Gracias Domingo!
Una pregunta, ¿será posible si podemos agregar una sección llamada '* Glosario*' en esa wiki? Digo, ver los errores comunes está muy bien, pero también se puede dar cierta traducción en específico para cierta palabra como '*MBR*', por ejemplo. Algunos lo ponen tal y como está, otros lo traducen por completo al español. Si en en glosario dice una u otra forma, habrá menos discrepancias entre traducciones. Claro, siempre necesitará algún moderador que lo esté vigilando y corrigiendo. Saludos.
El 22 de marzo de 2013 12:59, Eduardo Mayorga Téllez< mayorgalinux@fedoraproject.org> escribió:
2013/3/22 Domingo Becker domingobecker@gmail.com:
El día 22 de marzo de 2013 15:48, Daniel Israel Torres Cázares dnlsrl.kaiser@gmail.com escribió:
Hola de nuevo amigos.
Me he encontrado con diferentes palabras que requieren de una
traducción en
común de parte de la comunidad. Puedo preguntar una a una cómo las
traducen
ustedes, pero creo que si existe un glosario hecho por la comunidad que pudieran proporcionarme, esa tarea no se volvería tan molesta. Si me
pueden
proporcionar la URL de tal, les estaré eternamente agradecido.
Sí.
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Spanish/Diccionario
Agregá las que hagan falta.
saludos
Domingo Becker
trans-es mailing list trans-es@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
Yo había estado buscando algo similar, muchas gracias.
-- _ °v° /(_)\ ^ ^ Eduardo Mayorga Téllez Linux user no. 555403 http://about.me/mayorgalinux -- trans-es mailing list trans-es@lists.fedoraproject.org https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es