建议换掉,还是喜欢原先那个版本的翻译
至少语气正规一点吧
On Mon, Jun 17, 2013 at 3:08 PM, Zhenbo Li <litimetal(a)gmail.com> wrote:
感觉很别扭
有点苹果宣传语的风格
2013/6/17 Szopen Xiao <chopins.xiao(a)gmail.com>:
> 原文是什么? 不过就内容来说,无伤大雅
>
>
> 2013/6/17 Christopher Meng <cickumqt(a)gmail.com>:
>>
http://susepaste.org/82075831
>>
>>
>> Yours sincerely,
>> Christopher Meng
>>
>> Always playing in Fedora Project
>>
>>
http://cicku.me
>> --
>>
Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>
> --
>
Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>
--
Have a nice day!
Zhenbo Li
--
Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
--
/***
* @brief 启智开源 编码自由
* @brief Open Source, Coding for free!
* @note English Name changed to Hugo Tong
* @param author 佟辉 Tony Hui
* @param email tonghuix(a)gmail.com
* @param web
http://tonghuix.tk
*/