協調在這裏不應該被納入考量因素 ,中英夾雜的問題應該往上游溝通把代碼國際化,而不是 gcc 是專業怎樣的而保留不翻譯;只要翻譯後的文字符合
locale 即可,正規表示式 (regex) 能抓到就是正確的做法。
除了命令名稱本身和一些技術命名/簡寫外,一律應該被翻譯。
Kaio
On 1 August 2012 17:21, Christopher Meng <cickumqt(a)gmail.com> wrote:
yum 的翻译位于transifex,gcc的翻译我就不知道了。
按道理不应该翻译。
--
Yours sincerely,
Christopher Meng
Ambassador/Contributor of Fedora Project and many others.
http://cicku.me
--
Fedora中文郵件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese