我就觉得事务有点让新手不太理解。
不过你们要是觉得不标准我就改回来,反正就是一个批量替换。
在 2013-2-21 AM8:51,"Weinan Li" <l.weinan(a)gmail.xn--com>:-0s6m5392c
事务是标准说法吧。Linux进程间通信(事务与锁,信号量。。。);J2EE规范:JTA,JTS;OTS
COBRA;数据库。。。这些地方都是在使用“事务”的标准翻译。
--
Weinan Li
Sent with Sparrow (
http://www.sparrowmailapp.com/?sig)
On Thursday, February 21, 2013 at 7:17 AM, Christopher Meng wrote:
> yum 这事务有点无厘头啊,很多用户看不懂。
>
> 诶无所谓,要是不好就改回来。
> 在 2013-2-21 AM2:57,"Weng Xuetian" <wengxt(a)gmail.com (mailto:
wengxt(a)gmail.xn--com)>:-7q3o4336c
>
> > 这改啥劲,database领域里面事务内涵了ACID特性和包管理有相同的地方……你不叫事务就丢失了这些意思
> >
> >
> > 2013/2/19 Christopher Meng <cickumqt(a)gmail.com (mailto:
cickumqt(a)gmail.com)>
> >
> > > 没有后文。。。你用就知道了。每个安装过卸载过程都叫做事务。。。
> > > 在 2013-2-20 AM10:02,"杜宏羽" <dongfengweixiao(a)gmail.com
(mailto:
dongfengweixiao(a)gmail.xn--com)>:-7q3o4336c
> > >
> > > > 麻烦给出前后文环境哎。
> > > > 在 2013-2-20 上午10:01,"Christopher Meng"
<cickumqt(a)gmail.com(mailto:
cickumqt(a)gmail.xn--com)>:-7q3o4336c
> > > >
> > > > > 嗯。我提出一个问题。
> > > > >
> > > > > Yum为例,transaction目前翻译为事务,大家怎么看?
> > > > > --
> > > > > Fedora中文�件列表:
> > > > >
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> >
> >
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Fedora中文�件列表:
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Fedora中文�件列表:
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> > >
> >
> > --
> >
Fedora中文�件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
> >
>
>
> --
>
Fedora中文�件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese
>
>
--
Fedora中文�件列表:https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/chinese