En mi opinión, lo que suelo usar es "Mapeo"
El 15 de abril de 2013 14:50, Daniel Israel Torres Cázares<
dnlsrl.kaiser(a)gmail.com> escribió:
Hola, dudes.
Estoy buscando la traducción que utilizan habitualmente en Fedora para la
palabra 'Mapping'. La estoy dejando temporalmente como está.
Un saludo.
--
*Israel Torres -- .::dnlsrl::.
*
Follow me on Twitter! *@dnlsrl <
http://www.twitter.com/dnlsrl>*
*KnowUrPC | ConoceTuPC* <
http://knowurpc.wordpress.com/>
--
trans-es mailing list
trans-es(a)lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es
--
That´s Life... Vive ahora como si fueras a morir mañana...