(2010年03月12日 22:00), trans-zh_tw-request(a)lists.fedoraproject.org wrote:
Probably you cannot see me often on IRC. First, I am only free during
8 to
12 pm here (recording to your time zone, it is 10 pm to 2 am actually.), and
I am getting more buzzy recently. Moreover, I don't use IRC so frequently
that I am not familiar with it yet.
This is also my free time. Just because of my internet at home had been
unavailable for last week (and a few days more this week probably), I
will not be able to connect after hours.
Just try to use IRC if you have time, as it is currently the most
efficient way to communicate with large group of people instantly.
Also, subscribe mailing list on
http://groups.google.com/group/fedora-cn ...
I will take subscribing fedora-cn to consideration.
Thank you very much. Please be generous to the subscribers on the list.
They are all very friendly and quite accepting reading Traditional
Chinese, so have fun there.
> About the glossary, would you be able to point us an URL please?
As to the glossary, I don't have any REAL work now. My existing
one<http://spreadsheets.google.com/ccc?key=0Amo5fiqQwyn-dC02Nm4tdGg4Tk...
at the birth stage, and doesn't consider in all aspects. It is a try
only.
That is good. I do feel that is a good start.
The main translators in Taiwan only have a common idea to build a database
of glossaries, but do not have any further plan now. There isn't an real
work yet; the work is imagination now. Because we all are part-time
translators, the whole translating work can be done is kind of too much for
us. Thus, translating is prior to building a database for us now.
Maybe we can discuss about how to organize and present the glossary
first.
And I can inform them (main translators in Taiwan) to join the discussion
,share some ideas or something else.
Okay, how about if you like me to create a mailing list on googlegroups
like "linux-trans-zh_tw"? So you could gather all of them to join and
collaborate. :)
Rgds, kaio