2013/6/17 Caius Chance <me(a)kaio.net>
對於大眾來說任何正式發行版 (GOLD) 都要在精神上無瑕,
至少在 FEDORA 把關的套件維護或 REL ENG 對此事都有責任.
我觉得没必要说得这样严重吧,翻译者应该是没有恶意的,出发点也是好的。
翻译向来是难事,翻译风格也有各人自己的喜好,如果能用诙谐的语气准确表达出意思也
没什么不好的,应该还能算上“人性的人机交互” ?;-)
个人觉得无论原文还是译文都存在一个问题,就是如果是一个有点经验的 Linux 用户,
也知道自己安装的是一个测试版,他们理解起来这句话应该是毫无压力的。但是如果是
一个入门者用户呢?可能就有其他理解方式了(如 Christopher 所说那些)。
--
Regards,
Jactry Zeng