2010/11/16 microcai <microcai(a)fedoraproject.org>
不懂為何要說 「位元」 。。。。
依稀記得,大陸的這些術語翻譯都是微軟翻譯的,港台的都是那些業餘的翻譯的。
說到底只有最多人使用的會被認為是正統,相反可能正確的反而被定性為離經叛道。有時候不管你如何倡導,也敵不過企業不經意的一個動作。
因此企業才需要談「社會責任」:要談回饋,而不能單方面予取予求。
--
Caius 'kaio' Chance
Fedora Project Contributor -
http://fedoraproject.org/wiki/User:Kaio
[IRC] kaio @ freenode | [Twitter] @K410 | [Blog]
kaio.net