Hi Oron & Elad,
I don't understand whats the problem...
Theres nothing wrong with the translation Oron suggested, it is correct way
for numbering days in Hebrew.
2010/4/10 Oron Peled <oron(a)actcom.co.il>
On Friday, 9 בApril 2010 15:49:25 אלעד wrote:
> 2010/4/9 אלעד <el.il(a)doom.co.il>
> > ...
> > Translations for Hebrew code he_IL (The following line should be read
from
> > Right to left, and it's recommended to align it to right while
reading):
> >
> > יום, יומיים, 3 ימים, 4 ימים, 5 ימים ... 35 ימים.
>
> Sorry, there was an error with my translation. here is a better one:
>
> יום 1 , 2 ימים, ... , 35 ימים.
> ...
> In the case of יום 1, the word should be above the number, and not below.
> (in other cases the word should be below the number).
Elad, it looks like we just confuse Alexander by sending him
contradictory instructions. Please read first what I sent 10 days ago:
http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-March/007310.html
(BTW: in that translation there was no ordering problem like you try to
fix now).
I now CC'ed our (very quiet) fedora-he-list so we can continue discuss
Hebrew alternatives there, without bothering Alexander and the rest of
the fine people with the intricacies of Hebrew numbering ;-)
Than Alexander would get a single translation.
Thanks,
--
Oron Peled Voice: +972-4-8228492
oron(a)actcom.co.il
http://users.actcom.co.il/~oron
But it does move!
-- Galileo Galilei
_______________________________________________
he-users mailing list
he-users(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/he-users