友好的图形用"
-#~ "户界面。在8085程序真正在目标板上执行前可用它来进行测试。<package>gsim85</"
-#~ "package>为Fedora &PRODVER;新增程序。"
+#~ msgid "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is having very user friendly graphical user interface. It can be used to test 8085 programs before actualy implementing them on target board. <package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
+#~ msgstr "<package>gsim85</package>是一个8085微处理器模拟器。它配有非常友好的图形用户界面。在8085程序真正在目标板上执行前可用它来进行测试。<package>gsim85</package>为Fedora &PRODVER;新增程序。"
#~ msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
#~ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
-#~ "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers "
-#~ "based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora &PRODVER;包含了新软件包<package>mcu8051ide</package>。MCU 8051 IDE"
-#~ "是针对基于8051微控制器的集成开发环境。支持C语言和汇编语言。"
+#~ msgid "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
+#~ msgstr "Fedora &PRODVER;包含了新软件包<package>mcu8051ide</package>。MCU 8051 IDE是针对基于8051微控制器的集成开发环境。支持C语言和汇编语言。"
-#~ msgid ""
-#~ "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
-#~ "language, it uses SDCC compiler."
-#~ msgstr ""
-#~ "它拥有自己的汇编器并支持两个外部汇编器。对于C语言,它使用SDCC编译器。"
+#~ msgid "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C language, it uses SDCC compiler."
+#~ msgstr "它拥有自己的汇编器并支持两个外部汇编器。对于C语言,它使用SDCC编译器。"
#~ msgid "<term>openocd</term>"
#~ msgstr "<term>openocd</term>"
@@ -283,15 +196,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "<primary>openocd</primary>"
#~ msgstr "<primary>openocd</primary>"
-#~ msgid ""
-#~ "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
-#~ "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
-#~ "devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported "
-#~ "to ease development time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora &PRODVER;新增了Open On-Chip Debugger (OpenOCD),为嵌入式设备提供调"
-#~ "试,系统内编程及边界扫描功能。支持众多不同的 boards,targets及interfaces以"
-#~ "节省开发时间。"
+#~ msgid "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported to ease development time."
+#~ msgstr "Fedora &PRODVER;新增了Open On-Chip Debugger (OpenOCD),为嵌入式设备提供调试,系统内编程及边界扫描功能。支持众多不同的 boards,targets及interfaces以节省开发时间。"
#~ msgid "<term>sdcc</term>"
#~ msgstr "<term>sdcc</term>"
@@ -299,20 +205,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "<primary>sdcc</primary>"
#~ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
-#~ msgid ""
-#~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for "
-#~ "the complete list."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>sdcc</package>2.9.0版包含了一系列新特徴。详细改动清单请引用"
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink>。"
+#~ msgid "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for the complete list."
+#~ msgstr "<package>sdcc</package>2.9.0版包含了一系列新特徴。详细改动清单请引用<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink>。"
#~ msgid "Code may be incompatible"
#~ msgstr "代码可能不兼容"
-#~ msgid ""
-#~ "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully "
-#~ "compatible with 2.9.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "为<package>sdcc</package> 2.8.0 版本开发的代码可能不能跟 2.9.0 版本完全兼"
-#~ "容。with 2.9.0."
+#~ msgid "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully compatible with 2.9.0."
+#~ msgstr "为<package>sdcc</package> 2.8.0 版本开发的代码可能不能跟 2.9.0 版本完全兼容。with 2.9.0."
14 years, 1 month
Branch 'f13' - zh-CN/MailServers.po
by Transifex System User
zh-CN/MailServers.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
New commits:
commit 064d2604e34bc5226a992c93c19e439c3e263fc4
Author: tiansworld <tiansworld(a)fedoraproject.org>
Date: Tue Mar 30 02:52:54 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/zh-CN/MailServers.po b/zh-CN/MailServers.po
index fd74b4b..163fac8 100644
--- a/zh-CN/MailServers.po
+++ b/zh-CN/MailServers.po
@@ -30,48 +30,48 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "dovecot"
-msgstr ""
+msgid "cyrusimap"
+msgstr "cyrusimap"
-#. Tag: para
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "<application>dovecot</application> has been upgraded to 1.2.11. In earlier versions, some very large headers were sent which could result in a denial of service. This update fixes that problem, in addition to some security improvements. Details can be found at <ulink url=\"http://dovecot.org/doc/NEWS.\">http://dovecot.org/doc/NEWS.</ulink> (Note that Fefora 12 included version 1.2.6)."
-msgstr ""
+msgid "dovecot"
+msgstr "dovecot"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "fetchmail"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Fedora &PRODVER; includes version 6.3.14 of <application>fetchmail</application>. This update fixes some security-related bugs and restores IMAP2 support for some servers. Details of the changes can be found at <ulink url=\"http://developer.berlios.de/project/shownotes.php?group_id=1824&relea...">http://developer.berlios.de/project/shownotes.php?group_id=1824&relea....</ulink>"
+msgid "<application>dovecot</application> has been upgraded to 1.2.11. In earlier versions, some very large headers were sent which could result in a denial of service. This update fixes that problem, in addition to some security improvements. Details can be found at <ulink url=\"http://dovecot.org/doc/NEWS.\">http://dovecot.org/doc/NEWS.</ulink> (Note that Fefora 12 included version 1.2.6)."
msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "sendmail"
-msgstr ""
+msgstr "sendmail"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<application>sendmail</application> has been updated to 8.14.4. There are a number of bug fixes, including some security improvements."
-msgstr ""
+msgid "Fedora &PRODVER; includes version 6.3.14 of <application>fetchmail</application>. This update fixes some security-related bugs and restores IMAP2 support for some servers. Details of the changes can be found at <ulink url=\"http://developer.berlios.de/project/shownotes.php?group_id=1824&relea...">http://developer.berlios.de/project/shownotes.php?group_id=1824&relea....</ulink>"
+msgstr "Fedora &PRODVER;采用6.3.14版的 <application>fetchmail</application>。本此更新修正了一些安全相关的bug并恢复了对某些服务器的IMAP2支持。变更详情请查看<ulink url=\"http://developer.berlios.de/project/shownotes.php?group_id=1824&relea...">http://developer.berlios.de/project/shownotes.php?group_id=1824&relea....</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Zarafa"
-msgstr ""
+msgstr "Zarafa"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "<application>Zarafa</application> is a groupware suite that is new to Fedora. It provides integration with existing Linux mail servers and uses <firstterm>Ajax</firstterm> to create a user interface that is intuitive to users of <application>Microsoft Outlook</application>. Zarafa includes an IMAP4 and a POP3 gateway as well as an iCal/CalDAV gateway. It combines a high degree of usability with the stability and flexibility of a Linux server."
-msgstr ""
+msgid "<application>sendmail</application> has been updated to 8.14.4. There are a number of bug fixes, including some security improvements."
+msgstr "<application>sendmail</application>更新至8.14.4。包括大量bug修正以及安全改进。"
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "cyrusimap"
-msgstr "cyrusimap"
+msgid "<application>Zarafa</application> is a groupware suite that is new to Fedora. It provides integration with existing Linux mail servers and uses <firstterm>Ajax</firstterm> to create a user interface that is intuitive to users of <application>Microsoft Outlook</application>. Zarafa includes an IMAP4 and a POP3 gateway as well as an iCal/CalDAV gateway. It combines a high degree of usability with the stability and flexibility of a Linux server."
+msgstr ""
#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
#~ msgstr "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers</ulink>"
14 years, 1 month
Branch 'f13' - zh-CN/Devel-GCC.po
by Transifex System User
zh-CN/Devel-GCC.po | 65 +++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 46 deletions(-)
New commits:
commit a0965b9682eb39e14d858f5a7fa6728f4710a469
Author: tiansworld <tiansworld(a)fedoraproject.org>
Date: Tue Mar 30 02:42:08 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/zh-CN/Devel-GCC.po b/zh-CN/Devel-GCC.po
index b169e59..f48e3c5 100644
--- a/zh-CN/Devel-GCC.po
+++ b/zh-CN/Devel-GCC.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Leah Liu <lliu(a)redhat.com>, 2008, 2009.
# Tian Shixiong <tiansworld(a)gmail.com>, 2008, 2009.
# microcai <microcai(a)sina.com>, 2009
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-release-notes.f12-tx\n"
@@ -23,15 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "The GCC Compiler Collection"
msgstr "GCC 编译器集合"
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>gcc</package> has been upgraded from 4.4.2 to 4.4.3. This includes "
-"<application>gcc</application>, <application>gcc-c++</application>, "
-"<application>gcc-fortran</application>, <application>gcc-gnat</application>, "
-"and <application>gcc-objc</application>."
-msgstr ""
-
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "GCC now uses Implicit DSO linking"
@@ -39,69 +30,51 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Key points:"
+msgid "<command>ld</command> will no longer automatically search in the dependencies of linked objects."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>ld</command> will no longer automatically search in the "
-"dependencies of linked objects."
+msgid "If your project used both libraries <replaceable>A</replaceable> and <replaceable>B</replaceable>, it will not compile unless <replaceable>A</replaceable> and <replaceable>B</replaceable> are both explicitly linked."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"If your project used both libraries <replaceable>A</replaceable> and "
-"<replaceable>B</replaceable>, it will not compile unless <replaceable>A</"
-"replaceable> and <replaceable>B</replaceable> are both explicitly linked."
+msgid "There are more explanations on the GCC features page on the Fedora wiki: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?title=UnderstandingDSOLinkChange\" />."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are more explanations on the GCC features page on the Fedora wiki: "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/w/index.php?"
-"title=UnderstandingDSOLinkChange\" />."
+msgid "Under the new changes, if your package fails its build with a message like:"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Under the new changes, if your package fails its build with a message like:"
+msgid "Then the line that builds the specified <literal>.o</literal> needs to explicitly link <application>libm</application>."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Then the line that builds the specified <literal>.o</literal> needs to "
-"explicitly link <application>libm</application>."
+msgid "<command>_builtin_stdarg_start</command> will return a undefined reference to <command>_builtin_stdarg_start</command> because of the depreciation of <command><stdarg.h></command> in <application>gcc 4.x</application> The replacement is <command>_builtin_va_start</command>."
msgstr ""
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>_builtin_stdarg_start</command> has been completely removed from "
-"<application>gcc 4.4.3</application>."
-msgstr ""
+msgid "<package>gcc</package> has been upgraded from 4.4.2 to 4.4.3. This includes <application>gcc</application>, <application>gcc-c++</application>, <application>gcc-fortran</application>, <application>gcc-gnat</application>, and <application>gcc-objc</application>."
+msgstr "<package>gcc</package>从4.4.2更新至4.4.3。包括<application>gcc</application>,<application>gcc-c++</application>,<application>gcc-fortran</application>,<application>gcc-gnat</application>和 <application>gcc-objc</application>。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<command>_builtin_stdarg_start</command> will return a undefined reference "
-"to <command>_builtin_stdarg_start</command> because of the depreciation of "
-"<command><stdarg.h></command> in <application>gcc 4.x</application> "
-"The replacement is <command>_builtin_va_start</command>."
-msgstr ""
+msgid "Key points:"
+msgstr "要点:"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "<command>_builtin_stdarg_start</command> has been completely removed from <application>gcc 4.4.3</application>."
+msgstr "<application>gcc 4.4.3</application>完全移除了<command>_builtin_stdarg_start</command>。"
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-#~ "Devel/Tools/GCC</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
+#~ msgstr "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC</ulink>"
#~ msgid "<para>TBD</para>"
#~ msgstr "<para>待定</para>"
14 years, 1 month
Branch 'f13' - zh-CN/DatabaseServers.po
by Transifex System User
zh-CN/DatabaseServers.po | 62 +++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 44 deletions(-)
New commits:
commit e8dba0a660fbf4970e76bc98188134a391c7d3ea
Author: tiansworld <tiansworld(a)fedoraproject.org>
Date: Tue Mar 30 02:13:12 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/zh-CN/DatabaseServers.po b/zh-CN/DatabaseServers.po
index 8509f24..def62b6 100644
--- a/zh-CN/DatabaseServers.po
+++ b/zh-CN/DatabaseServers.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Leah Liu <lliu(a)redhat.com>, 2008, 2009.
# Tian Shixiong <tiansworld(a)gmail.com>, 2008, 2009.
# microcai <microcai(a)sina.com>, 2009
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-release-notes.f12-tx\n"
@@ -23,74 +23,48 @@ msgstr ""
msgid "Database Servers"
msgstr "数据库服务器"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora &PRODVER; includes version 4.8.26 of the Berkeley <application>db4</application> database. This release features improved performance, a new <command>db_sql</command> tool, and additional APIs."
+msgstr "Fedora &PRODVER; 集成4.8.26版的Berkeley<application>db4</application>数据库。本版本提高了性能,新增<command>db_sql</command>工具以及额外的API。"
+
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "db4"
-msgstr ""
+msgstr "db4"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes version 4.8.26 of the Berkeley "
-"<application>db4</application> database. This release features improved "
-"performance, a new <command>db_sql</command> tool, and additional APIs."
-msgstr ""
+msgid "<application>mysql</application> has been updated to 5.1.44 (from 5.1.39). This release includes new replication capability. Refer to the MySQL release notes at <ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/664\" />, <ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/660\" />, <ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/654\" />, <ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/645\" />, and <ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/639\" /> for additional details."
+msgstr "<application>mysql</application>更新至5.1.44(从5.1.39)。本版本加入了新的复制能力。参考位于<ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/664\" />,<ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/660\" />,<ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/654\" />,<ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/645\" />及<ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/639\" />的MySQL发行注记以了解详细信息。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "MySQL"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>mysql</application> has been updated to 5.1.44 (from 5.1.39). "
-"This release includes new replication capability. Refer to the MySQL release "
-"notes at <ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/664\" /"
-">, <ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/660\" />, "
-"<ulink type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/654\" />, <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/645\" />, and <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://lists.mysql.com/announce/639\" /> for additional "
-"details."
-msgstr ""
+msgid "<application>postgresql</application> has been updated to 8.4.2. Although this is primarily a bug fix release, if you have any hash indices, you should REINDEX those tables after upgrading (no dump is required). For a complete listing of bug fixes refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.4/static/release-8-4-2.html\" />."
+msgstr "<application>postgresql</application>更新至8.4.2。尽管这是一个bug修正版本,但是如果您有散列索引的话,您需要在更新后REINDEX那些数据表。有关bug修正的详细信息请查看<ulink type=\"http\" url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.4/static/release-8-4-2.html\" />。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "Postgresql"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>postgresql</application> has been updated to 8.4.2. Although "
-"this is primarily a bug fix release, if you have any hash indices, you "
-"should REINDEX those tables after upgrading (no dump is required). For a "
-"complete listing of bug fixes refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
-"postgresql.org/docs/8.4/static/release-8-4-2.html\" />."
-msgstr ""
+msgid "For Fedora &PRODVER;, <application>sqlite</application> has been upgraded from 3.6.17 to 3.6.23. This release adds a number of new pragmas and functions, as well as many fixes. Refer to <ulink type=\"http\" url=\"http://www.sqlite.org/changes.html\" /> for a complete list of changes."
+msgstr "Fedora &PRODVER;的<application>sqlite</application>已从3.6.17更新至3.6.23。本次更新加入了大量的新程序和函数,并修复了bug。变更的完整信息请见<ulink type=\"http\" url=\"http://www.sqlite.org/changes.html\" />。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "sqlite"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For Fedora &PRODVER;, <application>sqlite</application> has been "
-"upgraded from 3.6.17 to 3.6.23. This release adds a number of new pragmas "
-"and functions, as well as many fixes. Refer to <ulink type=\"http\" url="
-"\"http://www.sqlite.org/changes.html\" /> for a complete list of changes."
-msgstr ""
+msgstr "sqlite"
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject."
-#~ "org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-#~ "DatabaseServers</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
+#~ msgstr "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers</ulink>"
#~ msgid "Fedora includes both the MySQL and PostgreSQL database servers."
#~ msgstr "Fedora 包括 MySQL 和 PostgreSQL 两个数据库服务器。"
14 years, 1 month
Branch 'f13' - zh-CN/Clusters.po
by Transifex System User
zh-CN/Clusters.po | 22 +++++++---------------
1 file changed, 7 insertions(+), 15 deletions(-)
New commits:
commit 504685cd25ebc4ce6a03253387172b4f76363ee3
Author: tiansworld <tiansworld(a)fedoraproject.org>
Date: Tue Mar 30 01:59:45 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/zh-CN/Clusters.po b/zh-CN/Clusters.po
index 71fc47e..ef65b3b 100644
--- a/zh-CN/Clusters.po
+++ b/zh-CN/Clusters.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Leah Liu <lliu(a)redhat.com>, 2008, 2009.
# Tian Shixiong <tiansworld(a)gmail.com>, 2008, 2009.
# microcai <microcai(a)sina.com>, 2009
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-release-notes.f12-tx\n"
@@ -21,20 +21,12 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "HA Cluster Infrastructure"
-msgstr "HA 群集构架"
+msgstr "HA 群集设施"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This section highlights changes and additions to the clustering tools in "
-"Fedora &PRODVER;."
-msgstr "这节主要介绍 Fedora 12 中群集工具的变更和新增特性。"
+#, no-c-format
+msgid "This section highlights changes and additions to the clustering tools in Fedora &PRODVER;."
+msgstr "这节主要介绍 Fedora &PRODVER;中群集工具的变更和新增特性。"
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</"
-#~ "ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
+#~ msgstr "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster</ulink>"
14 years, 1 month
Branch 'f13' - zh-CN/FileSystems.po
by Transifex System User
zh-CN/FileSystems.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
New commits:
commit 806a83d8d10f31f77f7fbf51ea11700c555e894d
Author: tiansworld <tiansworld(a)fedoraproject.org>
Date: Tue Mar 30 01:53:45 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/zh-CN/FileSystems.po b/zh-CN/FileSystems.po
index 23d868a..ba54ae0 100644
--- a/zh-CN/FileSystems.po
+++ b/zh-CN/FileSystems.po
@@ -23,21 +23,6 @@ msgstr ""
msgid "File Systems"
msgstr "文件系统"
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "NFS"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "As of Fedora 13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from NFSv3 in Fedora 12)."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#, no-c-format
-msgid "Fedora now supports mounting NFS exports with IPv6."
-msgstr ""
-
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Btrfs is under development as a file system capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
@@ -58,16 +43,31 @@ msgstr "由于Btrfs仍在实验及开发中,安装程序默认并不使用它
msgid "This filesystem snapshot feature is available in Fedora for the first time in Fedora 13. An automatic snapshot is created every time that the <application>yum</application> package manager performs an installation or upgrade."
msgstr "文件系统快照功能是在Fedora 13中首次出现。每当<application>yum</application>包管理器有安装或更新时,便会自动创建快照。"
-#. Tag: para
-#, no-c-format, fuzzy
-msgid "Fedora &PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems."
-msgstr "Fedora &PRODVER;增加了Btrfs以便您对此文件系统进行测试。您不要在包含重要数据或重要的系统上使用Btrfs。"
-
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Btrfs is still experimental"
msgstr "Btrfs仍处于实验中"
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "As of Fedora 13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from NFSv3 in Fedora 12)."
+msgstr "Fedora 13采用NFSv4做为默认的NFS协议(从Fedora 12的NFSv3升级)。"
+
+#. Tag: title
+#, no-c-format
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora now supports mounting NFS exports with IPv6."
+msgstr "Fedora支持挂载基于IPv6的NFS。"
+
+#. Tag: para
+#, no-c-format
+msgid "Fedora &PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems."
+msgstr "Fedora &PRODVER;增加了Btrfs以便您对此文件系统进行测试。您不要在包含重要数据或重要的系统上使用Btrfs。"
+
#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
#~ msgstr "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
14 years, 1 month
Branch 'f13' - zh-CN/FileSystems.po
by Transifex System User
zh-CN/FileSystems.po | 127 +++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 34 insertions(+), 93 deletions(-)
New commits:
commit 1e570aeabf52e9dc6a7cbe22db7c0ae1669a7ff9
Author: tiansworld <tiansworld(a)fedoraproject.org>
Date: Tue Mar 30 01:01:05 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/zh-CN/FileSystems.po b/zh-CN/FileSystems.po
index af14863..23d868a 100644
--- a/zh-CN/FileSystems.po
+++ b/zh-CN/FileSystems.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Leah Liu <lliu(a)redhat.com>, 2008, 2009.
# Tian Shixiong <tiansworld(a)gmail.com>, 2008, 2009.
# microcai <microcai(a)sina.com>, 2009
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-release-notes.f12-tx\n"
@@ -25,76 +25,51 @@ msgstr "文件系统"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Btrfs"
+msgid "NFS"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Btrfs is under development as a file system capable of addressing and "
-"managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, "
-"and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of "
-"errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they "
-"occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and "
-"maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
+msgid "As of Fedora 13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from NFSv3 in Fedora 12)."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"This filesystem snapshot feature is available in Fedora for the first time "
-"in Fedora 13. An automatic snapshot is created every time that the "
-"<application>yum</application> package manager performs an installation or "
-"upgrade."
+msgid "Fedora now supports mounting NFS exports with IPv6."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation "
-"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs "
-"partition on a drive, you must commence the installation process with the "
-"boot option <command>btrfs</command>."
-msgstr ""
+msgid "Btrfs is under development as a file system capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair."
+msgstr "Btrfs是一个处于开发的文件系统,与ext2、ext3及ext4文件系统相比,它能够寻址并管理更多、更大的文件及更大的卷。Btrfs目的在于设计一个容错的文件系统,便于检测并能在错误出现时修复错误。它使用校验方式来保证数据和元数据的有效性,并维护文件系统快照以便备份或修复。"
#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Btrfs is still experimental"
-msgstr ""
+msgid "Btrfs"
+msgstr "Btrfs"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora &PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this "
-"file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain "
-"valuable data or that are essential for the operation of important systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "NFS"
-msgstr ""
+msgid "Because Btrfs is still experimental and under development, the installation program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs partition on a drive, you must commence the installation process with the boot option <command>btrfs</command>."
+msgstr "由于Btrfs仍在实验及开发中,安装程序默认并不使用它。如果您想在驱动器上创建Btrfs分区,您必须在安装过程开始时的引导选项中加上<command>btrfs</command>。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"As of Fedora 13 uses NFSv4 as its default NFS protocol (upgraded from "
-"NFSv3 in Fedora 12)."
-msgstr ""
+msgid "This filesystem snapshot feature is available in Fedora for the first time in Fedora 13. An automatic snapshot is created every time that the <application>yum</application> package manager performs an installation or upgrade."
+msgstr "文件系统快照功能是在Fedora 13中首次出现。每当<application>yum</application>包管理器有安装或更新时,便会自动创建快照。"
#. Tag: para
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "Fedora &PRODVER; includes Btrfs to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems."
+msgstr "Fedora &PRODVER;增加了Btrfs以便您对此文件系统进行测试。您不要在包含重要数据或重要的系统上使用Btrfs。"
+
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "Fedora now supports mounting NFS exports with IPv6."
-msgstr ""
+msgid "Btrfs is still experimental"
+msgstr "Btrfs仍处于实验中"
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/"
-#~ "wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/"
-#~ "FileSystems</ulink>"
+#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
+#~ msgstr "这个 beat 位于:<ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems</ulink>"
#~ msgid "<title>fusecompress</title>"
#~ msgstr "<title>fusecompress</title>"
@@ -102,31 +77,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "<primary>fusecompress</primary>"
#~ msgstr "<primary>fusecompress</primary>"
-#~ msgid ""
-#~ "<package>Fusecompress</package> is a compressing filesystem mountable by "
-#~ "unprivileged users. Fedora-11 had fusecompress-1.99.19. Fedora-12 updates "
-#~ "to fusecompress-2.6. This fixes many very nasty bugs but changes the on-"
-#~ "disk format. Users with fusecompress filesystems will need to migrate "
-#~ "their data to the new format. Unless they decompress before upgrading, "
-#~ "they will need the <package>fusecompress_offline1</package> package to do "
-#~ "so."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>Fusecompress</package>是个无权限用户也可挂载的压缩文件系统。"
-#~ "Fedora-11使用fusecompress-1.99.19。Fedora-12更新至fusecompress-2.6。不仅修"
-#~ "复了很多非常讨厌的bug而且更改了磁盘上的格式。有fusecompress文件系统的用户"
-#~ "需要将数据迁移至新格式。除非更新之前解压,否则需要"
-#~ "<package>fusecompress_offline1</package>包来完成。"
+#~ msgid "<package>Fusecompress</package> is a compressing filesystem mountable by unprivileged users. Fedora-11 had fusecompress-1.99.19. Fedora-12 updates to fusecompress-2.6. This fixes many very nasty bugs but changes the on-disk format. Users with fusecompress filesystems will need to migrate their data to the new format. Unless they decompress before upgrading, they will need the <package>fusecompress_offline1</package> package to do so."
+#~ msgstr "<package>Fusecompress</package>是个无权限用户也可挂载的压缩文件系统。Fedora-11使用fusecompress-1.99.19。Fedora-12更新至fusecompress-2.6。不仅修复了很多非常讨厌的bug而且更改了磁盘上的格式。有fusecompress文件系统的用户需要将数据迁移至新格式。除非更新之前解压,否则需要<package>fusecompress_offline1</package>包来完成。"
#~ msgid "You must convert your filesystem"
#~ msgstr "您必须转换您的文件系统"
-#~ msgid ""
-#~ "If a user doesn't read these release notes and realize they need to "
-#~ "upgrade the format, the first indication they'll have that something is "
-#~ "wrong will probably be when they try to read a text file and it is binary:"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果用户没有阅读这些发行注记并且他们意识到需要更新格式,他们出错后的第一表"
-#~ "现很可能是当它们打算阅读文本文件时文件成了二进制:"
+#~ msgid "If a user doesn't read these release notes and realize they need to upgrade the format, the first indication they'll have that something is wrong will probably be when they try to read a text file and it is binary:"
+#~ msgstr "如果用户没有阅读这些发行注记并且他们意识到需要更新格式,他们出错后的第一表现很可能是当它们打算阅读文本文件时文件成了二进制:"
#~ msgid ""
#~ "$ less test.txt\n"
@@ -135,26 +93,13 @@ msgstr ""
#~ "$ less test.txt\n"
#~ "\"test.txt\" may be a binary file. See it anyway?"
-#~ msgid ""
-#~ "The basic method of updating their system is documented in a <filename>/"
-#~ "usr/share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> "
-#~ "file in the fusecompress1 package. The fusecompress package has a "
-#~ "<filename>README.fedora</filename> that tells the user to install "
-#~ "<package>fusecompress_offline1</package> and read that file. The upgrade "
-#~ "instructions are repeated below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "更新文件系统的基本方法位于fusecompress1软件包的<filename>/usr/share/doc/"
-#~ "fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename>文件内。"
-#~ "fusecompress包中的<filename>README.fedora</filename>文件告诉用户安装"
-#~ "<package>fusecompress_offline1</package>并阅读那个文件。更新说明重复如下:"
+#~ msgid "The basic method of updating their system is documented in a <filename>/usr/share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename> file in the fusecompress1 package. The fusecompress package has a <filename>README.fedora</filename> that tells the user to install <package>fusecompress_offline1</package> and read that file. The upgrade instructions are repeated below:"
+#~ msgstr "更新文件系统的基本方法位于fusecompress1软件包的<filename>/usr/share/doc/fusecompress_offline1-%{version}/README.fedora</filename>文件内。fusecompress包中的<filename>README.fedora</filename>文件告诉用户安装<package>fusecompress_offline1</package>并阅读那个文件。更新说明重复如下:"
#~ msgid ""
-#~ "Let's say that in Fedora 11 your old fusecompress rootDir (where the "
-#~ "files are\n"
-#~ "actually stored) is in ~/.fusestorage and you mount it on ~/storage. Now "
-#~ "you've\n"
-#~ "updated to Fedora 12 and need to get your fusecompress filesystems "
-#~ "updated to\n"
+#~ "Let's say that in Fedora 11 your old fusecompress rootDir (where the files are\n"
+#~ "actually stored) is in ~/.fusestorage and you mount it on ~/storage. Now you've\n"
+#~ "updated to Fedora 12 and need to get your fusecompress filesystems updated to\n"
#~ "the new on-disk format. Here's the basic steps::\n"
#~ "\n"
#~ " # Make sure the old fusecompress filesystem is unmounted\n"
@@ -163,8 +108,7 @@ msgstr ""
#~ " mv ~/.fusestorage ~/.fusestorage.old\n"
#~ " # Create a new directory for our new format data\n"
#~ " mkdir ~/.fusestorage\n"
-#~ " # Mount the new directory. It's now a new format fusecompress "
-#~ "filesystem\n"
+#~ " # Mount the new directory. It's now a new format fusecompress filesystem\n"
#~ " fusecompress ~/.fusestorage ~/storage\n"
#~ " # Decompress all the files in the old fusecompress data directory\n"
#~ " fusecompress_offline1 ~/.fusestorage.old\n"
@@ -173,13 +117,10 @@ msgstr ""
#~ " # If you have any hidden files, remember to move them too\n"
#~ " mv .fusestorage.old/.?* ~/storage\n"
#~ "\n"
-#~ "Note that to use this exact procedure you need to have enough disk space "
-#~ "to\n"
-#~ "uncompress all of the files stored in ~/.fusestorage.old. If you don't "
-#~ "have\n"
+#~ "Note that to use this exact procedure you need to have enough disk space to\n"
+#~ "uncompress all of the files stored in ~/.fusestorage.old. If you don't have\n"
#~ "that much space, you'll have to run fusecompress_offline1 on portions of\n"
-#~ "~/.fusestorage.old and move them to ~/storage where they'll be "
-#~ "recompressed,\n"
+#~ "~/.fusestorage.old and move them to ~/storage where they'll be recompressed,\n"
#~ "freeing up the space for you to run fusecompress_offline1 on more files."
#~ msgstr ""
#~ "假设Fedora 11中您的旧fusecompress根目录(文件实际\n"
14 years, 1 month
Branch 'f13' - zh-CN/I18n.po
by Transifex System User
zh-CN/I18n.po | 170 +++++++++++++++++-----------------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 118 deletions(-)
New commits:
commit 41251c929f96ab6c5cadef36778628d68eb9a066
Author: tiansworld <tiansworld(a)fedoraproject.org>
Date: Tue Mar 30 00:41:54 2010 +0000
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/zh-CN/I18n.po b/zh-CN/I18n.po
index b1cfe25..aca0c5a 100644
--- a/zh-CN/I18n.po
+++ b/zh-CN/I18n.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Leah Liu <lliu(a)redhat.com>, 2008, 2009.
# Tian Shixiong <tiansworld(a)gmail.com>, 2008, 2009.
# microcai <microcai(a)sina.com>, 2009
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: docs-release-notes.f12-tx\n"
@@ -28,163 +28,115 @@ msgstr "国际化"
msgid "This section includes information on language support in Fedora."
msgstr "本节介绍了关于Fedora语言支持的信息。"
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "IBus"
+msgid "<package>ibus-anthy</package> supports Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and NICOLA-A layouts."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</"
-"firstterm>) is an input framework for Linux that provides a full-featured "
-"and user-friendly user interface for input methods. Updates to "
-"<application>IBus</application> in Fedora &PRODVER; include:"
+msgid "<package>ibus-anthy</package> supports the dictionary customization of the default personal dictionary and extended personal dictionaries."
msgstr ""
-#. Tag: para
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>IBus</application> now supports a global shared input method "
-"mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
+msgid "Glibc Locales and Collation"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<application>IBus</application> supports to show languagebar in status icon "
-"menu."
+msgid "The following locales for <application>glibc</application> (the <firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in Fedora &PRODVER;:"
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with "
-"improved performance of fuzzy pinyin."
+msgid "<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 million speakers) for Devanagari script added."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"New <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the "
-"fbterm framebuffer console."
+msgid "<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around 35.5 million speakers) added."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for "
-"Western users."
+msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
msgstr ""
-#. Tag: para
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-table-quick</package> was merged into <package>ibus-table-"
-"cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick "
-"(classic), and Easy (Big)."
-msgstr ""
+msgid "IBus"
+msgstr "iBus"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-anthy</package> supports the preferences of symbol style and "
-"conversion mode."
-msgstr ""
+msgid "<application>IBus</application> now supports a global shared input method mode for all applications: the default is still to use separate contexts."
+msgstr "<application>IBus</application>现支持所有程序的全局共享输入模式:默认仍使用separate context。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-anthy</package> supports Thumb Shift NICOLA-J, NICOLA-F and "
-"NICOLA-A layouts."
-msgstr ""
+msgid "<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>) is an input framework for Linux that provides a full-featured and user-friendly user interface for input methods. Updates to <application>IBus</application> in Fedora &PRODVER; include:"
+msgstr "<application>IBus</application> (<firstterm>Intelligent Input Bus</firstterm>)是Linux下的一个输入框架,为输入法提供完整功能及友好的用户界面。Fedora &PRODVER; 中<application>IBus</application>更新包括:"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<package>ibus-anthy</package> supports the dictionary customization of the "
-"default personal dictionary and extended personal dictionaries."
-msgstr ""
+msgid "<package>ibus-pinyin</package> engine has been reimplemented in C++ with improved performance of fuzzy pinyin."
+msgstr "<package>ibus-pinyin</package>引擎经过C++重写,增强了模糊拼音性能。"
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "New Chinese font"
-msgstr ""
+msgid "<application>IBus</application> supports to show languagebar in status icon menu."
+msgstr "<application>IBus</application>支持在状态图标菜单中显示语言栏。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
-msgstr ""
+msgid "<package>ibus-hangul</package> engine now supports Romaja style input for Western users."
+msgstr "<package>ibus-hangul</package>引擎支持面向西方用户的Romaja式输入"
-#. Tag: title
+#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid "Lohit Devanagari"
-msgstr ""
+msgid "New <package>ibus-fbterm</package> package provides IBus support in the fbterm framebuffer console."
+msgstr "新的<package>ibus-fbterm</package>提供了fbterm framebuffer终端下iBus支持。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The new <literal>Lohit Devanagari</literal> font replaces the previous "
-"separate Lohit fonts for Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, and "
-"Nepali. Any distinct glyphs for these languages needed in the future can be "
-"handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font "
-"<literal>locl</literal> tags."
-msgstr ""
+msgid "A number of large suite-type packages, such as <application>OpenOffice.org</application>, <application>Eclipse</application>, and <application>KDE</application>, package their translated content separately as <firstterm>langpacks</firstterm> due to size issues. Now with the <application>langpack plugin</application>, when <application>yum</application> detects that a langpack is needed and available for a package the user requests, <application>yum</application> automatically downloads and installs the langpack as well. The user no longer needs to specifically request installation of language support for these types of suites. In the future it will be possible to extend this support further throughout the distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" /> for details."
+msgstr "很多的套件,如<application>OpenOffice.org</application>、<application>Eclipse</application>和<application>KDE</application>,由于包的大小原因,将它们的翻译内容独立打包成<firstterm>langpacks</firstterm>。现在有了<application>langpack plugin</application>,当<application>yum</application> 检测到需要某个语言包,并且是用户需要的软件包的语言包时,<application>yum</application> 将会自动下载并安装。用户无需专门为这些套件安装语言支持。在未来这个特性将会扩展到整个系统。详情请见<ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133.html\" />。"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Automatic installation of language packs"
-msgstr ""
+msgstr "自动安装语言包"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"A number of large suite-type packages, such as <application>OpenOffice.org</"
-"application>, <application>Eclipse</application>, and <application>KDE</"
-"application>, package their translated content separately as "
-"<firstterm>langpacks</firstterm> due to size issues. Now with the "
-"<application>langpack plugin</application>, when <application>yum</"
-"application> detects that a langpack is needed and available for a package "
-"the user requests, <application>yum</application> automatically downloads "
-"and installs the langpack as well. The user no longer needs to specifically "
-"request installation of language support for these types of suites. In the "
-"future it will be possible to extend this support further throughout the "
-"distribution. Refer to <ulink url=\"http://dingyichen.livejournal.com/17133."
-"html\" /> for details."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#, no-c-format
-msgid "Glibc Locales and Collation"
+msgid "<package>ibus-anthy</package> supports the preferences of symbol style and conversion mode."
msgstr ""
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following locales for <application>glibc</application> (the "
-"<firstterm>GNU C Library</firstterm>) have been added or updated in "
-"Fedora &PRODVER;:"
-msgstr ""
+msgid "<package>ibus-table-quick</package> was merged into <package>ibus-table-cangjie</package>, and new tables added for Smart Cangjie 6, Quick (classic), and Easy (Big)."
+msgstr "<package>ibus-table-quick</package>合并至<package>ibus-table-cangjie</package>,为Smart Cangjie 6、Quick(classic)及Easy(Big)加入新字码表。"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>kok_IN</literal> (Konkani Language locale for India: around 3.6 "
-"million speakers) for Devanagari script added."
-msgstr ""
+msgid "The default font for Simplified Chinese is now <literal>WQY Zenhei</literal>."
+msgstr "简体中文默认字体为<literal>WQY Zenhei</literal>。"
-#. Tag: para
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid ""
-"<literal>ps_AF</literal> (Pashto Language locale for Afghanistan: around "
-"35.5 million speakers) added."
-msgstr ""
+msgid "New Chinese font"
+msgstr "新的中文字体"
#. Tag: para
+#, no-c-format, fuzzy
+msgid "The new <literal>Lohit Devanagari</literal> font replaces the previous separate Lohit fonts for Hindi, Kashmiri, Konkani, Maithili, Marathi, and Nepali. Any distinct glyphs for these languages needed in the future can be handled in <literal>Lohit Devanagari</literal> with Open Type Font <literal>locl</literal> tags."
+msgstr "之前用于印地语、克什米尔语、孔卡尼语、迈蒂利语、马拉地语和尼泊尔语的Lohit字体由新的<literal>Lohit Devanagari</literal>字体代替。"
+
+#. Tag: title
#, no-c-format
-msgid "collation for Tamil and Assamese is now available in all locales."
-msgstr ""
+msgid "Lohit Devanagari"
+msgstr "Lohit Devanagarl"
#~ msgid "<primary>iBus</primary>"
#~ msgstr "<primary>iBus</primary>"
@@ -228,20 +180,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "<title>iBus</title>"
#~ msgstr "<title>iBus</title>"
-#~ msgid ""
-#~ "<package>iBus</package> has undergone further development and "
-#~ "improvements, such as:"
+#~ msgid "<package>iBus</package> has undergone further development and improvements, such as:"
#~ msgstr "<package>iBus</package>经过了个更多的开发和改进,比如:"
#~ msgid "Native input method module for Qt4 (<package>ibus-qt</package>)."
#~ msgstr "Qt4的原生输入法模块(<package>ibus-qt</package>)。"
-#~ msgid ""
-#~ "Key layout support for input method developers. It also enables non-US-"
-#~ "QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY."
-#~ msgstr ""
-#~ "针对输入法开发人员的键盘布局支持。同时也让非-US-QWERTY键盘用户能够使用只为"
-#~ "US-QWERTY键盘设计的输入法。"
+#~ msgid "Key layout support for input method developers. It also enables non-US-QWERTY users to use input methods that were designed only for US-QWERTY."
+#~ msgstr "针对输入法开发人员的键盘布局支持。同时也让非-US-QWERTY键盘用户能够使用只为US-QWERTY键盘设计的输入法。"
#~ msgid "<title>Chinese</title>"
#~ msgstr "<title>中文</title>"
@@ -252,23 +198,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "<title>Indic</title>"
#~ msgstr "<title>印地语</title>"
-#~ msgid ""
-#~ "Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. "
-#~ "Lohit fonts are now Unicode 5.1 compatible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lohit字体为每种支持的文字分装为单个软件包。Lohit字体现在兼容Unicode 5.1。"
+#~ msgid "Lohit fonts have been split to subpackages for every supported script. Lohit fonts are now Unicode 5.1 compatible."
+#~ msgstr "Lohit字体为每种支持的文字分装为单个软件包。Lohit字体现在兼容Unicode 5.1。"
#~ msgid "<title>Japanese</title>"
#~ msgstr "<title>日语</title>"
-#~ msgid ""
-#~ "IPA fonts have been added to provide good quality fonts with cover of "
-#~ "JIS2004. Installation of <package>ipa-gothic-fonts</package>, "
-#~ "<package>ipa-pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-"
-#~ "pmincho-fonts</package> packages is recommended to get JIS2004 features "
-#~ "on Fedora."
-#~ msgstr ""
-#~ "加入了IPA字体以在JIS2004下的显示高质量的字体。要在Fedora下使用JIS2004的功"
-#~ "能,建议安装<package>ipa-gothic-fonts</package>、<package>ipa-pgothic-"
-#~ "fonts</package>、ipa-mincho-fonts和<package>ipa-pmincho-fonts</package>软"
-#~ "件包。"
+#~ msgid "IPA fonts have been added to provide good quality fonts with cover of JIS2004. Installation of <package>ipa-gothic-fonts</package>, <package>ipa-pgothic-fonts</package>, ipa-mincho-fonts and <package>ipa-pmincho-fonts</package> packages is recommended to get JIS2004 features on Fedora."
+#~ msgstr "加入了IPA字体以在JIS2004下的显示高质量的字体。要在Fedora下使用JIS2004的功能,建议安装<package>ipa-gothic-fonts</package>、<package>ipa-pgothic-fonts</package>、ipa-mincho-fonts和<package>ipa-pmincho-fonts</package>软件包。"
14 years, 1 month
Branch 'f13' - ru-RU/Devel-Embedded.po
by Transifex System User
ru-RU/Devel-Embedded.po | 221 ++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 59 insertions(+), 162 deletions(-)
New commits:
commit 0a6ae7dcdd24c18038bf51d657bbc5fe91adeba3
Author: ypoyarko <ypoyarko(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Mar 29 22:18:39 2010 +0000
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/ru-RU/Devel-Embedded.po b/ru-RU/Devel-Embedded.po
index 4d81515..0b7116a 100644
--- a/ru-RU/Devel-Embedded.po
+++ b/ru-RU/Devel-Embedded.po
@@ -1,6 +1,8 @@
# translation of ru.po to
# translation of ru-RL.po to
-# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
# Andrew Martynov <andrewm(a)inventa.ru>, 2006, 2008.
# Vasiliy Korchagin <rocker_mipt(a)mail.ru>, 2008.
# Gregory Sapunkov <sapunidze(a)ya.ru>, 2008.
@@ -14,27 +16,28 @@
# Sergey Nikolaevich Raspopov <qwerty3456(a)mail.ru>, 2009.
# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov(a)gmail.com>, 2009.
# Misha Shnurapet <zayzayats(a)yandex.ru>, 2009.Misha Shnurapet <zayzayats(a)yandex.ru>, 2009.
-#
-#
+# Yulia <ypoyarko(a)redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:10+0300\n"
-"Last-Translator: <>\n"
-"Language-Team: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 09:18\n"
+"Last-Translator: Yulia <ypoyarko(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Embedded Development"
-msgstr "<title>Разработка встраиваемых приложений</title>"
+msgstr "Разработка встраиваемых приложений"
#. Tag: para
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Fedora &PRODVER; includes a range of packages to support development of "
"embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR "
@@ -45,20 +48,20 @@ msgid ""
"available at <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
"Packages_For_Embedded_Development\" /> ."
msgstr ""
-"Fedora &PRODVER; содержит целы ряд пакетов для поддержки разработки "
-"встраиваемых приложений для различных целевых устройств. Имеется широкая "
+"Fedora &PRODVER; содержит целый ряд пакетов для поддержки разработки "
+"встраиваемых приложений на различных микропрограммных устройствах. Имеется широкая "
"поддержка для AVR и связанных с ними устройств, а также поддержка для "
"Microchip PIC. Кроме того, есть пакеты для поддержки разработки на более "
"старых, менее популярных устройствах, как, например, Z80, 8051 и других. "
-"Более полное описание смотрите в <citetitle>Пакеты для разработки "
-"встраиваемых приложений на вики</citetitle>, которое можно найти в <ulink "
+"Более полное описание можно найти на странице <citetitle>Пакеты для разработки "
+"встраиваемых приложений</citetitle> по адресу <ulink "
"type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
"Packages_For_Embedded_Development\"></ulink> ."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "avrdude"
-msgstr ""
+msgstr "avrdude"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -66,12 +69,12 @@ msgid ""
"<application>avrdude</application> has been updated from 5.8 to 5.10. The "
"new release includes support for additional part numbers as well as a number "
"of additional programmers."
-msgstr ""
+msgstr "<application>avrdude</application> обновлен с версии 5.8 до 5.10. Новая версия включает поддержку дополнительных устройств и программаторов."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Additional information:"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная информация:"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -80,6 +83,9 @@ msgid ""
"dev/2010-01/msg00071.htm\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
"dev/2010-01/msg00071.htm</ulink>"
msgstr ""
+"Изменения 5.9: <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
+"dev/2010-01/msg00071.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
+"dev/2010-01/msg00071.html</ulink>"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -88,43 +94,44 @@ msgid ""
"dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
"dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
msgstr ""
+"Изменения 5.10: <ulink url=\"http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
+"dev/2010-01/msg00092.html\">http://lists.nongnu.org/archive/html/avrdude-"
+"dev/2010-01/msg00092.html</ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "piklab"
-msgstr ""
+msgstr "piklab"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<application>piklab</application> has been updated to version 0.15.7."
-msgstr ""
+msgstr "<application>piklab</application> обновлен до версии 0.15.7."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Major changes include:"
-msgstr ""
+msgstr "Основные изменения включают:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Support for PICkit2V2 has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "удалена поддержка PICkit2V2;"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
-msgstr ""
+msgid "ICD2 support has been greatly improved, including support for dsPIC33 devices"
+msgstr "значительно улучшена поддержка ICD2 и добавлена поддержка устройств dsPIC33;"
#. Tag: para
#, no-c-format
-msgid ""
-"Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
-msgstr ""
+msgid "Toolchain and programmer selection have been moved to the project manager"
+msgstr "выбор набора инструментов и программаторов теперь осуществляется менеджером проектов"
#. Tag: itemizedlist
#, no-c-format
msgid "and much more."
-msgstr ""
+msgstr "и многое другое."
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -133,30 +140,33 @@ msgid ""
"piklab.sourceforge.net/changelog.php.\">http://piklab.sourceforge.net/"
"changelog.php.</ulink>"
msgstr ""
+"Подробную информацию можно найти в журнале изменений Piklab по адресу <ulink url=\"http://"
+"piklab.sourceforge.net/changelog.php\">http://piklab.sourceforge.net/"
+"changelog.php</ulink>."
#. Tag: title
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "mcu8051ide"
-msgstr "<term>mcu8051ide</term>"
+msgstr "mcu8051ide"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<application>mcu8051ide</application> has been upgraded to version 1.3.3. In "
"addition to bugfixes, this release includes the following new features:"
-msgstr ""
+msgstr "Обновленная версия <application>mcu8051ide</application> 1.3.3 помимо исправлений ошибок включает следующие новые возможности:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"RS232/UART debugger, tool intended for debugging in real hardware "
"applications"
-msgstr ""
+msgstr "отладчик RS232/UART для отладки программ, предназначенных для выполнения на реальном оборудовании;"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Symbol list (added on the right panel)"
-msgstr ""
+msgstr "список символов (на правой панели);"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -166,6 +176,9 @@ msgid ""
"MOV ABC, #55h ; <- This will be compiled as \"MOV R0, #55h </"
"programlisting>"
msgstr ""
+"Ассемблер теперь поддерживает присвоение имен регистров константам. Так, например, строка кода <programlisting> ABC EQU R0 "
+"MOV ABC, #55h ; <- будет скомпилирована как \"MOV R0, #55h </"
+"programlisting>"
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -182,11 +195,15 @@ msgid ""
"+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</"
"ulink>"
msgstr ""
+"Fedora 13 включает <application>gnusim8085</application> (версия 1.3.6). "
+"Этот выпуск переведен на другие языки и включает набор улучшенных и новых возможностей. Подробную информацию о возможностях можно найти по адресу <ulink url=\"https://launchpad.net/gnusim8085/"
+"+announcement/5242.\">https://launchpad.net/gnusim8085/+announcement/5242.</"
+"ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "avr-binutils"
-msgstr ""
+msgstr "avr-binutils"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -200,11 +217,17 @@ msgid ""
"type=text/plain&cvsroot=src&only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
"ulink>"
msgstr ""
+"Обновленная версия <application>avr-binutils</application> 2.20 включает новые возможности и исправления ошибок. Подробную информацию можно найти в файле новостей по адресу <ulink url=\"http://sourceware.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/"
+"~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&content-type=text/plain&"
+"cvsroot=src&only_with_tag=binutils-binutils-2_20.\">http://sourceware."
+"org/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/src/binutils/NEWS?rev=1.87&content-"
+"type=text/plain&cvsroot=src&only_with_tag=binutils-binutils-2_20.</"
+"ulink>"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "avr-gcc"
-msgstr ""
+msgstr "avr-gcc"
#. Tag: para
#, no-c-format
@@ -214,132 +237,6 @@ msgid ""
"Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" /> for the details of this "
"upgrade."
msgstr ""
+"<application>avr-gcc</application> и <application>avr-gcc-c++</application> обновлены до версии 4.3.3. Подробную информацию можно найти на странице <xref linkend=\"sect-"
+"Release_Notes-The_GCC_Compiler_Collection\" />."
-#~ msgid ""
-#~ "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://"
-#~ "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Последняя версия этого документа находится здесь: <ulink type=\"http\" "
-#~ "url=\"https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/"
-#~ "Documentation_Embedded_Development_Beat</ulink>"
-
-#~ msgid "<primary>Embedded Development</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Разработка встраиваемых приложений</primary>"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "Раздел"
-
-#~ msgid "GNUSim8085"
-#~ msgstr "GNUSim8085"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gnusim8085</package> is new to Fedora. GNUSim8085 is a graphical "
-#~ "simulator for Intel 8085 microprocessor assembly language. It has some "
-#~ "very nice features including a keypad which can be used to write assembly "
-#~ "language programs with much ease. It also has stack, memory and port "
-#~ "viewers which can be used for debugging the programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакет <package>gnusim8085</package> новый для Fedora. GNUSim8085 - это "
-#~ "графический имитатор для языка ассемблер для микропроцессоров Intel 8085. "
-#~ "Он обладает рядом полезных возможностей, включая клавиатуру, которая "
-#~ "может быть использована для написания программ на языке ассемблера с "
-#~ "большой легкостью. В нем также есть средства просмотра стека, памяти и "
-#~ "портов, что может быть использовано для отладки программ."
-
-#~ msgid "<term>gputils</term>"
-#~ msgstr "<term>gputils</term>"
-
-#~ msgid "<primary>gputils</primary>"
-#~ msgstr "<primary>gputils</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gputils</package> has added support for a number of newer "
-#~ "processors. <package>gputils</package> now supports all processors "
-#~ "supported by MPLAB 8.20 (except for EEPROM and similar devices)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакет <package>gputils</package> добавил поддержку для ряда новых "
-#~ "процессоров. <package>gputils</package> теперь поддерживает все "
-#~ "процессоры, поддерживаемые MPLAB 8.20 (за исключением EEPROM и "
-#~ "аналогичных устройств)."
-
-#~ msgid "<term>gsim85</term>"
-#~ msgstr "<term>gsim85</term>"
-
-#~ msgid "<primary>gsim85</primary>"
-#~ msgstr "<primary>gsim85</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>gsim85</package> is an 8085 microprocessor simulator. It is "
-#~ "having very user friendly graphical user interface. It can be used to "
-#~ "test 8085 programs before actualy implementing them on target board. "
-#~ "<package>gsim85</package> is new to Fedora &PRODVER;."
-#~ msgstr ""
-#~ "<package>gsim85</package> - это имитатор микропроцессора 8085. У него "
-#~ "очень дружественный графический интерфейс пользователя. Его можно "
-#~ "применять для тестирования программ для 8085 перед их окончательной "
-#~ "реализацией на целевой плате. Пакет <package>gsim85</package> - новый для "
-#~ "&PRODVER;."
-
-#~ msgid "<primary>mcu8051ide</primary>"
-#~ msgstr "<primary>mcu8051ide</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora &PRODVER; includes the new package, <package>mcu8051ide</package>. "
-#~ "MCU 8051 IDE is integrated development enviroment for microcontrollers "
-#~ "based on 8051. Supported programming languages are C and assembly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora &PRODVER; содержит новый пакет, <package>mcu8051ide</package>. MCU "
-#~ "8051 IDE - интегрированная среда разработки для микроконтроллеров на "
-#~ "основе 8051. Поддерживаемые языки программирования - C и ассемблер."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It has its own assembler and support for 2 external assemblers. For C "
-#~ "language, it uses SDCC compiler."
-#~ msgstr ""
-#~ "У него есть свой собственный ассемблер и поддержка для двух внешних "
-#~ "ассемблеров. Для языка C он использует компилятор SDCC."
-
-#~ msgid "<term>openocd</term>"
-#~ msgstr "<term>openocd</term>"
-
-#~ msgid "<primary>openocd</primary>"
-#~ msgstr "<primary>openocd</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New for Fedora &PRODVER;, the Open On-Chip Debugger (OpenOCD) provides "
-#~ "debugging, in-system programming and boundary-scan testing for embedded "
-#~ "devices. Various different boards, targets, and interfaces are supported "
-#~ "to ease development time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Новый для Fedora &PRODVER; внутрисхемный отладчик Open On-Chip Debugger "
-#~ "(OpenOCD) обеспечивает отладку, внутрисхемное программирование и "
-#~ "периферийное сканирование для встраиваемых устройств. Поддерживаются "
-#~ "всевозможные платы, целевые устройства и интерфейсы, что облегчает "
-#~ "разработку."
-
-#~ msgid "<term>sdcc</term>"
-#~ msgstr "<term>sdcc</term>"
-
-#~ msgid "<primary>sdcc</primary>"
-#~ msgstr "<primary>sdcc</primary>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<package>sdcc</package> 2.9.0 includes a number of new features. Refer to "
-#~ "<ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc.sourceforge.net/\"></ulink> for "
-#~ "the complete list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакет <package>sdcc</package> 2.9.0 содержит ряд новых возможностей. "
-#~ "Полный список смотрите в <ulink type=\"http\" url=\"http://sdcc."
-#~ "sourceforge.net/\"></ulink>."
-
-#~ msgid "Code may be incompatible"
-#~ msgstr "Программа может быть несовместимой"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Code developed for <package>sdcc</package> 2.8.0 may not be fully "
-#~ "compatible with 2.9.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Текст программы, разработанный для <package>sdcc</package> 2.8.0, может "
-#~ "быть не полностью совместим с 2.9.0."
14 years, 1 month
Branch 'f13' - ru-RU/Multimedia.po
by Transifex System User
ru-RU/Multimedia.po | 93 +++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 69 deletions(-)
New commits:
commit f9bf34ec2dfd6c33c730dec7c4415f23262bd07d
Author: ypoyarko <ypoyarko(a)fedoraproject.org>
Date: Mon Mar 29 21:40:57 2010 +0000
l10n: Updates to Russian (ru) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
diff --git a/ru-RU/Multimedia.po b/ru-RU/Multimedia.po
index 65ceca6..f229fe9 100644
--- a/ru-RU/Multimedia.po
+++ b/ru-RU/Multimedia.po
@@ -1,6 +1,8 @@
# translation of ru.po to
# translation of ru-RL.po to
-# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
# Andrew Martynov <andrewm(a)inventa.ru>, 2006, 2008.
# Vasiliy Korchagin <rocker_mipt(a)mail.ru>, 2008.
# Gregory Sapunkov <sapunidze(a)ya.ru>, 2008.
@@ -14,127 +16,80 @@
# Sergey Nikolaevich Raspopov <qwerty3456(a)mail.ru>, 2009.
# Anatoliy Guskov <anatoliy.guskov(a)gmail.com>, 2009.
# Misha Shnurapet <zayzayats(a)yandex.ru>, 2009.Misha Shnurapet <zayzayats(a)yandex.ru>, 2009.
-#
-#
+# Yulia <ypoyarko(a)redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-19T02:19:38\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:10+0300\n"
-"Last-Translator: <>\n"
-"Language-Team: <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-30 08:39\n"
+"Last-Translator: Yulia <ypoyarko(a)redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑлÑÑОЌеЎОа"
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Better Webcam Support"
-msgstr ""
+msgstr "УлÑÑÑÐµÐœÐœÐ°Ñ Ð¿ÐŸÐŽÐŽÐµÑжка веб-каЌеÑ"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Support for webcams continues to improve in Fedora 13, with many bug fixes and improvements to existing webcam drivers. Drivers for several dual-mode cameras (still cameras that can act as webcams) have been merged into the mainline kernel."
-msgstr ""
+msgstr "ÐПЎЎеÑжка веб-ÐºÐ°ÐŒÐµÑ Ð² Fedora 13 пÑÐŸÐŽÐŸÐ»Ð¶Ð°ÐµÑ ÑПвеÑÑеМÑÑвПваÑÑÑÑ: ОÑпÑавлеМП ЌМПжеÑÑвП ПÑОбПк О ÑлÑÑÑÐµÐœÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑОе ÐŽÑайвеÑÑ. ÐÑайвеÑÑ ÐœÐµÐºÐŸÑПÑÑÑ
вОЎеПкаЌеÑ, кПÑПÑÑе ЌПгÑÑ ÑÑМкÑОПМОÑПваÑÑ ÐºÐ°Ðº веб-каЌеÑÑ, бÑлО ОМÑегÑОÑÐŸÐ²Ð°ÐœÑ Ð² ÑÐŽÑП."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "KDE PulseAudio Integration"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐœÑегÑаÑÐžÑ PulseAudio Ñ KDE"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "KDE 4.4 features improved integration with <application>PulseAudio</application>, Fedora's default sound solution. KDE users benefit from the following new features in Fedora 13:"
-msgstr ""
+msgstr "KDE 4.4 ПбеÑпеÑÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑлÑÑÑеММÑÑ ÐžÐœÑегÑаÑÐžÑ Ñ <application>PulseAudio</application>, кПÑПÑÑй ОÑпПлÑзÑеÑÑÑ Ð² каÑеÑÑве ÑÑаМЎаÑÑМПгП звÑкПвПгП ÑеÑÐµÐœÐžÑ Ð² Fedora 13. ÐПлÑзПваÑелÑÐŒ KDE ÑепеÑÑ ÐŽÐŸÑÑÑÐ¿ÐœÑ ÑлеЎÑÑÑОе вПзЌПжМПÑÑО:"
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<application>Phonon</application> detects <application>PulseAudio</application> and no longer shows non-PulseAudio devices when <application>PulseAudio</application> is running."
-msgstr ""
+msgstr "<application>Phonon</application> ПпÑеЎелÑÐµÑ <application>PulseAudio</application> О бПлÑÑе Ме пПказÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑÑПйÑÑва Ме-PulseAudio пÑО вÑпПлМеМОО <application>PulseAudio</application>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<application>PulseAudio</application> includes a new <application>module-device-manager</application> which allows <application>Phonon</application> to manage <application>PulseAudio</application> devices."
-msgstr ""
+msgstr "<application>PulseAudio</application> ÑепеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑвПй ÑПÑÑав <application>module-device-manager</application>, ÑÑП пПзвПлÑÐµÑ <application>Phonon</application> ÑпÑавлÑÑÑ ÑÑÑÑПйÑÑваЌО <application>PulseAudio</application>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Using the above, <application>Phonon</application> allows setting device priorities for the devices reachable through <application>PulseAudio</application>."
-msgstr ""
+msgstr "ТакОЌ ПбÑазПЌ, <application>Phonon</application> пПзвПлÑÐµÑ ÐœÐ°ÑÑÑПОÑÑ Ð¿ÑОПÑОÑÐµÑ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑÑПйÑÑв, ЎПÑÑÑп к кПÑПÑÑÐŒ ПÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ <application>PulseAudio</application>."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "<application>KMix</application> now shows <application>PulseAudio</application> volumes, including per-application volumes, and allows moving applications between devices."
-msgstr ""
+msgstr "<application>KMix</application> ÑепеÑÑ Ð¿ÐŸÐºÐ°Ð·ÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑПЌа <application>PulseAudio</application> (вклÑÑÐ°Ñ ÑПЌа ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐŽÐŸÐ³ÐŸ пÑОлПжеМОÑ) О пПзвПлÑÐµÑ Ð¿ÐµÑеМПÑОÑÑ Ð¿ÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐŒÐµÐ¶ÐŽÑ ÑÑÑÑПйÑÑваЌО."
#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The traditional <literal>ALSA</literal> backend for <application>KMix</application> is still available, use <command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command> to force its use even if <application>PulseAudio</application> is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Ðаже еÑлО <application>PulseAudio</application> бÑл ПбМаÑÑжеМ, вÑе ÑавМП ЌПжМП ОÑпПлÑзПваÑÑ ÑÑаЎОÑОПММПе ÑеÑеМОе <literal>ALSA</literal> ÐŽÐ»Ñ <application>KMix</application> Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ Ð²ÑÑÐ°Ð¶ÐµÐœÐžÑ <command>export KMIX_PULSEAUDIO_DISABLE=1</command>."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "SIP Witch Domain Telephony"
-msgstr ""
+msgstr "ТелеÑÐŸÐœÐžÑ SIP Witch Domain"
#. Tag: para
-#, no-c-format, fuzzy
+#, no-c-format
msgid "Fedora 13 includes SIP Witch Domain Telephony, allowing users to create and deploy scalable secure VoIP solutions, both for managing a local <literal>SIP</literal> based telephone system, and for calling remote users over the Internet without the need for a service provider or central directory service. With SIP Witch and an SIP-compatible softphone such as <application>Twinkle</application> or <application>Empathy</application>, users can replace propriety VoIP solutions with secure, direct peer-to-peer communications using entirely free software."
-msgstr "Fedora 13 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ SIP Witch Domain ТелеÑПМОÑ, пПзвПлÑÑÑÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑÐŒ ÑПзЎаваÑÑ Ðž ÑазвеÑÑÑваÑÑ ÐŒÐ°ÑÑÑабОÑÑеЌÑе, безПпаÑÐœÑе VoIP ÑеÑеМОÑ, как ÐŽÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑМПй <literal>SIP</literal> ÑелеÑПММПй ÑОÑÑеЌПй, Ñак О ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð²ÐŸÐœÐºÐŸÐ² ÑЎалеММÑÑ
пПлÑзПваÑелей ÑеÑез ОМÑеÑÐœÐµÑ Ð±ÐµÐ· МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО ПбÑлÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐœÐžÑ Ð¿ÑПвайЎеÑПЌ ОлО ÑÑÑеÑÑÐ²ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÑеÑвОМÑÑ
каÑалПгПв. С пПЌПÑÑÑSIP Witch О SIP-ÑПвЌеÑÑОЌÑÑ
пÑПгÑаЌЌМÑÑ
ÑелеÑПМПв, ÑакОÑ
как <application>Twinkle</application> ОлО <application>Empathy</application>, пПлÑзПваÑелО ЌПгÑÑ ÑЌеМОÑÑ Ð¿ÑПпÑОеÑаÑÐœÑе VoIP ÑеÑÐµÐœÐžÑ solutions with secure, Ма пÑÑÐŒÑе ÑÑеЎÑÑва П
бÑÐµÐœÐžÑ peer-to-peer ОÑпПлÑзÑÑ Ð¿ÐŸÐ»ÐœÐŸÑÑÑÑ ÑвПбПЎМПе пÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе."
-
-#~ msgid "<title>Multimedia</title>"
-#~ msgstr "<title>ÐÑЎОП О вОЎеП</title>"
-
-#~ msgid "This beat is located here: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
-#~ msgstr "ÐПÑлеЎМÑÑ Ð²ÐµÑÑÐžÑ ÑÑПгП ЎПкÑЌеМÑа МаÑ
ПЎОÑÑÑ Ð·ÐŽÐµÑÑ: <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia</ulink>"
-
-#~ msgid "<primary>Multimedia</primary>"
-#~ msgstr "<primary>ÐÑЎОП О вОЎеП</primary>"
-
-#~ msgid "Section"
-#~ msgstr "РазЎел"
-
-#~ msgid "<term>Thusnelda</term>"
-#~ msgstr "<term>Thusnelda</term>"
-
-#~ msgid "<primary>Thusnelda</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Thusnelda</primary>"
-
-#~ msgid "In support of free culture, the open web, and to reduce the hold of proprietary and patent-encumbered codecs, Red Hat has been sponsoring improvements on the open Ogg Theora video codec implementation codenamed <application>Thusnelda</application> via Christopher Montgomery (xiphmont), who created the format and work has resulted in drastic improvements to the codec. This release features this next generation codec, compared to <application>libtheora 1.0</application>, the new encoder can produce comparable quality encodings at a lower bitrate, or better quality at the same bitrate. All applications using <application>libtheora</application> library including all the <application>GStreamer</application> applications will automatically and transparently be taking advantage of the improvements."
-#~ msgstr "ÐаÑОÑÐ°Ñ ÑвПбПЎМÑÑ ÐºÑлÑÑÑÑÑ, ПÑкÑÑÑПÑÑÑ ÑеÑО О ÐŽÐ»Ñ ÑÐœÐžÐ¶ÐµÐœÐžÑ Ð·Ð°Ð²ÐžÑОЌПÑÑО ÐŸÑ ÑПбÑÑвеММОÑеÑкОÑ
О ÑвÑзаММÑÑ
Ñ Ð¿Ð°ÑеМÑаЌО кПЎекПв, Red Hat пПЎЎеÑÐ¶ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑабПÑÑ Ð¿ÐŸ ÑПвеÑÑеМÑÑÐ²ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÐŸÑкÑÑÑПгП вОЎеПкПЎека Ogg Theora Ñ ÐºÐŸÐŽÐŸÐ²ÑÐŒ МазваМОеЌ <application>Thusnelda</application> Ñ Ð¿ÐŸÐŒÐŸÑÑÑ ÐÑОÑÑПÑеÑа ÐПМÑгПЌеÑО (Christopher Montgomery) (xiphmont), ÑПзЎавÑегП ÑÑÐŸÑ ÑПÑЌаÑ, О ÑÑа ÑабПÑа пÑОвела к ÑеÑÑÐµÐ·ÐœÐŸÐŒÑ ÑлÑÑÑÐµÐœÐžÑ ÐºÐŸÐŽÐµÐºÐ°. Ð ÑÑПЌ вÑпÑÑке пÑеЎÑÑавлеМ ÑÑÐŸÑ ÐºÐŸÐŽÐµÐº МПвПгП пПкПлеМОÑ, пП ÑÑÐ°Ð²ÐœÐµÐœÐžÑ Ñ <application>libtheora 1.0</application>, МПвÑй ÐºÐŸÐŽÐµÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑ Ð¿ÑПОзвПЎОÑÑ Ð°ÐœÐ°Ð»ÐŸÐ³ÐžÑМПе пП каÑеÑÑÐ²Ñ ÐºÐŸÐŽÐžÑПваМОе пÑ
О ЌеМÑÑеЌ бОÑÑейÑе ОлО Ñ Ð±ÐŸÐ»ÐµÐµ вÑÑПкОЌ каÑеÑÑвПЌ пÑО ÑавМПЌ бОÑÑейÑе. ÐП вÑеÑ
пÑОлПжеМОÑÑ
, ОÑпПлÑзÑÑÑОÑ
бОблОПÑÐµÐºÑ <application>libtheora</application>, вклÑÑÐ°Ñ Ð²Ñе пÑОлПжеМОÑ, ПÑМПваММÑе Ма <application>GStreamer</application>, авÑПЌаÑОÑеÑкО О пÑПзÑаÑМП пÑПÑвÑÑÑÑ Ð¿ÑеОЌÑÑеÑÑва ÑÑОÑ
ÑлÑÑÑеМОй."
-
-#~ msgid "Pulse Audio Enhancements"
-#~ msgstr "УлÑÑÑеМОе Pulse Audio"
-
-#~ msgid "pulseaudio"
-#~ msgstr "pulseaudio"
-
-#~ msgid "Fedora developers have been made several improvements to the <application>PulseAudio</application> system. More details are available from <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>. These include the following:"
-#~ msgstr "РазÑабПÑÑОкО Fedora вМеÑлО ÑлÑÑÑÐµÐœÐžÑ Ð² ÑОÑÑÐµÐŒÑ <application>PulseAudio</application>. ÐПЎÑПбМее ЌПжМП ÑзМаÑÑ ÐŸÐ± ÑÑПЌ пП аЎÑеÑÑ <ulink url=\"http://0pointer.de/blog/projects/oh-nine-sixteen.html\"></ulink>. СÑеЎО ÑÑОÑ
ÑлÑÑÑеМОй еÑÑÑ ÑлеЎÑÑÑОе:"
-
-#~ msgid "new mixer logic"
-#~ msgstr "ÐœÐŸÐ²Ð°Ñ Ð»ÐŸÐ³ÐžÐºÐ° ЌОкÑеÑа"
-
-#~ msgid "UPnP MediaServer support"
-#~ msgstr "ÐПЎЎеÑжка UPnP MediaServer"
-
-#~ msgid "hotplug support improved"
-#~ msgstr "ÑлÑÑÑеМа пПЎЎеÑжка \"гПÑÑÑегП\" пПЎклÑÑеМОÑ"
-
-#~ msgid "surround sound support for event sounds"
-#~ msgstr "пПЎЎеÑжка ПбÑеЌМПгП звÑÑÐ°ÐœÐžÑ ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð²ÑкПв ÑПбÑÑОй"
-
-#~ msgid "<term>Fedora Studio</term>"
-#~ msgstr "<term>Fedora Studio</term>"
-
-#~ msgid "<primary>Fedora Studio</primary>"
-#~ msgstr "<primary>Fedora Studio</primary>"
+msgstr ""
+"Fedora 13 вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÐŸÐ·ÐŒÐŸÐ¶ÐœÐŸÑÑО ÑелеÑПМОО SIP Witch Domain, пПзвПлÑÑÑей ÑПзЎаваÑÑ Ðž ÑазвеÑÑÑваÑÑ ÐŒÐ°ÑÑÑабОÑÑеЌÑе, безПпаÑÐœÑе ÑеÑÐµÐœÐžÑ VoIP как ÐŽÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Ð»ÐŸÐºÐ°Ð»ÑМПй ÑелеÑПММПй <literal>SIP</literal>-ÑОÑÑеЌПй, Ñак О ÐŽÐ»Ñ Ð·Ð²ÐŸÐœÐºÐŸÐ² ÑЎалеММÑÐŒ пПлÑзПваÑелÑÐŒ ÑеÑез ÐÐœÑеÑÐœÐµÑ Ð±ÐµÐ· МеПбÑ
ПЎОЌПÑÑО "
+"ЎПÑÑÑпа к пÑПвайЎеÑÑ ÐžÐ»Ðž ÑеМÑÑалОзПваММПй ÑлÑжбе каÑалПгПв. С пПЌПÑÑÑ SIP Witch О SIP-ÑПвЌеÑÑОЌÑÑ
пÑПгÑаЌЌМÑÑ
ÑелеÑПМПв, ÑакОÑ
как <application>Twinkle</application> ОлО <application>Empathy</application>, пПлÑзПваÑелО ЌПгÑÑ Ð¿ÐµÑейÑО ÐŸÑ Ð¿ÑПпÑОеÑаÑÐœÑÑ
VoIP-ÑеÑеМОй к пÑÑЌПй О безПпаÑМПй ÑвÑзО Ñ ÐžÑпПлÑзПваМОеЌ ÑвПбПЎМПгП пÑПгÑаЌЌМПгП ПбеÑпеÑеМОÑ."
-#~ msgid "<application>Fedora Studio</application> is an optional multimedia menus package that allows users to have their audio and video applications classified in their desktop menu. In previous versions of Fedora, all multimedia applications were in one large group. This package makes it easier for users to navigate audio and video applications."
-#~ msgstr "<application>Fedora Studio</application> - Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ñ ÐŽÐŸÐ¿ÐŸÐ»ÐœÐžÑелÑÐœÑЌО ÐŒÐµÐœÑ ÐŽÐ»Ñ Ð°ÑЎОП О вОЎеП пÑОлПжеМОй, кПÑПÑÑй ÐŽÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑÐŒ вПзЌПжМПÑÑÑ ÑОÑÑеЌаÑОзОÑПваÑÑ ÑÑО пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ Ð² ЌеМÑ. РпÑеЎÑÐŽÑÑОÑ
веÑÑОÑÑ
Fedora вÑе ÐŒÑлÑÑОЌеЎОйМÑе пÑÐžÐ»ÐŸÐ¶ÐµÐœÐžÑ ÐœÐ°Ñ
ПЎОлОÑÑ Ð² ПЎМПй бПлÑÑПй гÑÑппе. ÐÑÐŸÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÐŸÐ±Ð»ÐµÐ³ÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐŸÐ»ÑзПваÑелÑÐŒ МавОгаÑÐžÑ Ð² аÑЎОП О вОЎеП пÑОлПжеМОÑÑ
."
14 years, 1 month