话说这里不知道 KDE 用户的 Lokalize 如何,KBabel 的 KDE4 替代品?看样子似乎不错……
Qt Linguist 犯傻了,用 poedit 和 vim 看明明还有 58个词条没翻译,它硬说我 100% 了,囧……
难道因此换 KDE ? 看前天给舍友安装的 F13 KDE Spin 样子不错,对即将到来的 gnome-shell 黑色调很无爱……
2010/4/23 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan(a)gmail.com>
2010/4/23 Caius 'kaio' Chance <k(a)kaio.net>:
> 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan(a)gmail.com> 於 2010年4月24日上午12:04 寫道:
>
>> On Fri, Apr 23, 2010 at 8:56 PM, Caius 'kaio' Chance <k(a)kaio.net>
wrote:
>> > 除了 gtranslator 還有甚麼選擇?
>> >
>> > gtranslator 相比以前的 kbabel 有沒有超越?
>> 我还是poedit用惯了,它自动编译为mo的功能经常能为我找到一些错误。快捷键基本上是习惯问题。
>>
>
> 我想說 kabel 在某些翻譯的心中仍然是不能取代,可能是習慣及人不喜歡改變的天性。
没用过,没有发言权,因为使用gnome的原因,原本倒是对于gtranslator很期待的。
>
> --
> Caius 'kaio' Chance / かいお
> [Email/Gtalk] Caius.Chance(a)gmail.com | [IRC] kaio at
chat.freenode.net
> [Twitter] K410 | [Blog]
blog.kaio.net | [Fedora]
>
fedoraproject.org/wiki/User:kaio
> _______________________________________________
> Chinese mailing list
> Chinese at
lists.fedoraproject.org
>
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>
_______________________________________________
Chinese mailing list
Chinese at
lists.fedoraproject.org
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
--
Take a Deep Breath out of Windows